ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ.
andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ.
Kat Hu leo Pai Kao, Ya ma Jom yu nee.
ອີ່ເຮ້ຍ
ບໍ່ວ່າແຕ່ໂຄສົກໂທລະພາບດອກ ທ່ີໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ແທນທ່ີຈະໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ຫລືວ່າ ລາກ່ອນຂໍໃຫ້ທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ ໂຄສົກວິທະຍຸກໍ່ເຊັ່ນກັນ. ສຸດທ້າຍກໍ່ເປັນອັນວ່າ ໃຊ້ຄຳ ວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນຄຳທັກທາຍ ແລະຄຳອຳລາ.
ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ກໍ່ສົມຄວນຈະຕິດຕາມເບິ່ງແດ່ ປ່ອຍປະເຊັ່ນນີ້ເລີຍບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດເປັນອັນໃດ.
ຫລືວ່າບັນດາທ່ານຄິດແນວໃດ ?
Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ບໍ່ວ່າແຕ່ໂຄສົກໂທລະພາບດອກ ທ່ີໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ແທນທ່ີຈະໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ຫລືວ່າ ລາກ່ອນຂໍໃຫ້ທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ ໂຄສົກວິທະຍຸກໍ່ເຊັ່ນກັນ. ສຸດທ້າຍກໍ່ເປັນອັນວ່າ ໃຊ້ຄຳ ວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນຄຳທັກທາຍ ແລະຄຳອຳລາ. ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ກໍ່ສົມຄວນຈະຕິດຕາມເບິ່ງແດ່ ປ່ອຍປະເຊັ່ນນີ້ເລີຍບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດເປັນອັນໃດ.ຫລືວ່າບັນດາທ່ານຄິດແນວໃດ ?
ອັນນີ້ແລ້ວຄືຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບມາຈາກພາສາທີ່ບໍ່ມີການພັດທະນາ ກ່ອນ 75 ຕອນນັ້ນຍັງບໍ່
ທັນມີສະຖານນີໂທລະທັດດອກ ມີແຕ່ສະຖານນີວິດທະຍຸເທົ່ານັ້ນ, ໂຄສົກຫຼືນັກຈັດລາຍການ
ຂອງວິດທະຍຸ ງານກິດຈະກຳຫລືການສະແດງຕ່າງໆໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ນີ້ຕອນເປີດລາຍ
ການເທົ່ານັ້ນ ສ່ວນຕອນປິດລາຍການຫຼືຕອນອາວາສານສຸດທ້າຍນັ້ນໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ
ເປັນປະຈຳ. ນອກນີ້ລາວເຮົາຍັງມີຄຳສັບທີ່ມ່ວນກ່ອນນີ້ຂຶ້ນມາແທນ ສະບາຍດີ ແຕ່ຈັດເປັນ
ຍາມເປັນເວລາລະຍະຂອງມື້ເຊັ່ນຕອນເຊົ້າຈະວ່າ ອາລຸນສະຫວັດ ແທນ ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າ
ແລະ ລາຕີສະຫວັດ ແທນ ລາກ່ອນຕອນກາງຄືນ. ຫຼັງ 75 ກໍບໍ່ມີການສືບຕໍ່ໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້
ເລີຍ ມີແຕ່ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນທັງຄຳທັກທາຍແລະຄຳອຳລາສືບກັນມາ ໂດຍບໍ່ມີພາກ
ສ່ວນທີ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຫຼືຮັບຜິດຊອບທາງດ້ານພາສາສາດຂອງກະຊວງສຶກສາຈະອອກມາ
ແກ້ໄຂແລະດັດແປງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ຈຶ່ງເປັນເຫດໃຫ້ພາສາລາວຂາດຄຸນນະພາບທີ່ສຸດ.
ໝໍນີ້ສະໝອງມີບັນຫາແນ່ນອນ ຄັນບໍ່ຊັ້ນກໍ່ຫາກໍ່ເກີດແລ້ວໂງ່ອວດສະຫລາດ ! ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ເຂົາໃຊ້ໄດ້ທັງທັກທາຍ ທັງກ່ອນຈາກ ! ວິທະຍຸ ໂທລະທັດລາວ ຂະເຈົ້າໃຊ້ມາດົນແລ້ວ ແຕ່ເຈົ້າບໍທັນເກີດພຸ້ນຕິ ຕາມຈື່ ! ບໍ່ຮູ້ແທ້ ຍ່າຍົກກະທູ້ຂຶ້ນມາໃຫ້ໝູ່ດ່າຫລິ້ນເສຍຄົນລ້າໆ ! ບັກຄວາຍ !
ຖາມແດ່ ???? ທັງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ ທັງຜູ້ເຫັນດີນຳຫັ້ນນ່າ ເກີດດົນປານໃດແລ້ວ ???? ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ໂຄສົກລະບອບເກົ່າເຂົາກໍ່ເວົ້າ ລະບອບໃໝ່ກໍ່ສືບທອດມາ ! ແລ້ວພວກເຈົ້າເອົາຂໍ້ມູນຫລັກຖານອັນໃດຍົກຂຶ້ນຂຶ້ນມາແບບຕາມຄວາມຄິດສ່ວນຕົວຂອງໂຕເອງນິ ?!?! ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ພົມມາ ສົມສຸທິ, ສົມຄິດ ບຸນອິດທິພົນ ຈູມມາ ຈັນທະລັງສີ ຈານ ບັບໂບ້ ແລະຜູ້ອື່ນໆ ຂະເຈົ້າໃຊ້ໝົດນ່າ ທັງລະບອບເກົ່າແລະໃໝ່ ! ຢ່າໂງ່ອວດສະຫລາດຫລາຍແມ່ ຫລານໆ ເອີຍ !
Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ຖາມແດ່ ???? ທັງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ ທັງຜູ້ເຫັນດີນຳຫັ້ນນ່າ ເກີດດົນປານໃດແລ້ວ ???? ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ໂຄສົກລະບອບເກົ່າເຂົາກໍ່ເວົ້າ ລະບອບໃໝ່ກໍ່ສືບທອດມາ ! ແລ້ວພວກເຈົ້າເອົາຂໍ້ມູນຫລັກຖານອັນໃດຍົກຂຶ້ນຂຶ້ນມາແບບຕາມຄວາມຄິດສ່ວນຕົວຂອງໂຕເອງນິ ?!?! ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ພົມມາ ສົມສຸທິ, ສົມຄິດ ບຸນອິດທິພົນ ຈູມມາ ຈັນທະລັງສີ ຈານ ບັບໂບ້ ແລະຜູ້ອື່ນໆ ຂະເຈົ້າໃຊ້ໝົດນ່າ ທັງລະບອບເກົ່າແລະໃໝ່ ! ຢ່າໂງ່ອວດສະຫລາດຫລາຍແມ່ ຫລານໆ ເອີຍ !
ສົມພໍປະເທດລາວຈຶ່ງບໍ່ເປັນປະເທດທີ່ພັດທະນາເພາະມີຄົນແບບໝູ່ເຈົ້ນນີ້ຢູ່ເຕັມບ້ານເຕັມເມືອງ, ບາງຄົນກໍຖາມເຖິງອາຍຸ
ຂອງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ ບາງຄົນເຮງໜັກຂຶ້ນໄປຈົນເອີ້ນຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ວ່າ ບັກໂງ່ ບັກງົວບັກຄວາຍໄປ. ຖ້າຄົນມີລະດັບການສຶກສາແດ່
ນັ້ນຈະບໍ່ຄວນທຽບກັນໃສ່ສັດສາວາສິ່ງ, ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຈັກວ່າຜິດຫຼືຖືກເຈົ້າກໍອະທີບາຍ ຖ້າບໍ່ຢາກອະທິບາຍກໍບໍ່ຄວນຈະອອກມາສະ
ແດງກິລິຍາຫຍາບຄາຍກັບເຈົ້າຂອງກະທູ້, ຍ້ອນບໍ່ຮູ້ແລະບໍ່ເຂົ້າໃຈຈຶ່ງຕັ້ງກະທູ້ຂຶ້ນມາຖາມເພື່ອສຶກສານຳກັນ.
ອັນຜູ້ເຈົ້າວ່າເປັນພໍ່ຕູ້ນັ້ນ ຄືຈະເກີດມາຫລາຍປີຊື່ໆຈຶ່ງຫ່າວເວົ້າໄປທົ່ວທີບທົ່ວແດນວ່າ ພົມມາ ສົມສຸທິ ແລະ ຈູມມາ ຈັນທະລັວສີ
ໂຄສົກຂອງສະຖານນີແຫ່ງຊາດໃຊ້ ສະບາຍດີ ເປັນການບອກລາໃນຕອນປິດທ້າຍລາຍການ. ເຫັນແຕ່ໂຄສົກສອງທ່ານນີ້ເວົ້າດັ່ງນີ້:
ສຳຫຼັບມື້ນີ້ ຫຼື ສຳຫຼັບຄ່ຳຄືນນີ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ຕ້ອງມີສັບວ່າ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າແລ້ວແຖມດ້ວຍຄຳອວຍພອນຕາມຫຼັງວ່າ
ສະບາຍດີ ແລະພິເສດສຸດເພື່ອຄວາມອ່ອນຫວານແລະເຂົ້າກັບສະພາບໃນເວລາກາງຄືນສ່ວນຫລາຍສັບພາສາລາວທີ່ນິຍົມໃຊ້ໃນເວ
ລາປິດທ້າຍລາຍການດ້ວຍ ຣາຕຣີສວັດ. ຖ້າເປັນຕອນກາງເວັນກໍໃຊ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ບໍ່ແມ່ນເວົ້າແຕ່ ສະບາຍດີ ແນວດຽວ
ແລ້ວຈົບແລະປິດລາຍການລົງ ແມ່ນຜິດເພາະບໍ່ມີຄຳອຳລສພາຈາກ.
- ລາກ່ອນ = ເປັນຄຳອຳລາ
- ສະບາຍດີ = ເປັນຄຳອວຍພອນ ຫຼືສົ່ງພອນໃຫ້
(ສອງສັບນີ້ຈະຂາດຈາກກັນບໍ່ໄດ້ໃນເວລາປິດທ້າຍລາຍການຕ່າງໆ ຈະເປັນລາຍການຂອງວິທະຍຸ, ໂທລະທັດ, ປະຊຸມ ແລະພິທີຕ່າງໆ)
ພິທິກອນຫຼືໂຄສົກໃນຍຸກນີ້ໃຊ້ ສະບາຍດີ ມາເປັນສັບເປີດແລະປິດລາຍການກໍບໍ່ຜິດຫຍັງດອກແຕ່ບໍ່ສົມບູນແບບເທົ່ານັ້ນ ຂາດແຕ່
ລືມຕື່ມ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າ ສະບາຍດີ ຕອນປິດທ້າຍລາຍການເທົ່ານັ້ນເພື່ອໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນແບບ.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ຖາມແດ່ ???? ທັງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ ທັງຜູ້ເຫັນດີນຳຫັ້ນນ່າ ເກີດດົນປານໃດແລ້ວ ???? ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ໂຄສົກລະບອບເກົ່າເຂົາກໍ່ເວົ້າ ລະບອບໃໝ່ກໍ່ສືບທອດມາ ! ແລ້ວພວກເຈົ້າເອົາຂໍ້ມູນຫລັກຖານອັນໃດຍົກຂຶ້ນຂຶ້ນມາແບບຕາມຄວາມຄິດສ່ວນຕົວຂອງໂຕເອງນິ ?!?! ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ພົມມາ ສົມສຸທິ, ສົມຄິດ ບຸນອິດທິພົນ ຈູມມາ ຈັນທະລັງສີ ຈານ ບັບໂບ້ ແລະຜູ້ອື່ນໆ ຂະເຈົ້າໃຊ້ໝົດນ່າ ທັງລະບອບເກົ່າແລະໃໝ່ ! ຢ່າໂງ່ອວດສະຫລາດຫລາຍແມ່ ຫລານໆ ເອີຍ ! ສົມພໍປະເທດລາວຈຶ່ງບໍ່ເປັນປະເທດທີ່ພັດທະນາເພາະມີຄົນແບບໝູ່ເຈົ້ນນີ້ຢູ່ເຕັມບ້ານເຕັມເມືອງ, ບາງຄົນກໍຖາມເຖິງອາຍຸຂອງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ ບາງຄົນເຮງໜັກຂຶ້ນໄປຈົນເອີ້ນຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ວ່າ ບັກໂງ່ ບັກງົວບັກຄວາຍໄປ. ຖ້າຄົນມີລະດັບການສຶກສາແດ່ນັ້ນຈະບໍ່ຄວນທຽບກັນໃສ່ສັດສາວາສິ່ງ, ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຈັກວ່າຜິດຫຼືຖືກເຈົ້າກໍອະທີບາຍ ຖ້າບໍ່ຢາກອະທິບາຍກໍບໍ່ຄວນຈະອອກມາສະແດງກິລິຍາຫຍາບຄາຍກັບເຈົ້າຂອງກະທູ້, ຍ້ອນບໍ່ຮູ້ແລະບໍ່ເຂົ້າໃຈຈຶ່ງຕັ້ງກະທູ້ຂຶ້ນມາຖາມເພື່ອສຶກສານຳກັນ.ອັນຜູ້ເຈົ້າວ່າເປັນພໍ່ຕູ້ນັ້ນ ຄືຈະເກີດມາຫລາຍປີຊື່ໆຈຶ່ງຫ່າວເວົ້າໄປທົ່ວທີບທົ່ວແດນວ່າ ພົມມາ ສົມສຸທິ ແລະ ຈູມມາ ຈັນທະລັວສີໂຄສົກຂອງສະຖານນີແຫ່ງຊາດໃຊ້ ສະບາຍດີ ເປັນການບອກລາໃນຕອນປິດທ້າຍລາຍການ. ເຫັນແຕ່ໂຄສົກສອງທ່ານນີ້ເວົ້າດັ່ງນີ້:ສຳຫຼັບມື້ນີ້ ຫຼື ສຳຫຼັບຄ່ຳຄືນນີ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ຕ້ອງມີສັບວ່າ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າແລ້ວແຖມດ້ວຍຄຳອວຍພອນຕາມຫຼັງວ່າສະບາຍດີ ແລະພິເສດສຸດເພື່ອຄວາມອ່ອນຫວານແລະເຂົ້າກັບສະພາບໃນເວລາກາງຄືນສ່ວນຫລາຍສັບພາສາລາວທີ່ນິຍົມໃຊ້ໃນເວລາປິດທ້າຍລາຍການດ້ວຍ ຣາຕຣີສວັດ. ຖ້າເປັນຕອນກາງເວັນກໍໃຊ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ບໍ່ແມ່ນເວົ້າແຕ່ ສະບາຍດີ ແນວດຽວແລ້ວຈົບແລະປິດລາຍການລົງ ແມ່ນຜິດເພາະບໍ່ມີຄຳອຳລສພາຈາກ. - ລາກ່ອນ = ເປັນຄຳອຳລາ- ສະບາຍດີ = ເປັນຄຳອວຍພອນ ຫຼືສົ່ງພອນໃຫ້(ສອງສັບນີ້ຈະຂາດຈາກກັນບໍ່ໄດ້ໃນເວລາປິດທ້າຍລາຍການຕ່າງໆ ຈະເປັນລາຍການຂອງວິທະຍຸ, ໂທລະທັດ, ປະຊຸມ ແລະພິທີຕ່າງໆ)ພິທິກອນຫຼືໂຄສົກໃນຍຸກນີ້ໃຊ້ ສະບາຍດີ ມາເປັນສັບເປີດແລະປິດລາຍການກໍບໍ່ຜິດຫຍັງດອກແຕ່ບໍ່ສົມບູນແບບເທົ່ານັ້ນ ຂາດແຕ່ລືມຕື່ມ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າ ສະບາຍດີ ຕອນປິດທ້າຍລາຍການເທົ່ານັ້ນເພື່ອໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນແບບ.
ທ່ານເວົ້າຖືກ ! ຄວາມລາວ ພາສາລາວແຕ່ກ່ອນ ອ່ານກະມ່ວນ, ຟັງກະມ່ວນ ມີຖາມສະບາຍທັກທາຍ , ອາລຸນສະຫວັດ ມີສະບາຍດີຕອນທ່ຽງ ສະບາຍດີຕອນແລງ. ບາດລາກັນກະວ່າລາກ່ອນ, ຂໍໃຫ້ທຸກທ່ານສະບາຍດີ, ຫຼືຂໍໃຫ້ທຸກທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ. ຕອນກາງຄືນກະວ່າລາຕຣີສະຫວັດ ...ແຕ່ມາດຽວນີ້ ມະລຸມສຸມສົ້ວ ຢູ່ຈໍໂທລະພາບກະມີການຍາດກັນເວົ້າຈົນບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າພວກເພິ່ນຢາກວ່າຫຍັງ
ຫຼືວ່າເປັນນຳເຮົານຳພວກເພິ່ນບໍ່ທັນບໍ ຫຼືແນວໃດ ???
Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ບໍ່ວ່າແຕ່ໂຄສົກໂທລະພາບດອກ ທ່ີໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ແທນທ່ີຈະໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ຫລືວ່າ ລາກ່ອນຂໍໃຫ້ທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ ໂຄສົກວິທະຍຸກໍ່ເຊັ່ນກັນ. ສຸດທ້າຍກໍ່ເປັນອັນວ່າ ໃຊ້ຄຳ ວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນຄຳທັກທາຍ ແລະຄຳອຳລາ. ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ກໍ່ສົມຄວນຈະຕິດຕາມເບິ່ງແດ່ ປ່ອຍປະເຊັ່ນນີ້ເລີຍບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດເປັນອັນໃດ.ຫລືວ່າບັນດາທ່ານຄິດແນວໃດ ? ອັນນີ້ແລ້ວຄືຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບມາຈາກພາສາທີ່ບໍ່ມີການພັດທະນາ ກ່ອນ 75 ຕອນນັ້ນຍັງບໍ່ທັນມີສະຖານນີໂທລະທັດດອກ ມີແຕ່ສະຖານນີວິດທະຍຸເທົ່ານັ້ນ, ໂຄສົກຫຼືນັກຈັດລາຍການຂອງວິດທະຍຸ ງານກິດຈະກຳຫລືການສະແດງຕ່າງໆໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ນີ້ຕອນເປີດລາຍການເທົ່ານັ້ນ ສ່ວນຕອນປິດລາຍການຫຼືຕອນອາວາສານສຸດທ້າຍນັ້ນໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ເປັນປະຈຳ. ນອກນີ້ລາວເຮົາຍັງມີຄຳສັບທີ່ມ່ວນກ່ອນນີ້ຂຶ້ນມາແທນ ສະບາຍດີ ແຕ່ຈັດເປັນຍາມເປັນເວລາລະຍະຂອງມື້ເຊັ່ນຕອນເຊົ້າຈະວ່າ ອາລຸນສະຫວັດ ແທນ ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າແລະ ລາຕີສະຫວັດ ແທນ ລາກ່ອນຕອນກາງຄືນ. ຫຼັງ 75 ກໍບໍ່ມີການສືບຕໍ່ໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ເລີຍ ມີແຕ່ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນທັງຄຳທັກທາຍແລະຄຳອຳລາສືບກັນມາ ໂດຍບໍ່ມີພາກສ່ວນທີ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຫຼືຮັບຜິດຊອບທາງດ້ານພາສາສາດຂອງກະຊວງສຶກສາຈະອອກມາແກ້ໄຂແລະດັດແປງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ຈຶ່ງເປັນເຫດໃຫ້ພາສາລາວຂາດຄຸນນະພາບທີ່ສຸດ.
คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนัก
พวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ບໍ່ວ່າແຕ່ໂຄສົກໂທລະພາບດອກ ທ່ີໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ແທນທ່ີຈະໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ຫລືວ່າ ລາກ່ອນຂໍໃຫ້ທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ ໂຄສົກວິທະຍຸກໍ່ເຊັ່ນກັນ. ສຸດທ້າຍກໍ່ເປັນອັນວ່າ ໃຊ້ຄຳ ວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນຄຳທັກທາຍ ແລະຄຳອຳລາ. ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ກໍ່ສົມຄວນຈະຕິດຕາມເບິ່ງແດ່ ປ່ອຍປະເຊັ່ນນີ້ເລີຍບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດເປັນອັນໃດ.ຫລືວ່າບັນດາທ່ານຄິດແນວໃດ ? ອັນນີ້ແລ້ວຄືຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບມາຈາກພາສາທີ່ບໍ່ມີການພັດທະນາ ກ່ອນ 75 ຕອນນັ້ນຍັງບໍ່ທັນມີສະຖານນີໂທລະທັດດອກ ມີແຕ່ສະຖານນີວິດທະຍຸເທົ່ານັ້ນ, ໂຄສົກຫຼືນັກຈັດລາຍການຂອງວິດທະຍຸ ງານກິດຈະກຳຫລືການສະແດງຕ່າງໆໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ນີ້ຕອນເປີດລາຍການເທົ່ານັ້ນ ສ່ວນຕອນປິດລາຍການຫຼືຕອນອາວາສານສຸດທ້າຍນັ້ນໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ເປັນປະຈຳ. ນອກນີ້ລາວເຮົາຍັງມີຄຳສັບທີ່ມ່ວນກ່ອນນີ້ຂຶ້ນມາແທນ ສະບາຍດີ ແຕ່ຈັດເປັນຍາມເປັນເວລາລະຍະຂອງມື້ເຊັ່ນຕອນເຊົ້າຈະວ່າ ອາລຸນສະຫວັດ ແທນ ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າແລະ ລາຕີສະຫວັດ ແທນ ລາກ່ອນຕອນກາງຄືນ. ຫຼັງ 75 ກໍບໍ່ມີການສືບຕໍ່ໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ເລີຍ ມີແຕ່ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນທັງຄຳທັກທາຍແລະຄຳອຳລາສືບກັນມາ ໂດຍບໍ່ມີພາກສ່ວນທີ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຫຼືຮັບຜິດຊອບທາງດ້ານພາສາສາດຂອງກະຊວງສຶກສາຈະອອກມາແກ້ໄຂແລະດັດແປງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ຈຶ່ງເປັນເຫດໃຫ້ພາສາລາວຂາດຄຸນນະພາບທີ່ສຸດ. คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนักพวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย
Arunsawas= sansakrit not Thaisiam language. dumd@!
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ຖາມແດ່ ???? ທັງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ ທັງຜູ້ເຫັນດີນຳຫັ້ນນ່າ ເກີດດົນປານໃດແລ້ວ ???? ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ໂຄສົກລະບອບເກົ່າເຂົາກໍ່ເວົ້າ ລະບອບໃໝ່ກໍ່ສືບທອດມາ ! ແລ້ວພວກເຈົ້າເອົາຂໍ້ມູນຫລັກຖານອັນໃດຍົກຂຶ້ນຂຶ້ນມາແບບຕາມຄວາມຄິດສ່ວນຕົວຂອງໂຕເອງນິ ?!?! ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ພົມມາ ສົມສຸທິ, ສົມຄິດ ບຸນອິດທິພົນ ຈູມມາ ຈັນທະລັງສີ ຈານ ບັບໂບ້ ແລະຜູ້ອື່ນໆ ຂະເຈົ້າໃຊ້ໝົດນ່າ ທັງລະບອບເກົ່າແລະໃໝ່ ! ຢ່າໂງ່ອວດສະຫລາດຫລາຍແມ່ ຫລານໆ ເອີຍ ! ສົມພໍປະເທດລາວຈຶ່ງບໍ່ເປັນປະເທດທີ່ພັດທະນາເພາະມີຄົນແບບໝູ່ເຈົ້ນນີ້ຢູ່ເຕັມບ້ານເຕັມເມືອງ, ບາງຄົນກໍຖາມເຖິງອາຍຸຂອງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ ບາງຄົນເຮງໜັກຂຶ້ນໄປຈົນເອີ້ນຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ວ່າ ບັກໂງ່ ບັກງົວບັກຄວາຍໄປ. ຖ້າຄົນມີລະດັບການສຶກສາແດ່ນັ້ນຈະບໍ່ຄວນທຽບກັນໃສ່ສັດສາວາສິ່ງ, ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຈັກວ່າຜິດຫຼືຖືກເຈົ້າກໍອະທີບາຍ ຖ້າບໍ່ຢາກອະທິບາຍກໍບໍ່ຄວນຈະອອກມາສະແດງກິລິຍາຫຍາບຄາຍກັບເຈົ້າຂອງກະທູ້, ຍ້ອນບໍ່ຮູ້ແລະບໍ່ເຂົ້າໃຈຈຶ່ງຕັ້ງກະທູ້ຂຶ້ນມາຖາມເພື່ອສຶກສານຳກັນ.ອັນຜູ້ເຈົ້າວ່າເປັນພໍ່ຕູ້ນັ້ນ ຄືຈະເກີດມາຫລາຍປີຊື່ໆຈຶ່ງຫ່າວເວົ້າໄປທົ່ວທີບທົ່ວແດນວ່າ ພົມມາ ສົມສຸທິ ແລະ ຈູມມາ ຈັນທະລັວສີໂຄສົກຂອງສະຖານນີແຫ່ງຊາດໃຊ້ ສະບາຍດີ ເປັນການບອກລາໃນຕອນປິດທ້າຍລາຍການ. ເຫັນແຕ່ໂຄສົກສອງທ່ານນີ້ເວົ້າດັ່ງນີ້:ສຳຫຼັບມື້ນີ້ ຫຼື ສຳຫຼັບຄ່ຳຄືນນີ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ຕ້ອງມີສັບວ່າ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າແລ້ວແຖມດ້ວຍຄຳອວຍພອນຕາມຫຼັງວ່າສະບາຍດີ ແລະພິເສດສຸດເພື່ອຄວາມອ່ອນຫວານແລະເຂົ້າກັບສະພາບໃນເວລາກາງຄືນສ່ວນຫລາຍສັບພາສາລາວທີ່ນິຍົມໃຊ້ໃນເວລາປິດທ້າຍລາຍການດ້ວຍ ຣາຕຣີສວັດ. ຖ້າເປັນຕອນກາງເວັນກໍໃຊ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ບໍ່ແມ່ນເວົ້າແຕ່ ສະບາຍດີ ແນວດຽວແລ້ວຈົບແລະປິດລາຍການລົງ ແມ່ນຜິດເພາະບໍ່ມີຄຳອຳລສພາຈາກ. - ລາກ່ອນ = ເປັນຄຳອຳລາ- ສະບາຍດີ = ເປັນຄຳອວຍພອນ ຫຼືສົ່ງພອນໃຫ້(ສອງສັບນີ້ຈະຂາດຈາກກັນບໍ່ໄດ້ໃນເວລາປິດທ້າຍລາຍການຕ່າງໆ ຈະເປັນລາຍການຂອງວິທະຍຸ, ໂທລະທັດ, ປະຊຸມ ແລະພິທີຕ່າງໆ)ພິທິກອນຫຼືໂຄສົກໃນຍຸກນີ້ໃຊ້ ສະບາຍດີ ມາເປັນສັບເປີດແລະປິດລາຍການກໍບໍ່ຜິດຫຍັງດອກແຕ່ບໍ່ສົມບູນແບບເທົ່ານັ້ນ ຂາດແຕ່ລືມຕື່ມ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າ ສະບາຍດີ ຕອນປິດທ້າຍລາຍການເທົ່ານັ້ນເພື່ອໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນແບບ. ທ່ານເວົ້າຖືກ ! ຄວາມລາວ ພາສາລາວແຕ່ກ່ອນ ອ່ານກະມ່ວນ, ຟັງກະມ່ວນ ມີຖາມສະບາຍທັກທາຍ , ອາລຸນສະຫວັດ ມີສະບາຍດີຕອນທ່ຽງ ສະບາຍດີຕອນແລງ. ບາດລາກັນກະວ່າລາກ່ອນ, ຂໍໃຫ້ທຸກທ່ານສະບາຍດີ, ຫຼືຂໍໃຫ້ທຸກທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ. ຕອນກາງຄືນກະວ່າລາຕຣີສະຫວັດ ...ແຕ່ມາດຽວນີ້ ມະລຸມສຸມສົ້ວ ຢູ່ຈໍໂທລະພາບກະມີການຍາດກັນເວົ້າຈົນບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າພວກເພິ່ນຢາກວ່າຫຍັງຫຼືວ່າເປັນນຳເຮົານຳພວກເພິ່ນບໍ່ທັນບໍ ຫຼືແນວໃດ ???
ເຫັນດີນຳທ່ານນີ້ເເລະຂໍຕໍີ່ມນຳອີກ:ເວົ້າເຖິງໂຄຊົກເນາະອັນພວກເພິ່ນຍາດກັນເວົ້າຍັງບໍ່ເເລ້ວເເຖມເວົ້າພ້ອມກັນອີກເຮັດເເບບເງິກງາກອີ່ຫຼີ!!!
ຄຶບໍ່ໃຊ້ຄຳວ່າ“ Tạm biệt” ລາວເປັນເມືອງຂຶ້ນຂອງວຽດນາມບໍ່ແມ່ນເບາະ?
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ຖາມແດ່ ???? ທັງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ ທັງຜູ້ເຫັນດີນຳຫັ້ນນ່າ ເກີດດົນປານໃດແລ້ວ ???? ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ໂຄສົກລະບອບເກົ່າເຂົາກໍ່ເວົ້າ ລະບອບໃໝ່ກໍ່ສືບທອດມາ ! ແລ້ວພວກເຈົ້າເອົາຂໍ້ມູນຫລັກຖານອັນໃດຍົກຂຶ້ນຂຶ້ນມາແບບຕາມຄວາມຄິດສ່ວນຕົວຂອງໂຕເອງນິ ?!?! ຕາມພໍ່ຕູ້ຈື່ ພົມມາ ສົມສຸທິ, ສົມຄິດ ບຸນອິດທິພົນ ຈູມມາ ຈັນທະລັງສີ ຈານ ບັບໂບ້ ແລະຜູ້ອື່ນໆ ຂະເຈົ້າໃຊ້ໝົດນ່າ ທັງລະບອບເກົ່າແລະໃໝ່ ! ຢ່າໂງ່ອວດສະຫລາດຫລາຍແມ່ ຫລານໆ ເອີຍ ! ສົມພໍປະເທດລາວຈຶ່ງບໍ່ເປັນປະເທດທີ່ພັດທະນາເພາະມີຄົນແບບໝູ່ເຈົ້ນນີ້ຢູ່ເຕັມບ້ານເຕັມເມືອງ, ບາງຄົນກໍຖາມເຖິງອາຍຸຂອງຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ ບາງຄົນເຮງໜັກຂຶ້ນໄປຈົນເອີ້ນຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ວ່າ ບັກໂງ່ ບັກງົວບັກຄວາຍໄປ. ຖ້າຄົນມີລະດັບການສຶກສາແດ່ນັ້ນຈະບໍ່ຄວນທຽບກັນໃສ່ສັດສາວາສິ່ງ, ຖ້າເຈົ້າຮູ້ຈັກວ່າຜິດຫຼືຖືກເຈົ້າກໍອະທີບາຍ ຖ້າບໍ່ຢາກອະທິບາຍກໍບໍ່ຄວນຈະອອກມາສະແດງກິລິຍາຫຍາບຄາຍກັບເຈົ້າຂອງກະທູ້, ຍ້ອນບໍ່ຮູ້ແລະບໍ່ເຂົ້າໃຈຈຶ່ງຕັ້ງກະທູ້ຂຶ້ນມາຖາມເພື່ອສຶກສານຳກັນ.ອັນຜູ້ເຈົ້າວ່າເປັນພໍ່ຕູ້ນັ້ນ ຄືຈະເກີດມາຫລາຍປີຊື່ໆຈຶ່ງຫ່າວເວົ້າໄປທົ່ວທີບທົ່ວແດນວ່າ ພົມມາ ສົມສຸທິ ແລະ ຈູມມາ ຈັນທະລັວສີໂຄສົກຂອງສະຖານນີແຫ່ງຊາດໃຊ້ ສະບາຍດີ ເປັນການບອກລາໃນຕອນປິດທ້າຍລາຍການ. ເຫັນແຕ່ໂຄສົກສອງທ່ານນີ້ເວົ້າດັ່ງນີ້:ສຳຫຼັບມື້ນີ້ ຫຼື ສຳຫຼັບຄ່ຳຄືນນີ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ຕ້ອງມີສັບວ່າ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າແລ້ວແຖມດ້ວຍຄຳອວຍພອນຕາມຫຼັງວ່າສະບາຍດີ ແລະພິເສດສຸດເພື່ອຄວາມອ່ອນຫວານແລະເຂົ້າກັບສະພາບໃນເວລາກາງຄືນສ່ວນຫລາຍສັບພາສາລາວທີ່ນິຍົມໃຊ້ໃນເວລາປິດທ້າຍລາຍການດ້ວຍ ຣາຕຣີສວັດ. ຖ້າເປັນຕອນກາງເວັນກໍໃຊ້ "ລາກ່ອນ, ສະບາຍດີ" ບໍ່ແມ່ນເວົ້າແຕ່ ສະບາຍດີ ແນວດຽວແລ້ວຈົບແລະປິດລາຍການລົງ ແມ່ນຜິດເພາະບໍ່ມີຄຳອຳລສພາຈາກ. - ລາກ່ອນ = ເປັນຄຳອຳລາ- ສະບາຍດີ = ເປັນຄຳອວຍພອນ ຫຼືສົ່ງພອນໃຫ້(ສອງສັບນີ້ຈະຂາດຈາກກັນບໍ່ໄດ້ໃນເວລາປິດທ້າຍລາຍການຕ່າງໆ ຈະເປັນລາຍການຂອງວິທະຍຸ, ໂທລະທັດ, ປະຊຸມ ແລະພິທີຕ່າງໆ)ພິທິກອນຫຼືໂຄສົກໃນຍຸກນີ້ໃຊ້ ສະບາຍດີ ມາເປັນສັບເປີດແລະປິດລາຍການກໍບໍ່ຜິດຫຍັງດອກແຕ່ບໍ່ສົມບູນແບບເທົ່ານັ້ນ ຂາດແຕ່ລືມຕື່ມ ລາກ່ອນ ອອກໜ້າ ສະບາຍດີ ຕອນປິດທ້າຍລາຍການເທົ່ານັ້ນເພື່ອໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ສົມບູນແບບ. ທ່ານເວົ້າຖືກ ! ຄວາມລາວ ພາສາລາວແຕ່ກ່ອນ ອ່ານກະມ່ວນ, ຟັງກະມ່ວນ ມີຖາມສະບາຍທັກທາຍ , ອາລຸນສະຫວັດ ມີສະບາຍດີຕອນທ່ຽງ ສະບາຍດີຕອນແລງ. ບາດລາກັນກະວ່າລາກ່ອນ, ຂໍໃຫ້ທຸກທ່ານສະບາຍດີ, ຫຼືຂໍໃຫ້ທຸກທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ. ຕອນກາງຄືນກະວ່າລາຕຣີສະຫວັດ ...ແຕ່ມາດຽວນີ້ ມະລຸມສຸມສົ້ວ ຢູ່ຈໍໂທລະພາບກະມີການຍາດກັນເວົ້າຈົນບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າພວກເພິ່ນຢາກວ່າຫຍັງຫຼືວ່າເປັນນຳເຮົານຳພວກເພິ່ນບໍ່ທັນບໍ ຫຼືແນວໃດ ??? ເຫັນດີນຳທ່ານນີ້ເເລະຂໍຕໍີ່ມນຳອີກ:ເວົ້າເຖິງໂຄຊົກເນາະອັນພວກເພິ່ນຍາດກັນເວົ້າຍັງບໍ່ເເລ້ວເເຖມເວົ້າພ້ອມກັນອີກເຮັດເເບບເງິກງາກອີ່ຫຼີ!!!
ວາທະເທັກນິກຂອງການປາຖະຄາຖາຂອງຄົນລາວຍຸກກ່ອນ 75 ນັ້ນແມ່ນຖືສິລະປະວາທະເປັນຫລັກ, ດັ່ງນັ້ນໂຄສົກທຸກທ່ານ
ແມ່ນຄົ້ນຄ້ວາຊອກຫາແຕ່ວາທະທີ່ເຮັດໃຫ້ດຶງດູດຈິດໃຈຂອງຜູ່ຟັງໃຫ້ມີຄວາມສົນໃຈແລະມີສັມະທິໃນການຮັບຟັງຈະເປັນຣາຍ
ການອັນໃດກໍຕາມຈາກທາງສະຖານນີວິທະຍຸຫລືໃນກາງເວທີສະແດງກາງແຈ້ງ. ສິລະປະຂອງການເວົ້າຈາເປັນຫລັກສູດຂອງ
ໂຄສົກຫລືພິທິກອນຕ້ອງໄດ້ຣຽນຮູ້ ຖ້າຂາດສິລະປະວາທະໄປແລ້ວກໍຈະເຫັນເຫດການທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນດັ່ງທ່ານໄດ້ກ່າວມານັ້ນວ່າ
ພິທິກອນຍາດກັນເວົ້າແລະບາງຄັ້ງສອງສາມຄົນເວົ້າອອກພ້ອມກັນຈົນຜູ້ຟັງບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າພວກຂະເຈົ້າພາກັນເວົ້າເຣື່ອງຫຍັງ
ສິ່ງນີ້ລະທີ່ເຮັດໃຫ້ຜູ່ຟັງຂາດສັທາໃນການຮັບຟັງ.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ບໍ່ວ່າແຕ່ໂຄສົກໂທລະພາບດອກ ທ່ີໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ແທນທ່ີຈະໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ຫລືວ່າ ລາກ່ອນຂໍໃຫ້ທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ ໂຄສົກວິທະຍຸກໍ່ເຊັ່ນກັນ. ສຸດທ້າຍກໍ່ເປັນອັນວ່າ ໃຊ້ຄຳ ວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນຄຳທັກທາຍ ແລະຄຳອຳລາ. ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ກໍ່ສົມຄວນຈະຕິດຕາມເບິ່ງແດ່ ປ່ອຍປະເຊັ່ນນີ້ເລີຍບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດເປັນອັນໃດ.ຫລືວ່າບັນດາທ່ານຄິດແນວໃດ ? ອັນນີ້ແລ້ວຄືຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບມາຈາກພາສາທີ່ບໍ່ມີການພັດທະນາ ກ່ອນ 75 ຕອນນັ້ນຍັງບໍ່ທັນມີສະຖານນີໂທລະທັດດອກ ມີແຕ່ສະຖານນີວິດທະຍຸເທົ່ານັ້ນ, ໂຄສົກຫຼືນັກຈັດລາຍການຂອງວິດທະຍຸ ງານກິດຈະກຳຫລືການສະແດງຕ່າງໆໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ນີ້ຕອນເປີດລາຍການເທົ່ານັ້ນ ສ່ວນຕອນປິດລາຍການຫຼືຕອນອາວາສານສຸດທ້າຍນັ້ນໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນເປັນປະຈຳ. ນອກນີ້ລາວເຮົາຍັງມີຄຳສັບທີ່ມ່ວນກ່ອນນີ້ຂຶ້ນມາແທນ ສະບາຍດີ ແຕ່ຈັດເປັນຍາມເປັນເວລາລະຍະຂອງມື້ເຊັ່ນຕອນເຊົ້າຈະວ່າ ອາລຸນສະຫວັດ ແທນ ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າແລະ ລາຕີສະຫວັດ ແທນ ລາກ່ອນຕອນກາງຄືນ. ຫຼັງ 75 ກໍບໍ່ມີການສືບຕໍ່ໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ເລີຍ ມີແຕ່ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນທັງຄຳທັກທາຍແລະຄຳອຳລາສືບກັນມາ ໂດຍບໍ່ມີພາກສ່ວນທີ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຫຼືຮັບຜິດຊອບທາງດ້ານພາສາສາດຂອງກະຊວງສຶກສາຈະອອກມາແກ້ໄຂແລະດັດແປງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ຈຶ່ງເປັນເຫດໃຫ້ພາສາລາວຂາດຄຸນນະພາບທີ່ສຸດ. คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนักพวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย Arunsawas= sansakrit not Thaisiam language. dumd@!
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ບໍ່ວ່າແຕ່ໂຄສົກໂທລະພາບດອກ ທ່ີໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ແທນທ່ີຈະໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ຫລືວ່າ ລາກ່ອນຂໍໃຫ້ທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ ໂຄສົກວິທະຍຸກໍ່ເຊັ່ນກັນ. ສຸດທ້າຍກໍ່ເປັນອັນວ່າ ໃຊ້ຄຳ ວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນຄຳທັກທາຍ ແລະຄຳອຳລາ. ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ກໍ່ສົມຄວນຈະຕິດຕາມເບິ່ງແດ່ ປ່ອຍປະເຊັ່ນນີ້ເລີຍບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດເປັນອັນໃດ.ຫລືວ່າບັນດາທ່ານຄິດແນວໃດ ? ອັນນີ້ແລ້ວຄືຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບມາຈາກພາສາທີ່ບໍ່ມີການພັດທະນາ ກ່ອນ 75 ຕອນນັ້ນຍັງບໍ່ທັນມີສະຖານນີໂທລະທັດດອກ ມີແຕ່ສະຖານນີວິດທະຍຸເທົ່ານັ້ນ, ໂຄສົກຫຼືນັກຈັດລາຍການຂອງວິດທະຍຸ ງານກິດຈະກຳຫລືການສະແດງຕ່າງໆໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ນີ້ຕອນເປີດລາຍການເທົ່ານັ້ນ ສ່ວນຕອນປິດລາຍການຫຼືຕອນອາວາສານສຸດທ້າຍນັ້ນໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນເປັນປະຈຳ. ນອກນີ້ລາວເຮົາຍັງມີຄຳສັບທີ່ມ່ວນກ່ອນນີ້ຂຶ້ນມາແທນ ສະບາຍດີ ແຕ່ຈັດເປັນຍາມເປັນເວລາລະຍະຂອງມື້ເຊັ່ນຕອນເຊົ້າຈະວ່າ ອາລຸນສະຫວັດ ແທນ ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າແລະ ລາຕີສະຫວັດ ແທນ ລາກ່ອນຕອນກາງຄືນ. ຫຼັງ 75 ກໍບໍ່ມີການສືບຕໍ່ໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ເລີຍ ມີແຕ່ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນທັງຄຳທັກທາຍແລະຄຳອຳລາສືບກັນມາ ໂດຍບໍ່ມີພາກສ່ວນທີ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຫຼືຮັບຜິດຊອບທາງດ້ານພາສາສາດຂອງກະຊວງສຶກສາຈະອອກມາແກ້ໄຂແລະດັດແປງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ຈຶ່ງເປັນເຫດໃຫ້ພາສາລາວຂາດຄຸນນະພາບທີ່ສຸດ. คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนักพวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย
Anonymous wrote:Anonymous wrote:andrakazakk wrote:ເບິ່ງລາຍການໂທລະທັດຕ່າງໆ ທາງຊ່ອງລາວ ຕອນຈະຈົບລາຍການ ໂຄສົກຈະເວົ້າວ່າ ”ສຳຫຼັບມື້ນີ້ສະບາຍດີ” ເພື່ອເປັນການບອກລາ.ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ... ຕິດມາຈາກພາສາໄທ, ແຕ່ວ່າພາສາໄທ ”ສະຫວັດດີ” ແປໄດ້ທັ້ງເປັນການທັກທາ ແລະ ການບອກລາ.ພາສາລາວເຈົ້າພັດບໍ່ໄດ້ແມ່ນພາສາດຽວກັນຊະ....ຟັງລະຂັດຫູຂັດໃຈສຸດ. ບໍ່ວ່າແຕ່ໂຄສົກໂທລະພາບດອກ ທ່ີໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ແທນທ່ີຈະໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນ ຫລືວ່າ ລາກ່ອນຂໍໃຫ້ທ່ານຈົ່ງໂຊກດີ ໂຄສົກວິທະຍຸກໍ່ເຊັ່ນກັນ. ສຸດທ້າຍກໍ່ເປັນອັນວ່າ ໃຊ້ຄຳ ວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນຄຳທັກທາຍ ແລະຄຳອຳລາ. ພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງ ກໍ່ສົມຄວນຈະຕິດຕາມເບິ່ງແດ່ ປ່ອຍປະເຊັ່ນນີ້ເລີຍບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດເປັນອັນໃດ.ຫລືວ່າບັນດາທ່ານຄິດແນວໃດ ? ອັນນີ້ແລ້ວຄືຜົນງານທີ່ໄດ້ຮັບມາຈາກພາສາທີ່ບໍ່ມີການພັດທະນາ ກ່ອນ 75 ຕອນນັ້ນຍັງບໍ່ທັນມີສະຖານນີໂທລະທັດດອກ ມີແຕ່ສະຖານນີວິດທະຍຸເທົ່ານັ້ນ, ໂຄສົກຫຼືນັກຈັດລາຍການຂອງວິດທະຍຸ ງານກິດຈະກຳຫລືການສະແດງຕ່າງໆໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ນີ້ຕອນເປີດລາຍການເທົ່ານັ້ນ ສ່ວນຕອນປິດລາຍການຫຼືຕອນອາວາສານສຸດທ້າຍນັ້ນໄດ້ໃຊ້ຄຳວ່າ ລາກ່ອນເປັນປະຈຳ. ນອກນີ້ລາວເຮົາຍັງມີຄຳສັບທີ່ມ່ວນກ່ອນນີ້ຂຶ້ນມາແທນ ສະບາຍດີ ແຕ່ຈັດເປັນຍາມເປັນເວລາລະຍະຂອງມື້ເຊັ່ນຕອນເຊົ້າຈະວ່າ ອາລຸນສະຫວັດ ແທນ ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າແລະ ລາຕີສະຫວັດ ແທນ ລາກ່ອນຕອນກາງຄືນ. ຫຼັງ 75 ກໍບໍ່ມີການສືບຕໍ່ໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ເລີຍ ມີແຕ່ໃຊ້ຄຳວ່າ ສະບາຍດີ ເປັນທັງຄຳທັກທາຍແລະຄຳອຳລາສືບກັນມາ ໂດຍບໍ່ມີພາກສ່ວນທີ່ມີສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງຫຼືຮັບຜິດຊອບທາງດ້ານພາສາສາດຂອງກະຊວງສຶກສາຈະອອກມາແກ້ໄຂແລະດັດແປງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ຈຶ່ງເປັນເຫດໃຫ້ພາສາລາວຂາດຄຸນນະພາບທີ່ສຸດ.
พวกคุณนี่มันเถียงข้างๆ คูๆ เนอะ ผมไม่เถียงว่า คำว่า อรุณ หรือ ราตรี และ สวัสดิ์ ต้นศัพท์มาจาก บาลีสันสกฤต แต่ชุดคำเหล่านี้ ปราชญ์ไทยสมัยใหม่(ที่จริงก็ไม่ใหม่มาก ประมาณหลังรัชกาลที่5) คิดผสมคำขึ้นจากต้นศัพท์บาลีสันสกฤตเดิม เพื่อมาใช้แทนคำฝรั่ง Good Morning และ Good night
Good = สวัสดิ์ Morning = อรุณ Night = ราตรี
ไทยใช้อย่างแพร่หลายจนแผ่ไปถึงลาว
คงเข้าใจแล้วนะ ไอ้dumd@!ตัวจริง ถ้าไม่รู้จริง อย่าแส่
- ຜູ້ຂາຍພາສາກິນ ຍັງບໍ່ຮູ້ພາສາ ມັນກະໝົດຊາດ ໝົດເຊັ່ນແນ່ນອນ
คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนักพวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย Arunsawas= sansakrit not Thaisiam language. dumd@! พวกคุณนี่มันเถียงข้างๆ คูๆ เนอะ ผมไม่เถียงว่า คำว่า อรุณ หรือ ราตรี และ สวัสดิ์ ต้นศัพท์มาจาก บาลีสันสกฤต แต่ชุดคำเหล่านี้ ปราชญ์ไทยสมัยใหม่(ที่จริงก็ไม่ใหม่มาก ประมาณหลังรัชกาลที่5) คิดผสมคำขึ้นจากต้นศัพท์บาลีสันสกฤตเดิม เพื่อมาใช้แทนคำฝรั่ง Good Morning และ Good night Good = สวัสดิ์ Morning = อรุณ Night = ราตรี ไทยใช้อย่างแพร่หลายจนแผ่ไปถึงลาวคงเข้าใจแล้วนะ ไอ้dumd@!ตัวจริง ถ้าไม่รู้จริง อย่าแส่
คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนักพวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย Arunsawas= sansakrit not Thaisiam language. dumd@!
คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนักพวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย
ບັກບ້າຄົນໄທບັກນີ້ມັນມາແຕ່ທາງໃດ ມາທາງໃດກັບໄປທາງນັ້ນສາ ຢ່າມາ
ປ່ວນບ້າແບບບັກສຸເທບກັບ ປຊປ ຫລາຍ. ພວກກູບໍ່ໄດ້ເວົ້າເຮື່ອງພວກສູ
ຢູ່ໃນກະທູ້ນີ້ ມຶງເສືອກສະເໜີໜ້າອອກມາອ້າປາກຢູ່ຫຍັງນີ້? ພວກກູຄົນ
ລາວສັນທະນາເລື່ອງຄົນລາວຂອງພວກກູຢູ່ດີໆ ມຶງເສືອກໂດດເຂົ້າມາແບບ
ບໍ່ມີມາລະຍາດ ຊ່າງມາສະແດງມາລະຍາດເລວຊາມແບບໄທໆຢູ່ໄດ້ເນາະ?
ຮ່ວງນຳປະຊາຊົນໄທພວກມຶງກຳລັງຈະນອງເລືືອດກັນນັ້ນເປັນໃດ ມາຮ່ວງ
ຫຍັງກັບພາສາຄຳເວົ້າຢູ່ນີ້.....ຊິວ..ຊິວ..ມາທາງໃດກັບໄປທາງນັ້ນ..ຊິວ..ຊິວ
Anonymous wrote: คำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ นี่ก็คำไทยนะครับ คนไทยเป็นคนคิด มันเห็นชัดๆ อยู่แล้ว เพราะมีคำว่า สวัสดิ์ ซึ่งมาจาก สวัสดี ลาวไม่ได้ใช้คำว่า สวัสดี ไม่ใช่เหรอ ใช้แต่คำว่า สบายดี แล้วจะมามั่วใช้คำว่า สวัสดิ์ ในคำว่าราตรีสวัสดิ์ และอรุณสวัสดิ์ เหมือนไทยทำไม ถ้ารังเกียจคำไทยกันนักพวกคุณได้อิทธิพลจากภาษาไทยสมัยใหม่ไปมากมาย แต่พวกคุณไม่เคยยอมรับ(อย่ามาลากเอาไปเกี่ยวข้องกับภาษาไทยโบราณนะ มันคนละประเด็น) เวลาเถียงก็เถียงแบบแถๆ มั่วๆ ไม่มีหลักฐาน ไม่มีเหตุและผล มันสะท้อนเต็มๆ ถึงคุณภาพความคิดความรู้ของคนลาวทั้งรุ่นเก่ารุ่นใหม่ ผมพูดแบบนี้ ไม่ได้หมายความว่า ไทยจะดีเลิศ คุณดูรายการสนทนาปัญหาสังคมบ้านเมืองของไทยดูก็ได้ คนไทยเราจะถกกันเสมอว่า ไทยเรายังด้อยเรื่องอะไรกันบ้าง เราวิตกถึงคุณภาพของประชากรของเราอยู่ตลอดเวลา แต่ผมเท่าที่ดูจากสื่อลาว ไม่เห็นมีเรื่องแบบนี้นะ พักลัดลาวจะบอกเสมอว่า ลาวดี ลาวเลิศ สังคมสงบปลอดภัย(นั่นก็เพราะทุกเรื่องแย่ๆ ห่วยๆ ถูกซุกซ่อนไว้ใต้พรม) เรื่องที่พักลัดไปขอเงินประเทศต่างๆ ก็ไม่เห็นออกสื่อลาวนะ คนลาวก็เลยหลงคิดว่า ประเทศตัวเองดี คนมีคุณธรรม สังคมสงบ พอใครไปบอกไม่ดีของประเทศตัวเอง ก็โกรธกันใหญ่ ออกมาด่าโต้ตอบกันเต็มเฟสบุ๊ค หาว่าเขาดูถูก แต่พวกคุณไม่ดูตัวเองกันเลย Arunsawas= sansakrit not Thaisiam language. dumd@! พวกคุณนี่มันเถียงข้างๆ คูๆ เนอะ ผมไม่เถียงว่า คำว่า อรุณ หรือ ราตรี และ สวัสดิ์ ต้นศัพท์มาจาก บาลีสันสกฤต แต่ชุดคำเหล่านี้ ปราชญ์ไทยสมัยใหม่(ที่จริงก็ไม่ใหม่มาก ประมาณหลังรัชกาลที่5) คิดผสมคำขึ้นจากต้นศัพท์บาลีสันสกฤตเดิม เพื่อมาใช้แทนคำฝรั่ง Good Morning และ Good night Good = สวัสดิ์ Morning = อรุณ Night = ราตรี ไทยใช้อย่างแพร่หลายจนแผ่ไปถึงลาวคงเข้าใจแล้วนะ ไอ้dumd@!ตัวจริง ถ้าไม่รู้จริง อย่าแส่ ບັກບ້າຄົນໄທບັກນີ້ມັນມາແຕ່ທາງໃດ ມາທາງໃດກັບໄປທາງນັ້ນສາ ຢ່າມາປ່ວນບ້າແບບບັກສຸເທບກັບ ປຊປ ຫລາຍ. ພວກກູບໍ່ໄດ້ເວົ້າເຮື່ອງພວກສູຢູ່ໃນກະທູ້ນີ້ ມຶງເສືອກສະເໜີໜ້າອອກມາອ້າປາກຢູ່ຫຍັງນີ້? ພວກກູຄົນລາວສັນທະນາເລື່ອງຄົນລາວຂອງພວກກູຢູ່ດີໆ ມຶງເສືອກໂດດເຂົ້າມາແບບບໍ່ມີມາລະຍາດ ຊ່າງມາສະແດງມາລະຍາດເລວຊາມແບບໄທໆຢູ່ໄດ້ເນາະ? ຮ່ວງນຳປະຊາຊົນໄທພວກມຶງກຳລັງຈະນອງເລືືອດກັນນັ້ນເປັນໃດ ມາຮ່ວງຫຍັງກັບພາສາຄຳເວົ້າຢູ່ນີ້.....ຊິວ..ຊິວ..ມາທາງໃດກັບໄປທາງນັ້ນ..ຊິວ..ຊິວ
ແມ່ນທ່ານໄປສົນໃຈມັນພໍເສັຽປຽບເຮັດຫຍັງ, ມັນບໍ່ເຄີຍຢູ່ລາວ ມັນສິໄປຮູ້ໄດ້ຈັ່ງໃດວ່າຄົນລາວເຂົາໂຕ້ວາທີ ໃນແຕ່ລະວັນອາທິດ ກ່ອນ ປີ 75 ດ້ວຍຄວາມເວົ້າ ສຳນຽງອັນແຫຼມຄົມ
ອັນນິ້ມນວນແບບມີມາລະຍາດ ສ້າງຄວາມເຮຮາໃນສັງຄົມແລະນັກສຶກສາປັນຍາຊົນຢ່າງເປັນໜ້າຈັບໃຈ, ຄັນທ້າວຄົນໄທຜູ້ນີ້ວ່າແມ່ນພາສາເພິ່ນ ກະໃຫ້ເພິ່ນວ່າສາ
ແຕ່ສຳລັບຂ້ອຍກະເຄີຍໃຂ້ມັນມາແຕ່ໄດໆ ແລ້ວ !!!
ບັກບ້າຄົນໄທບັກນີ້ມັນມາແຕ່ທາງໃດ ມາທາງໃດກັບໄປທາງນັ້ນສາ ຢ່າມາປ່ວນບ້າແບບບັກສຸເທບກັບ ປຊປ ຫລາຍ. ພວກກູບໍ່ໄດ້ເວົ້າເຮື່ອງພວກສູຢູ່ໃນກະທູ້ນີ້ ມຶງເສືອກສະເໜີໜ້າອອກມາອ້າປາກຢູ່ຫຍັງນີ້? ພວກກູຄົນລາວສັນທະນາເລື່ອງຄົນລາວຂອງພວກກູຢູ່ດີໆ ມຶງເສືອກໂດດເຂົ້າມາແບບບໍ່ມີມາລະຍາດ ຊ່າງມາສະແດງມາລະຍາດເລວຊາມແບບໄທໆຢູ່ໄດ້ເນາະ?ຮ່ວງນຳປະຊາຊົນໄທພວກມຶງກຳລັງຈະນອງເລືືອດກັນນັ້ນເປັນໃດ ມາຮ່ວງຫຍັງກັບພາສາຄຳເວົ້າຢູ່ນີ້.....ຊິວ..ຊິວ..ມາທາງໃດກັບໄປທາງນັ້ນ..ຊິວ..ຊິວ
--------------------------------------------
ผมจะไม่เข้ามาเสือกหรอกครับ ถ้าพวกคุณไม่บอกว่า คำว่า อรุณสวัสดิ์และราตรีสวัสดิ์ เป็นคำของลาว พอผมอธิบายที่มาที่ไป พวกคุณก็หาว่าผมเสือก พวกคุณนี่มันแถไปเรื่อยๆ นะครับ ไม่เคยยอมรับความจริงห่าอะไรเลย แหม! แล้วคนลาวนี่ไม่เสือกเรื่องไทยเลยนะครับ ในเว็บนี้ ยี่สิบเปอร์เซ็นต์ของกระทู้ในเว็บนี้ พูดแต่เรื่องไทย คนลาวไม่เสือกเลยครับ คนลาวโคตรมีมารยาท เป็นผู้ดีฉิบหายเลยครับ ถุย!
แล้วขอตอบไอ้ตัวหนังสือดำที่อยู่ข้างล่างนะครับ ที่บอกว่า "ແຕ່ສຳລັບຂ້ອຍກະເຄີຍໃຂ້ມັນມາແຕ່ໄດໆ ແລ້ວ" นั่นก็เพราะว่า คนไทยใช้คำ อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์มาตั้งแต่ก่อนสงครามโลกครั้งที่สองแล้วไงครับ คุณอายุเท่าไหร่ล่ะครับตอนนี้ ที่บอกว่าใช้มานาน คงไม่แก่ถึงขนาดเกิดก่อนสงครามโลกครั้งที่สองนะ และเพราะภาษาไทยมันแผ่ไปถึงพวกคุณมานานแล้วทั้งด้วยอิทธิพลทางการเมือง เศรษฐกิจ ที่ไทยเข็มแข็งกว่าลาวมานานกว่าศตวรรษ พวกคุณถึงได้รับอิทธิพลทางภาษาจากไทยมาตั้งนานแล้ว มันซึมเข้ากระบาลลาวๆ ของพวกคุณมานานจนพวกคุณใช้ภาษาไทยโดยไม่รู้ตัว และปฏิเสธที่จะรู้ เพราะมันคงทำให้พวกคุณรู้สึกด้อยกว่า
อธิบายอะไรให้พวกคุณฟังนี่ ผมค่อนข้างอ่อนใจนะครับ เหมือนพูดไปอธิบายไปก็เข้าหูซ้ายทะลุหูหมา
ผมจะไม่เข้ามาเสือกหรอกครับ ถ้าพวกคุณไม่บอกว่า คำว่า อรุณสวัสดิ์และราตรีสวัสดิ์ เป็นคำของลาว พอผมอธิบายที่มาที่ไป พวกคุณก็หาว่าผมเสือก พวกคุณนี่มันแถไปเรื่อยๆ นะครับ ไม่เคยยอมรับความจริงห่าอะไรเลย แหม! แล้วคนลาวนี่ไม่เสือกเรื่องไทยเลยนะครับ ในเว็บนี้ ยี่สิบเปอร์เซ็นต์ของกระทู้ในเว็บนี้ พูดแต่เรื่องไทย คนลาวไม่เสือกเลยครับ คนลาวโคตรมีมารยาท เป็นผู้ดีฉิบหายเลยครับ ถุย!แล้วขอตอบไอ้ตัวหนังสือดำที่อยู่ข้างล่างนะครับ ที่บอกว่า "ແຕ່ສຳລັບຂ້ອຍກະເຄີຍໃຂ້ມັນມາແຕ່ໄດໆ ແລ້ວ" นั่นก็เพราะว่า คนไทยใช้คำ อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์มาตั้งแต่ก่อนสงครามโลกครั้งที่สองแล้วไงครับ คุณอายุเท่าไหร่ล่ะครับตอนนี้ ที่บอกว่าใช้มานาน คงไม่แก่ถึงขนาดเกิดก่อนสงครามโลกครั้งที่สองนะ และเพราะภาษาไทยมันแผ่ไปถึงพวกคุณมานานแล้วทั้งด้วยอิทธิพลทางการเมือง เศรษฐกิจ ที่ไทยเข็มแข็งกว่าลาวมานานกว่าศตวรรษ พวกคุณถึงได้รับอิทธิพลทางภาษาจากไทยมาตั้งนานแล้ว มันซึมเข้ากระบาลลาวๆ ของพวกคุณมานานจนพวกคุณใช้ภาษาไทยโดยไม่รู้ตัว และปฏิเสธที่จะรู้ เพราะมันคงทำให้พวกคุณรู้สึกด้อยกว่าอธิบายอะไรให้พวกคุณฟังนี่ ผมค่อนข้างอ่อนใจนะครับ เหมือนพูดไปอธิบายไปก็เข้าหูซ้ายทะลุหูหมา
ກູຢາກຖາມມຶງວ່າມຶງຮູ້ຈັກປະຫວັດສາດຂອງພາສາໄທໜ້ອຍຫລາຍພຽງໃດ ຈຶ່ງບໍ່ຮູ້ຈັກຄວາມເປັນມາຂອງພາສາຂອງພວກສູ?
ພາສາໄທພວກມຶງກໍມາຈາກພາສາບາລີ ສັນສະກຣິດ ແລະຂເມນ ແມ່ນບໍ່ ຫລືມຶງຈະມາຖຽງ? ພາສາລາວພວກກູກໍມາຈາກພາ
ສາບາລີ ສັນສະກຣິດ ແລະ ຂເມນ ເໝືອນກັນກັບພາສາໄທພວກສູນັ້ນລະ ຫລືມຶງຈະຖຽງອີກວ່າພາສາລາວພວກກູເອົາມາຈາກ
ພາສາໄທພວກສູ? ຂໍແນະໃຫ້ມຶງກັບໄປສຶກສາແລະຄົ້ນຄ້ວາປະຫວັດແລະຄວາມເປັນມາຂອງພາສາໄທພວກສູນັ້ນຄືນ ແລ້ວຕາມຶງ
ຈັ່ງສິແຈ້ງແລະເຫັນວ່າພາສາລາວແລະພາສາໄທມັນເກີດອອກມາຈາກຮາກຖານຄອບຄົວພາສາອັນດຽວກັນ ແລະຮ່ວມກັນໃຊ້ນຳ
ກັນມາແຕ່ດຶກດຳບັນ ຊຶ່ງເລີ່ມແຕ່ສະໄໝຍັງຢູ່ທີ່ມົງໂກນ ແລ້ວພາກັນອົບພະຍົບໜີລົງມາຕີເບດ ອອກຈາກຕີເບດລົງມາຢູ່ຢູນານ
ອອກຈາກຢູນານມາຢູ່ສິບສອງພັນນາ ແລະຫລັງຈາກນັ້ນລາວແລະໄທກໍໄດ້ແຍກກັນຕອນທີ່ໜີອອກຈາກສິບສອງພັນນາ, ລາວ
ລົງມາຕາມສາຍແມ່ນນ້ຳຂອງ ແລະໄທລົງມາຕາມສາຍແມ່ນ້ຳເຈົ້າພະຍາ, ຫລືວ່າຈະຖຽງອີກ?
ກູ-ມຶງ-ກັນ-ແກ່-ເຈົ້າ-ຕາຍ-ແຂ້ວ-ຕີນ ( ສັບເຫຼົ່ນີ້ບໍ່ແມ່ນໄທເອົາພາສາລາວໄປໃຊ້ບໍ່? ເພາະໄດ້ຍິນຄົນໄທກຸງເທບໃຊ້ກັນຢູ່ແຕ່ບໍ່ເປັນ
ທີ່ນິຍົມຂອງສັງຄົມ ກູຍົກເອົາອອກມາພຽງ 8 ສັບເທົ່ານັ້ນມາໃຫ້ມຶງຕອບກູທີ່ກູຖາມມຶງໄປນັ້ນ). ມັນຍັງມີເປັນພັນສັບທີ່ໄທຮ່ວມໃຊ້
ກັບລາວ ແຕ່ລາວບໍ່ເຄີຍອອກມາກ່າວຫາວ່າໄທເອົາພາສາລາວໄປໃຊ້ ເພາະຄົນລາວພວກກູຮຽນຮູ້ວ່າ ພາສາລາງແລະໄທແມ່ນເກີດອອກ
ມາຈາກຮາກຖານຂອງຄອບຄົວພາສາອັນດຽວກັນທີ່ພາສາອັງກິດວ່າ: Thai & Lao languages are came from same roots of
family ຖ້າໄດ້ໄປ London, England ໃຫ້ເຂົ້າໄປຊອກອ່ານເບິ່ງຢູ່ຫລສະໝຸດລອນດອນນັ້ນ.
ມຶງຮູ້ຈັກເພງລາວດວງເດືອນທີ່ກະສັດສະຫຍາມແຕ່ງແລະຮ້ອງເອງຫຼືບໍ່ ທີເປັນພາສາລາວໝົດນັ້ນ ອັນນັ້ນລະສະແດງເຖິງຄວາມຈະເລີນ
ຂອງຄົນລາວແລະພາສາລາວຈົນເຮັດໃຫ້ພະສັດສະຫຍາມຕ້ອງຕົກຫຼູມຮັກກັບເຈົ້າຍິງລາວ.
ມຶງວ່າຄົນໄທໃຊ້ ອາຣຸນສວັດ ແລະ ຣາຕຣີສວັດ ມາກ່ອນສົງຄາມໂລກຄັ້ງມີາສອງ ແຕ່ພວກກູຄົນລາວໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ມາກ່ອນຝຣັ່ງເຂົ້າ
ໃນຍຶດອິນດູຈີນພຸ້ນ ແລະກໍເປັນພາສາທີ່ຄົນລາວໃຊ້ມາແຕ່ດຶກດຳບັນ.
Anonymous wrote:ผมจะไม่เข้ามาเสือกหรอกครับ ถ้าพวกคุณไม่บอกว่า คำว่า อรุณสวัสดิ์และราตรีสวัสดิ์ เป็นคำของลาว พอผมอธิบายที่มาที่ไป พวกคุณก็หาว่าผมเสือก พวกคุณนี่มันแถไปเรื่อยๆ นะครับ ไม่เคยยอมรับความจริงห่าอะไรเลย แหม! แล้วคนลาวนี่ไม่เสือกเรื่องไทยเลยนะครับ ในเว็บนี้ ยี่สิบเปอร์เซ็นต์ของกระทู้ในเว็บนี้ พูดแต่เรื่องไทย คนลาวไม่เสือกเลยครับ คนลาวโคตรมีมารยาท เป็นผู้ดีฉิบหายเลยครับ ถุย!แล้วขอตอบไอ้ตัวหนังสือดำที่อยู่ข้างล่างนะครับ ที่บอกว่า "ແຕ່ສຳລັບຂ້ອຍກະເຄີຍໃຂ້ມັນມາແຕ່ໄດໆ ແລ້ວ" นั่นก็เพราะว่า คนไทยใช้คำ อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์มาตั้งแต่ก่อนสงครามโลกครั้งที่สองแล้วไงครับ คุณอายุเท่าไหร่ล่ะครับตอนนี้ ที่บอกว่าใช้มานาน คงไม่แก่ถึงขนาดเกิดก่อนสงครามโลกครั้งที่สองนะ และเพราะภาษาไทยมันแผ่ไปถึงพวกคุณมานานแล้วทั้งด้วยอิทธิพลทางการเมือง เศรษฐกิจ ที่ไทยเข็มแข็งกว่าลาวมานานกว่าศตวรรษ พวกคุณถึงได้รับอิทธิพลทางภาษาจากไทยมาตั้งนานแล้ว มันซึมเข้ากระบาลลาวๆ ของพวกคุณมานานจนพวกคุณใช้ภาษาไทยโดยไม่รู้ตัว และปฏิเสธที่จะรู้ เพราะมันคงทำให้พวกคุณรู้สึกด้อยกว่าอธิบายอะไรให้พวกคุณฟังนี่ ผมค่อนข้างอ่อนใจนะครับ เหมือนพูดไปอธิบายไปก็เข้าหูซ้ายทะลุหูหมา ກູຢາກຖາມມຶງວ່າມຶງຮູ້ຈັກປະຫວັດສາດຂອງພາສາໄທໜ້ອຍຫລາຍພຽງໃດ ຈຶ່ງບໍ່ຮູ້ຈັກຄວາມເປັນມາຂອງພາສາຂອງພວກສູ? ພາສາໄທພວກມຶງກໍມາຈາກພາສາບາລີ ສັນສະກຣິດ ແລະຂເມນ ແມ່ນບໍ່ ຫລືມຶງຈະມາຖຽງ? ພາສາລາວພວກກູກໍມາຈາກພາສາບາລີ ສັນສະກຣິດ ແລະ ຂເມນ ເໝືອນກັນກັບພາສາໄທພວກສູນັ້ນລະ ຫລືມຶງຈະຖຽງອີກວ່າພາສາລາວພວກກູເອົາມາຈາກພາສາໄທພວກສູ? ຂໍແນະໃຫ້ມຶງກັບໄປສຶກສາແລະຄົ້ນຄ້ວາປະຫວັດແລະຄວາມເປັນມາຂອງພາສາໄທພວກສູນັ້ນຄືນ ແລ້ວຕາມຶງຈັ່ງສິແຈ້ງແລະເຫັນວ່າພາສາລາວແລະພາສາໄທມັນເກີດອອກມາຈາກຮາກຖານຄອບຄົວພາສາອັນດຽວກັນ ແລະຮ່ວມກັນໃຊ້ນຳກັນມາແຕ່ດຶກດຳບັນ ຊຶ່ງເລີ່ມແຕ່ສະໄໝຍັງຢູ່ທີ່ມົງໂກນ ແລ້ວພາກັນອົບພະຍົບໜີລົງມາຕີເບດ ອອກຈາກຕີເບດລົງມາຢູ່ຢູນານອອກຈາກຢູນານມາຢູ່ສິບສອງພັນນາ ແລະຫລັງຈາກນັ້ນລາວແລະໄທກໍໄດ້ແຍກກັນຕອນທີ່ໜີອອກຈາກສິບສອງພັນນາ, ລາວລົງມາຕາມສາຍແມ່ນນ້ຳຂອງ ແລະໄທລົງມາຕາມສາຍແມ່ນ້ຳເຈົ້າພະຍາ, ຫລືວ່າຈະຖຽງອີກ? ກູ-ມຶງ-ກັນ-ແກ່-ເຈົ້າ-ຕາຍ-ແຂ້ວ-ຕີນ ( ສັບເຫຼົ່ນີ້ບໍ່ແມ່ນໄທເອົາພາສາລາວໄປໃຊ້ບໍ່? ເພາະໄດ້ຍິນຄົນໄທກຸງເທບໃຊ້ກັນຢູ່ແຕ່ບໍ່ເປັນທີ່ນິຍົມຂອງສັງຄົມ ກູຍົກເອົາອອກມາພຽງ 8 ສັບເທົ່ານັ້ນມາໃຫ້ມຶງຕອບກູທີ່ກູຖາມມຶງໄປນັ້ນ). ມັນຍັງມີເປັນພັນສັບທີ່ໄທຮ່ວມໃຊ້ກັບລາວ ແຕ່ລາວບໍ່ເຄີຍອອກມາກ່າວຫາວ່າໄທເອົາພາສາລາວໄປໃຊ້ ເພາະຄົນລາວພວກກູຮຽນຮູ້ວ່າ ພາສາລາງແລະໄທແມ່ນເກີດອອກມາຈາກຮາກຖານຂອງຄອບຄົວພາສາອັນດຽວກັນທີ່ພາສາອັງກິດວ່າ: Thai & Lao languages are came from same roots offamily ຖ້າໄດ້ໄປ London, England ໃຫ້ເຂົ້າໄປຊອກອ່ານເບິ່ງຢູ່ຫລສະໝຸດລອນດອນນັ້ນ. ມຶງຮູ້ຈັກເພງລາວດວງເດືອນທີ່ກະສັດສະຫຍາມແຕ່ງແລະຮ້ອງເອງຫຼືບໍ່ ທີເປັນພາສາລາວໝົດນັ້ນ ອັນນັ້ນລະສະແດງເຖິງຄວາມຈະເລີນຂອງຄົນລາວແລະພາສາລາວຈົນເຮັດໃຫ້ພະສັດສະຫຍາມຕ້ອງຕົກຫຼູມຮັກກັບເຈົ້າຍິງລາວ.ມຶງວ່າຄົນໄທໃຊ້ ອາຣຸນສວັດ ແລະ ຣາຕຣີສວັດ ມາກ່ອນສົງຄາມໂລກຄັ້ງມີາສອງ ແຕ່ພວກກູຄົນລາວໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ມາກ່ອນຝຣັ່ງເຂົ້າໃນຍຶດອິນດູຈີນພຸ້ນ ແລະກໍເປັນພາສາທີ່ຄົນລາວໃຊ້ມາແຕ່ດຶກດຳບັນ.
ຄຶບໍ່ໃຊ້ຄຳວ່າ“ Tạm biệt” ລາວເປັນເມືອງຂຶ້ນຂອງວຽດນາມບໍ່ແມ່ນເບາະ?ບັກລາວໂງ່ ຂີ້ຂ້າແກວ
ໃນຍຶດອິນດູຈີນພຸ້ນ ແລະກໍເປັນພາສາທີ່ຄົນລາວໃຊ້ມາແຕ່ດຶກດຳບັນ
----------------------------------------------
ผมว่าแล้ว เถียงกะพวกคุณนี่มันชวนอ่อนอกอ่อนใจจริงๆ แถไปเรื่องต้นกำเนิดภาษาเอามาเถียงเลย เพื่อพยายามจะเอาชนะให้ได้ ไม่สนความถูกความผิดอะไรทั้งสิ้น ไม่งั้นจะรู้สึกว่าเสียหน้าลาว คุณอ่านที่ผมเขียนไม่เข้าใจเหรอครับ ผมพูดถึงคำสมัยใหม่ของไทย ที่ไทยแปลและดัดแปลงจากภาษาตะวันตกให้เป็นคำภาษาไทย แล้วมันแผ่อิทธิพลไปปรากฏอยู่ในภาษาลาว มีเยอะแยะมากมายที่ตอนนี้ก็เห็นใช้อยู่ในภาษาลาว อยากถามครับว่าลาวคิดคำเหล่านี้ขึ้นมาตอนไหน มีหลักฐานไหมว่าคิดขึ้นมาโดยใคร เมื่อไหร่ ส่วนของไทยนี่คำทางวิชาการสมัยใหม่ส่วนมากถูกบรรญัติขึ้นโดยราชบัณฑิตยสถานของไทย เพื่อให้มีคำไทยที่ทันยุคทันสมัยอยู่ตลอดเวลา ทุกวันนี้ องค์กรนี้ก็ยังรวบรวม คัดสรร เพื่อสร้างคำไทยใหม่ๆ มาใช้ในสรรพวิชาการต่างๆ ในไทย แต่ส่วนใหญ่เดี๋ยวนี้ คนไทยจะใช้ทับศัพท์ไปเลย เพราะคนไทยรู้ภาษาอังกฤษมากกว่ายุคก่อนมากมาย
ที่คุณถามผมว่าเคยเรียนประวัติศาสตร์ภาษาไทยมามากน้อยแค่ไหน ผมเรียนปริญญาตรี เอกประวัติศาสตร์ โทปรัชญาครับ และก็เรียนผ่านมามากกว่ายี่สิบปีแล้ว และตลอดมาวงการหนังสือไทยทุกสาขาวิชา ทั้งคนไทยเขียนเองและแปลมา ก็กว้างขวางลึกซึ้งกว่าที่ประเทศลาวของคุณหลายเท่า คุณคิดว่าผมจะได้อ่านหนังสือมามากน้อยแค่ไหนล่ะ เพราะฉะนั้นไม่ต้องร่ายยาวเรื่องประวัติศาสตร์กะผมครับ มันคือการเอามะพร้าวห้าวมาขายสวน
ส่วนคำว่า อรุณสวัสดิ์ และราตรีสวัสดิ์ ที่ผมว่า ไทยใช้มาก่อนสงครามโลกครั้งที่สองนี่ คือหมายความว่า มันมีหลักฐานการใช้ปรากฏอยู่ในพวกวรรณกรรมสมัยใหม่ของไทยนะครับ พวกนิยายไทยต่างๆ มีคำนี้ใช้กันแล้ว แต่ไทยอาจใช้ชุดคำเหล่านี้มาตั้งแต่สมัยรัชกาลที่ห้าด้วยซ้ำ สมัยนั้น มันก็คือสมัยที่ลาวถูกแบ่งจากไทยไปอยู่ใต้ฝรั่งเศสไงครับ ที่นี้เก็ทรึยังว่าทำไมถึงมีคำไทยไปอยู่ในลาวตั้งแต่สมัยนั้น นั่นหมายความว่า ลาวถูกครอบงำทางภาษาจากไทยมาตั้งแต่สมัยนั้นแล้ว
แล้วก็ไม่ต้องลากเข้าการเมืองไทยนะครับ เห็นคอมเม็นต์บนๆ บอกว่าผมมาป่วนกระทู้ลาวเหมือนพวกสุเทพ อย่าเอาผมไปยัดรวมกะไอ้เวรนั่นครับ ผมรังเกียจมัน แช่งให้มันฉิบหายทุกวัน รวมทั้งคนที่หนุนหลังมันด้วย ผมเสื้อแดงเต็มหัวใจครับ แต่เบื่อลาวแถๆ เบื่อลาวไม่ยอมรับความจริง จึงต้องออกมาแสดงความคิดเห็นครับ คิดว่าคงเข้าใจแล้วนะครับ ลาว!
ກ່ອນອື່ນຂໍບອກວ່າຂ້ອຍເປັນຄົນລາວ ແລະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າຂ້າງຄົນໄທຍໄປທົ່ວທີບ
ແຕ່ຄຳເຫັນຂອງຄົນໄທຍທາງເທິງ ຂ້ອຍຍອມຮັບວ່າມີເຫດຜົນດີ
ລາວ ໄທ ແຕ່ບູຮານກ່ອນຈະໄດ້ຮັບອິດທິພົນທາງພາສາແລະວັດທະນະທັມຂອງແຂກແລະ....
ຂ້ອຍເຊື່ອແລ້ວວ່າທັງລາວ ໄທແລະອີກຫຼາຍຊົນເຜົ່າໄດ້ໃຊ້ພາສາຮ່ວມກັນມາແຕ່ໃດ
ແຕ່ໃຜເປັນເຈົ້າຂອງພາສາຕົ້ນຕະກູນ ບໍມີຫຼັກຖານຫຍັງມາຢືນຢັນໄດ້
ຊີ້ຂາດບໍ່ໄດ້ວ່າເຜົ່າອ້າຍລາວ ຫຼືເຜົ່າໄທ ເຜົ່າຈ້ວງ ເຜົ່າລື້ ເຜົ່າໄທດຳ ເປັນຜູ້ໃຫ້ກຳເນີດພາສານີ້
ການໃຊ້ພາສາດຽວກັນ ແຕ່ບາງຄຳມີເອກກະລັກສນ໌ການໃຊ້ແຕກຕ່າງກັນຕາມແຕ່ລະຊົນເຜົ່າ
ຫຼັງຈາກພູດທະໂລກາພິວັທນ໌ ລາວໄທໄດ້ເອົາພາສາແຂກເຂົ້າມາໃຊ້
ອິດທິພົນທາງການເມືອງ ການຄ້າແລະພູມີປະເທດ ລາວໄທຍັງໄດ້ຮັບພາສາອື່ນເຂົ້າມາໃຊ້ອີກນຳ
ເຊັ່ນພາສາຂອມ ຂະແມ ມອນ ຈີນໃໝ່(ຈີນເກົ່າ ພາສາລາວໄທກໍ່ໄດ້ຮັບອິດທິພົນມາແຕ່ບູຮານແລ້ວ)
ການຮັບເອົາພາສາຕ່າງຊົນເຜົ່າມາໃຊ້ ໄທສຢາມແມ່ນຮັບໄດ້ຫຼາຍວ່າ ຮັບໄດ້ໄວກວ່າລາວ
ເພາະຖິ່ນຖານ ການເມືອງ ການຄ້າທີ່ສຢາມມີສ່ວນເອື້ອອຳນວຍຫຼາຍກວ່າລາວ
ລາວໄດ້ຮຽນຮູ້ພາສາຂອມ ແຕ່ກໍ່ບໍ່ໄດ້ຖືກພາສາຂອມຄອບງຳ
ພໍມາເຖິງສມັຍພະເຈົ້າຟ້າງຸ່ມທີ່ເພິ່ນເອົາວັດທະນະທັມຫຼາຍຢ່າງຂອງຂະເໝນ
ຮວມທັງພາສານຳມາເຜີຍແຜ່ ເຖິງພາສາຂະເໝນບາງສ່ວນຈະຖືກເອົາມາໃຊ້
ຈົນກົມກືນກັບພາສາລາວ ທີ່ທຸກມື້ນີ້ແຍກເກືອບບໍ່ອອກ
ແຕ່ລາວກໍ່ບໍ່ໃຊ້ຫຼາຍຄືສຢາມທີ່ໃຊ້ພາສາຂະເໝນໃນຮົ້ວໃນວັງ ຖືກໃຊ້ເປັນຣາຊາສັພທ໌
ເປັນພາສາຊັ້ນສູງຂອງສຢາມບູຮານ
ໂລກໄດ້ປ່ຽນແປງກ້າວໜ້າ ພາສາລາວໄທບູຮານຍັງລ້າຫຼັງ ຫຼາຍສັພທ໌ບໍ່ມີໃນພາສາພວກເຮົາ
ສຢາມເຂົາຄຶດຄົ້ນດັດແປງພາສາອື່ນເອົາມາໃຊ້ໃຫ້ທັນໂລກ ເຊິ່ງກໍ່ມີທັງພາສາບາລີ
ສັນສະກິດ ແລະຂະເໝນ
ເຂົາເອົາເຫງົ້າສັພທ໌ອື່ນມາດັດແປງເປັນເອກກະລັກສນ໌ຂອງໂຕເອງ ເປັນພາສາໃໝ່
ເຖິງຄຳນັ້ນຈະເປັນພາສາບາລີ ຂະເໝນມາກ່ອນ ແຕ່ຄົນຂະເໝນຈະບໍ່ໃຊ້ແລະບໍ່
ເຂົ້າໃຈກັບສັພທ໌ໃໝ່ຄຳນັ້ນເລີຍ
ຈະມີໃຊ້ສະເພາະແຕ່ໃນອະນາຈັກສຢາມ
ແຕ່ໄທຍເຂົາກໍ່ຍັງດີ ທຸກຄຳສັພທ໌ທີ່ເຂົາຢືມເອົາມາໃຊ້ ເຂົາຈະຍອມຮັບແລະບອກ
ຕົ້ນຕໍຂອງພາສາເຄົ້າທຸກຄຳ
ຄຳສັພທ໌ໃໝ່ທີ່ໄທຍເປັນຜູ້ຄຶດຄົ້ນດັດແປງ ລາວເຮົາກໍ່ເອົາມາໃຊ້ຕາມອີກເທື່ອໜຶ່ງ
ລາວບໍ່ໄດ້ຄຶດຄົ້ນເອງ ເຮົາຕ້ອງຍອມຮັບວ່າໃຊ້ຕາມໄທຍໂດຍບໍ່ສາມາດປະຕິເສດໄດ້
ຣັດຖະບານ ຣັດຖະມົນຕີ ກະຊວງ ປະຖົມ ມັດທະຍົມ ອຸດົມ ປາດສະຈາກ ບໍຣິເວນ ປັດຈຸບັນ ອະນາຄົດ
ເສດຖີ ເສດຖະກິດ ຣັດຖະສາສຕຣ໌ ກະເສດ ກະສິກອນ ອະທິປະໄຕ ແລະ...
ແມ່ນຄຳສັພທ໌ໃໝ່ເໝິດ
ທຸກຂໍ້ຄວາມທາງເທິງ ແມ່ນຢາກໃຫ້ພວກເຮົາມີເຫດຜົນຍອມຮັບຄວາມຈິງ
ຂໍ້ຜິດພາດບາດໝາງບາງເຮື່ອງແນ່ນອນເຮົາຕ້ອງຮຽນຮູ້ແລະຈົດຈື່ໄວ້ເປັນບົດຮຽນ
ແຕ່ບໍ່ຄວນເກັບເອົາມາຄຽດແຄ້ນແໜ້ນເອິກໄປທຸກຍຸກສມັຍ
ຄວນປ່ອຍວາງໄດ້ແລ້ວ ເກັບເປັນຄວາມແຄ້ນໄວ້ກໍ່ບໍມີຫຍັງດີຂື້ນ ມີແຕ່ຊິເຮັດໃຫ້ຮ້າຍລົງ
ສິ່ງໃດດີກໍ່ຄວນເອົາມາແລກປ່ຽນກັນໃໝ່ ນ້ຳເພິ່ງເຮືອເສືອເພິ່ງປ່າ
ສາຍສຳພັນເຄືອຍາຕໄທຍລາວທີ່ມີມາແຕ່ບູຮານ
ຈົນທຸກມື້ນີ້ພວກເຮົາຍັງໄດ້ເປັນຄົນບ້ານໄກ້ເຮືອນຄຽງ ຄູ່ກັນມາຕໍ່ໄປອີກ
ໃນໂລກນີ້ບໍ່ມີຊາດໃດໄກ້ຊິດລາວເຮົາທັງຊາດພັນແລະຈາຮີດປະເພນີທໍ່ໄທຍອີກແລ້ວ
ເປັນຫຍັງເຮົາຈຶ່ງບໍ່ຮັກຫອມກັນ ບໍ່ຈູງມືກັນສ້າງຄວາມຜາສຸຂໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາເອງ
Anonymous wrote:ກ່ອນອື່ນຂໍບອກວ່າຂ້ອຍເປັນຄົນລາວ ແລະບໍ່ໄດ້ເຂົ້າຂ້າງຄົນໄທຍໄປທົ່ວທີບແຕ່ຄຳເຫັນຂອງຄົນໄທຍທາງເທິງ ຂ້ອຍຍອມຮັບວ່າມີເຫດຜົນດີ ລາວ ໄທ ແຕ່ບູຮານກ່ອນຈະໄດ້ຮັບອິດທິພົນທາງພາສາແລະວັດທະນະທັມຂອງແຂກແລະ....ຂ້ອຍເຊື່ອແລ້ວວ່າທັງລາວ ໄທແລະອີກຫຼາຍຊົນເຜົ່າໄດ້ໃຊ້ພາສາຮ່ວມກັນມາແຕ່ໃດແຕ່ໃຜເປັນເຈົ້າຂອງພາສາຕົ້ນຕະກູນ ບໍມີຫຼັກຖານຫຍັງມາຢືນຢັນໄດ້ຊີ້ຂາດບໍ່ໄດ້ວ່າເຜົ່າອ້າຍລາວ ຫຼືເຜົ່າໄທ ເຜົ່າຈ້ວງ ເຜົ່າລື້ ເຜົ່າໄທດຳ ເປັນຜູ້ໃຫ້ກຳເນີດພາສານີ້ການໃຊ້ພາສາດຽວກັນ ແຕ່ບາງຄຳມີເອກກະລັກສນ໌ການໃຊ້ແຕກຕ່າງກັນຕາມແຕ່ລະຊົນເຜົ່າ ຫຼັງຈາກພູດທະໂລກາພິວັທນ໌ ລາວໄທໄດ້ເອົາພາສາແຂກເຂົ້າມາໃຊ້ອິດທິພົນທາງການເມືອງ ການຄ້າແລະພູມີປະເທດ ລາວໄທຍັງໄດ້ຮັບພາສາອື່ນເຂົ້າມາໃຊ້ອີກນຳເຊັ່ນພາສາຂອມ ຂະແມ ມອນ ຈີນໃໝ່(ຈີນເກົ່າ ພາສາລາວໄທກໍ່ໄດ້ຮັບອິດທິພົນມາແຕ່ບູຮານແລ້ວ) ການຮັບເອົາພາສາຕ່າງຊົນເຜົ່າມາໃຊ້ ໄທສຢາມແມ່ນຮັບໄດ້ຫຼາຍວ່າ ຮັບໄດ້ໄວກວ່າລາວເພາະຖິ່ນຖານ ການເມືອງ ການຄ້າທີ່ສຢາມມີສ່ວນເອື້ອອຳນວຍຫຼາຍກວ່າລາວລາວໄດ້ຮຽນຮູ້ພາສາຂອມ ແຕ່ກໍ່ບໍ່ໄດ້ຖືກພາສາຂອມຄອບງຳພໍມາເຖິງສມັຍພະເຈົ້າຟ້າງຸ່ມທີ່ເພິ່ນເອົາວັດທະນະທັມຫຼາຍຢ່າງຂອງຂະເໝນ ຮວມທັງພາສານຳມາເຜີຍແຜ່ ເຖິງພາສາຂະເໝນບາງສ່ວນຈະຖືກເອົາມາໃຊ້ຈົນກົມກືນກັບພາສາລາວ ທີ່ທຸກມື້ນີ້ແຍກເກືອບບໍ່ອອກ ແຕ່ລາວກໍ່ບໍ່ໃຊ້ຫຼາຍຄືສຢາມທີ່ໃຊ້ພາສາຂະເໝນໃນຮົ້ວໃນວັງ ຖືກໃຊ້ເປັນຣາຊາສັພທ໌ເປັນພາສາຊັ້ນສູງຂອງສຢາມບູຮານ ໂລກໄດ້ປ່ຽນແປງກ້າວໜ້າ ພາສາລາວໄທບູຮານຍັງລ້າຫຼັງ ຫຼາຍສັພທ໌ບໍ່ມີໃນພາສາພວກເຮົາສຢາມເຂົາຄຶດຄົ້ນດັດແປງພາສາອື່ນເອົາມາໃຊ້ໃຫ້ທັນໂລກ ເຊິ່ງກໍ່ມີທັງພາສາບາລີສັນສະກິດ ແລະຂະເໝນ ເຂົາເອົາເຫງົ້າສັພທ໌ອື່ນມາດັດແປງເປັນເອກກະລັກສນ໌ຂອງໂຕເອງ ເປັນພາສາໃໝ່ເຖິງຄຳນັ້ນຈະເປັນພາສາບາລີ ຂະເໝນມາກ່ອນ ແຕ່ຄົນຂະເໝນຈະບໍ່ໃຊ້ແລະບໍ່ເຂົ້າໃຈກັບສັພທ໌ໃໝ່ຄຳນັ້ນເລີຍ ຈະມີໃຊ້ສະເພາະແຕ່ໃນອະນາຈັກສຢາມ ແຕ່ໄທຍເຂົາກໍ່ຍັງດີ ທຸກຄຳສັພທ໌ທີ່ເຂົາຢືມເອົາມາໃຊ້ ເຂົາຈະຍອມຮັບແລະບອກຕົ້ນຕໍຂອງພາສາເຄົ້າທຸກຄຳຄຳສັພທ໌ໃໝ່ທີ່ໄທຍເປັນຜູ້ຄຶດຄົ້ນດັດແປງ ລາວເຮົາກໍ່ເອົາມາໃຊ້ຕາມອີກເທື່ອໜຶ່ງລາວບໍ່ໄດ້ຄຶດຄົ້ນເອງ ເຮົາຕ້ອງຍອມຮັບວ່າໃຊ້ຕາມໄທຍໂດຍບໍ່ສາມາດປະຕິເສດໄດ້ຣັດຖະບານ ຣັດຖະມົນຕີ ກະຊວງ ປະຖົມ ມັດທະຍົມ ອຸດົມ ປາດສະຈາກ ບໍຣິເວນ ປັດຈຸບັນ ອະນາຄົດເສດຖີ ເສດຖະກິດ ຣັດຖະສາສຕຣ໌ ກະເສດ ກະສິກອນ ອະທິປະໄຕ ແລະ...ແມ່ນຄຳສັພທ໌ໃໝ່ເໝິດ ທຸກຂໍ້ຄວາມທາງເທິງ ແມ່ນຢາກໃຫ້ພວກເຮົາມີເຫດຜົນຍອມຮັບຄວາມຈິງຂໍ້ຜິດພາດບາດໝາງບາງເຮື່ອງແນ່ນອນເຮົາຕ້ອງຮຽນຮູ້ແລະຈົດຈື່ໄວ້ເປັນບົດຮຽນແຕ່ບໍ່ຄວນເກັບເອົາມາຄຽດແຄ້ນແໜ້ນເອິກໄປທຸກຍຸກສມັຍຄວນປ່ອຍວາງໄດ້ແລ້ວ ເກັບເປັນຄວາມແຄ້ນໄວ້ກໍ່ບໍມີຫຍັງດີຂື້ນ ມີແຕ່ຊິເຮັດໃຫ້ຮ້າຍລົງສິ່ງໃດດີກໍ່ຄວນເອົາມາແລກປ່ຽນກັນໃໝ່ ນ້ຳເພິ່ງເຮືອເສືອເພິ່ງປ່າສາຍສຳພັນເຄືອຍາຕໄທຍລາວທີ່ມີມາແຕ່ບູຮານ ຈົນທຸກມື້ນີ້ພວກເຮົາຍັງໄດ້ເປັນຄົນບ້ານໄກ້ເຮືອນຄຽງ ຄູ່ກັນມາຕໍ່ໄປອີກໃນໂລກນີ້ບໍ່ມີຊາດໃດໄກ້ຊິດລາວເຮົາທັງຊາດພັນແລະຈາຮີດປະເພນີທໍ່ໄທຍອີກແລ້ວເປັນຫຍັງເຮົາຈຶ່ງບໍ່ຮັກຫອມກັນ ບໍ່ຈູງມືກັນສ້າງຄວາມຜາສຸຂໃຫ້ແກ່ພວກເຮົາເອງ
one of many .KHOUY buffalo.comments!