Our goal is not to create the most complex structure but rather one that fairly reflectsthe aims and objectives of both the seller and buyer.
ຂອບໃຈ
Our goal is not to create the most complex structure but rather one that fairly reflects the aims and objectives of both the seller and buyer.
ເປົ້າຫມາຍຂອງພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນເພື່ອສ້າງໂຄງປະກອບການສະລັບສັບຊ້ອນໄດ້, ແຕ່ເປັນອັນນຶ່ງທີ່ຈຸດປະສົງ ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄວາມງາມ ຂອງທັງຜູ້ຂາຍແລະຜູ້ຊື້.
ຄິດວາ່ຈັ່ງໃດ ພໍໄດ໌ຢູ່ບໍ?
Anonymous wrote: Our goal is not to create the most complex structure but rather one that fairly reflects the aims and objectives of both the seller and buyer. ເປົ້າຫມາຍຂອງພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນເພື່ອສ້າງໂຄງປະກອບການສະລັບສັບຊ້ອນໄດ້, ແຕ່ເປັນອັນນຶ່ງທີ່ຈຸດປະສົງ ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄວາມງາມ ຂອງທັງຜູ້ຂາຍແລະຜູ້ຊື້.ຄິດວາ່ຈັ່ງໃດ ພໍໄດ໌ຢູ່ບໍ?
ຄິດວາ່ຈັ່ງໃດ ພໍໄດ໌ຢູ່ບໍ?
ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາ ບໍ່ແມ່ນການສ້າງ ໂຄງສ້າງທີ່ສະຫຼັບຊັບຊ້ອນທີ່ສຸດ ແຕ່ຫາກແມ່ນ ການສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງ ເປົ້າໝາຍ ແລະ ວັດຖຸປະສົງ ຂອງທັງຜູ້ຊື້ ແລະ ຜູ້ຂາຍ ຫຼາຍກ່ວາ
Anonymous wrote:Anonymous wrote: Our goal is not to create the most complex structure but rather one that fairly reflects the aims and objectives of both the seller and buyer. ເປົ້າຫມາຍຂອງພວກເຮົາບໍ່ແມ່ນເພື່ອສ້າງໂຄງປະກອບການສະລັບສັບຊ້ອນໄດ້, ແຕ່ເປັນອັນນຶ່ງທີ່ຈຸດປະສົງ ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄວາມງາມ ຂອງທັງຜູ້ຂາຍແລະຜູ້ຊື້.ຄິດວາ່ຈັ່ງໃດ ພໍໄດ໌ຢູ່ບໍ? ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາ ບໍ່ແມ່ນການສ້າງ ໂຄງສ້າງທີ່ສະຫຼັບຊັບຊ້ອນທີ່ສຸດ ແຕ່ຫາກແມ່ນ ການສະທ້ອນຢ່າງເປັນທຳເຖິງບັນດາເປົ້າໝາຍ ແລະ ວັດຖຸປະສົງຕ່າງໆຂອງຜູ້ຊື້ ແລະ ຜູ້ຂາຍ ຫຼາຍກ່ວາ
ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາ ບໍ່ແມ່ນການສ້າງ ໂຄງສ້າງທີ່ສະຫຼັບຊັບຊ້ອນທີ່ສຸດ ແຕ່ຫາກແມ່ນ ການສະທ້ອນຢ່າງເປັນທຳເຖິງບັນດາເປົ້າໝາຍ ແລະ ວັດຖຸປະສົງຕ່າງໆຂອງຜູ້ຊື້ ແລະ ຜູ້ຂາຍ ຫຼາຍກ່ວາ
ການແປນີ້ນ່າຈະໃຊ້ໄດ້ ແຕ່ຂໍຕື່່ມແດ່$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ what you guys think, makesense?
ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາ ບໍ່ແມ່ນການສ້າງ ໂຄງສ້າງທີ່ສະຫຼັບຊັບຊ້ອນທີ່ສຸດ ແຕ່ຫາກແມ່ນ ການສະທ້ອນເຖິງບັນດາເປົ້າໝາຍ ແລະ ວັດຖຸປະສົງຕ່າງໆຂອງຜູ້ຊື້ ແລະ ຜູ້ຂາຍ ຢ່າງເປັນທຳຫຼາຍກ່ວາ
ເປົ້າໝາຍຂອງພວກເຮົາ ບໍ່ແມ່ນການສ້າງ ໂຄງສ້າງທີ່ສະຫຼັບຊັບຊ້ອນທີ່ສຸດ ແຕ່ຫາກແມ່ນ ການສະທ້ອນເຖິງບັນດາເປົ້າໝາຍ ແລະ ວັດຖຸປະສົງຕ່າງໆຂອງຜູ້ຊື້ ແລະ ຜູ້ຂາຍ
ໃນການແປເປັນພາສາລາວໃຫ້ມ່ວນນັ້ນ ທ່ານຈະແປຢ່າງໃດກໍ່ໄດ້ໝົດ
ທ່ານຕ້ອງແປເອົາສັບສຳນວນ ໃຫ້ໄດ້ຫລາຍທີ່ສຸດ ມັນຈັ່ງມ່ວນ
ຖ້າເຮົາແປເຈາະຈົງຕາມໂຕພາສາອັງກິດນັ້ນ ມັນຈະບໍ່ມ່ວນປານໃດ
ມັນຖືກຄືກັນ ແຕ່ບໍ່ມ່ວນ ບໍ່ສັນທັດ ກັບພາສາລາວທີ່ແທ້ຈິງ
ເມື່ອເຮົາຮູ້ຄວາມໝາຍແລ້ວ ຕ້ອງເນັ້ນວ່າ ສັບລາວໂຕໃດມັນມ່ວນ
ແມ່ນໃຫ້ໃຊ້ຄຳນັ້ນ
ບໍ່້ຕ້ອງແປຕາມໂຕກໍ່ໄດ້ທ່ານເອີຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍຍ