Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ການນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດຢູ່ບ້ານເຮົາ ...
Anonymous

Date:
ການນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດຢູ່ບ້ານເຮົາ ...



ຫລາຍໆຄົນອາດຈະບໍ່ໃສ່ໃຈແລະບໍ່ສົນໃຈປານໃດກ່ຽວກັບເລື່ອງເລັກໆນ້ອຍໆຄື ຜຂຈະເວົ້າເຖິງນີ້:
ໃຜໆກໍຄົງເຫັນຢູ່ໃນຫນ້າຫນັງສືພິມແລະໂທລະພາບເປັນປະຈຳວ່າ: ຄົນລາວຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ພາກັນຂຽນພາອັງກິດ
ຊື່ຂອງທ່ານນັ້ນທ່ານນີ້ ທັງໂຕຂຽນແລະໂຕພິມສັບສົນປົນເປກັນແບບບ້ານອື່ນເມືອງອື່ນເຂົາບໍໃຊ້ແລະນິຍົມກັນຂຽນແບບນີ້

ຕົວຢ່າງ: Thongsing THAMMAVONG, Siriphone SOUTHAMMAVONG ດັ່ງນີ້ເປັນຕົ້ນ.

ເປັນຫຍັງບໍ່ຂຽນດັ່ງນີ້: Thongsing Thammavong, Siriphone Southammavong ຫລື
THONGSING THAMMAVONG, SIRIPHONE SOUTHAMMAVONG

...... ຫລືວ່າລາວເຮົາຢາກເຮັດບໍ່ຄືໃຜແລະກໍບໍ່ມີໃຜຄື .... ຕ່າງຫາກ.

........ ທ່ານທັງຫລາຍຄຶດແລະເຫັນຄື ຜຂ ບໍ?????????????.

__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 695
Date:

Anonymous wrote:


ຫລາຍໆຄົນອາດຈະບໍ່ໃສ່ໃຈແລະບໍ່ສົນໃຈປານໃດກ່ຽວກັບເລື່ອງເລັກໆນ້ອຍໆຄື ຜຂຈະເວົ້າເຖິງນີ້:
ໃຜໆກໍຄົງເຫັນຢູ່ໃນຫນ້າຫນັງສືພິມແລະໂທລະພາບເປັນປະຈຳວ່າ: ຄົນລາວຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ພາກັນຂຽນພາອັງກິດ
ຊື່ຂອງທ່ານນັ້ນທ່ານນີ້ ທັງໂຕຂຽນແລະໂຕພິມສັບສົນປົນເປກັນແບບບ້ານອື່ນເມືອງອື່ນເຂົາບໍໃຊ້ແລະນິຍົມກັນຂຽນແບບນີ້

ຕົວຢ່າງ: Thongsing THAMMAVONG, Siriphone SOUTHAMMAVONG ດັ່ງນີ້ເປັນຕົ້ນ.

ເປັນຫຍັງບໍ່ຂຽນດັ່ງນີ້: Thongsing Thammavong, Siriphone Southammavong ຫລື
THONGSING THAMMAVONG, SIRIPHONE SOUTHAMMAVONG

...... ຫລືວ່າລາວເຮົາຢາກເຮັດບໍ່ຄືໃຜແລະກໍບໍ່ມີໃຜຄື .... ຕ່າງຫາກ.

........ ທ່ານທັງຫລາຍຄຶດແລະເຫັນຄື ຜຂ ບໍ?????????????.


 ສົງໃສຢ້ານຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າອັນໃດແມ່ນຊື່ແລະອັນໃດແມ່ນນາມສະກຸນຕິເບາະ!



__________________

 187557797.jpg

Anonymous

Date:
RE: ອີ່ລຸງ...ຈັ່ງແມ່ນອັນຍາບໍ່ມີເລື້ອງມີລາວນໍ ??


Phortou KHONPHIBA  

ຂຽນແບບນີ້ ກະຊິເປັນອີຫຍັງ ?

ຂອງທຳມະດາ ....ແລ້ວແຕ່ຜູ້ມັກ...nana.gif



__________________
Anonymous

Date:
RE: ການນຳໃຊ້ພາສາອັງກິດຢູ່ບ້ານເຮົາ ...


ການຂຽນຊື່ແລະນາມສະກຸນໃນພາສາອັງກິດມີການປ່ຽນແປງໄປຕາມຍຸກສະໃໝ

ແລະຄວາມນິຍົມຊົບຊອບຂອງແຕ່ລະພູມີພາກ. ໃນຍຸກເຈົ້າຊີວິດນຸ່ງສົ້ງຫົວຮູດ

ຕ້ອງໃຊ້ຕົວອັກສອນໃຫຍ່(Capital Letter)ຂຶ້ນຕົ້ນເວລາຂຽນຊື່ແລະນາມສະກຸນ,

ແຕ່ໃນຍຸກພັນຄໍາ ນາມສະກຸນຕ້ອງຂຽນເປັນຕົວອັກສອນໃຫຍ່ທັງໝົດ.

Is it clear?



__________________
Anonymous

Date:

ຊື່ຄົນຕ່າງໆ ທີ່ພວກທ່ານຂຽນມານັ້ນ ບໍ່ແມ່ນສະກົດຕາມແບບພາສາອັງກິດເດີ້

ມັນແມ່ນການສະກົດຕາມສຳນຽງພາສາຝຣັ່ງເສດ  ທີ່ພໍ່ແມ່ຕັ້ງໃຫ້ມາແຕ່ຍັງນ້ອຍ

ຕົວຢ່າງ ...ທຳມະວົງ    Thammavong = french / français

           ...ທຳມະວົງ    Tummawong  = English / englais

ຊື່ຂອງຄົນລາວທີ່ສະກົດແບບພາສາຝຣັ່ງ ເມື່ອໄປເຖິງປະເທດອະເມຣິກາ ຊື່ດັ່ງກ່າວກໍຖືກອ່ານແບບພາສາອັງກິດ

ສຽງທີ່ອອກມາກໍເລີຍບໍ່ແມ່ນຊື່ທີ່ແທ້ຈິງໃນແບບພາສາລາວ.

...ພັນທະລີ  Phanthaly = french  - ຖ້າຄົນອະເມຣິກັນອ່ານຈະອອກເປັນສຽງ ...ຟັນທະລີ / ຝັນທະລີ

...ພັນທະລີ  Puntalee   = english - ຖ້າຄົນຝຣັ່ງອ່ານ    ຈະອອກເປັນສຽງ ... ແປງຕະລີ / ແປງຕະເລ

ຂໍອອກຄວາມເຫັນນຳເທົ່ານີ້ກ່ອນ

ໂຊກດີ

 



__________________
Anonymous

Date:

ອັນນີ້ອ່ານອອກສຽງຈັ່ງໃດ

"TUB TUB"

- ຜູ້ບາງຄົນວ່າ ຕຸບ ຕຸບ

- ແຕ່ຂ້ອຍ ອ່ານ ອອກສຽງ ຕັບ ຕັບ ເດີ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:


ຫລາຍໆຄົນອາດຈະບໍ່ໃສ່ໃຈແລະບໍ່ສົນໃຈປານໃດກ່ຽວກັບເລື່ອງເລັກໆນ້ອຍໆຄື ຜຂຈະເວົ້າເຖິງນີ້:
ໃຜໆກໍຄົງເຫັນຢູ່ໃນຫນ້າຫນັງສືພິມແລະໂທລະພາບເປັນປະຈຳວ່າ: ຄົນລາວຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ພາກັນຂຽນພາອັງກິດ
ຊື່ຂອງທ່ານນັ້ນທ່ານນີ້ ທັງໂຕຂຽນແລະໂຕພິມສັບສົນປົນເປກັນແບບບ້ານອື່ນເມືອງອື່ນເຂົາບໍໃຊ້ແລະນິຍົມກັນຂຽນແບບນີ້

ຕົວຢ່າງ: Thongsing THAMMAVONG, Siriphone SOUTHAMMAVONG ດັ່ງນີ້ເປັນຕົ້ນ.

ເປັນຫຍັງບໍ່ຂຽນດັ່ງນີ້: Thongsing Thammavong, Siriphone Southammavong ຫລື
THONGSING THAMMAVONG, SIRIPHONE SOUTHAMMAVONG

...... ຫລືວ່າລາວເຮົາຢາກເຮັດບໍ່ຄືໃຜແລະກໍບໍ່ມີໃຜຄື .... ຕ່າງຫາກ.

........ ທ່ານທັງຫລາຍຄຶດແລະເຫັນຄື ຜຂ ບໍ?????????????.


 ຊື່ ແລະ ນາມສະກຸນລ້ວນແຕ່ເປັນ Proper Noun ຕາມຫຼັກໄວຍາກອນໃນການສະກົດຄຳ ຕ້ອງຂຶ້ນຕົນດ້ວຍ Capital Letter ສະເໝີ ເຊັ່ນ Thongsing Thammavongການທີ່ໃຊ້ All-Uppercase Letters ໃນການຂຽນຊື່ແລະນາມສະກຸນແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຕາມຫຼັກໄວຍາກອນອັງກິດ ເຊັ່ນ ຂຽນແບບນີ້ແມ່ນບໍ່ຖືກ Thongsing THAMMAVONG ຫຼື THONGSING THAMMAVONG ຍົກເວັ້ນແຕ່ຈະໃຊ້ໃນລັກສະນະ Emphasis ເທົ່ານັ້ນ ເຮົາຈະມັກເຫັນຄົນລາວມັນສະກົດແບບນີ້ ເຊິ່ງເປັນການສະກົດທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກພາສາອັງກິດ ເພາະໃຊ້ໃນລັກສະນະເນັ້ນຄວາມໝາຍ ບໍ່ເຫັນມີຄວາມຈຳເປັນຫຍັງທີ່ຈະໄປເນັ້ນຄວາມໝາຍນາມສະກຸນຢູ່ເລື້ອຍໆ

 

ຢູ່ໃນພາສາອັງກິດ ຊື່ແລະນາມສະກຸນມີແຕ່ຂຽນແບບນີ້ ຕົວຢ່າງBenjamin Franklin ບໍ່ແມ່ນ Benjamin FRANKLIN ພາສາອັງກິດບໍ່ແມ່ນ First Language ຂອງຄົນລາວ ເພາະສະນັ້ນ ເມື່ອເວລາໃຊ້ພາສາອັງກິດ ຕ້ອງໃຊ້ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກພາສາອັງກິດ ທ່ານຈະໃຊ້ American English ຫຼື British English ກະແລ້ວແຕ່ທ່ານ ແຕ່ບໍ່ໃຊ້ Lao English 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:


ຫລາຍໆຄົນອາດຈະບໍ່ໃສ່ໃຈແລະບໍ່ສົນໃຈປານໃດກ່ຽວກັບເລື່ອງເລັກໆນ້ອຍໆຄື ຜຂຈະເວົ້າເຖິງນີ້:
ໃຜໆກໍຄົງເຫັນຢູ່ໃນຫນ້າຫນັງສືພິມແລະໂທລະພາບເປັນປະຈຳວ່າ: ຄົນລາວຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ພາກັນຂຽນພາອັງກິດ
ຊື່ຂອງທ່ານນັ້ນທ່ານນີ້ ທັງໂຕຂຽນແລະໂຕພິມສັບສົນປົນເປກັນແບບບ້ານອື່ນເມືອງອື່ນເຂົາບໍໃຊ້ແລະນິຍົມກັນຂຽນແບບນີ້

ຕົວຢ່າງ: Thongsing THAMMAVONG, Siriphone SOUTHAMMAVONG ດັ່ງນີ້ເປັນຕົ້ນ.

ເປັນຫຍັງບໍ່ຂຽນດັ່ງນີ້: Thongsing Thammavong, Siriphone Southammavong ຫລື
THONGSING THAMMAVONG, SIRIPHONE SOUTHAMMAVONG

...... ຫລືວ່າລາວເຮົາຢາກເຮັດບໍ່ຄືໃຜແລະກໍບໍ່ມີໃຜຄື .... ຕ່າງຫາກ.

........ ທ່ານທັງຫລາຍຄຶດແລະເຫັນຄື ຜຂ ບໍ?????????????.


 ຊື່ ແລະ ນາມສະກຸນລ້ວນແຕ່ເປັນ Proper Noun ຕາມຫຼັກໄວຍາກອນໃນການສະກົດຄຳ ຕ້ອງຂຶ້ນຕົນດ້ວຍ Capital Letter ສະເໝີ ເຊັ່ນ Thongsing Thammavongການທີ່ໃຊ້ All-Uppercase Letters ໃນການຂຽນຊື່ແລະນາມສະກຸນແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຕາມຫຼັກໄວຍາກອນອັງກິດ ເຊັ່ນ ຂຽນແບບນີ້ແມ່ນບໍ່ຖືກ Thongsing THAMMAVONG ຫຼື THONGSING THAMMAVONG ຍົກເວັ້ນແຕ່ຈະໃຊ້ໃນລັກສະນະ Emphasis ເທົ່ານັ້ນ ເຮົາຈະມັກເຫັນຄົນລາວມັນສະກົດແບບນີ້ ເຊິ່ງເປັນການສະກົດທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກພາສາອັງກິດ ເພາະໃຊ້ໃນລັກສະນະເນັ້ນຄວາມໝາຍ ບໍ່ເຫັນມີຄວາມຈຳເປັນຫຍັງທີ່ຈະໄປເນັ້ນຄວາມໝາຍນາມສະກຸນຢູ່ເລື້ອຍໆ

 

ຢູ່ໃນພາສາອັງກິດ ຊື່ແລະນາມສະກຸນມີແຕ່ຂຽນແບບນີ້ ຕົວຢ່າງBenjamin Franklin ບໍ່ແມ່ນ Benjamin FRANKLIN ພາສາອັງກິດບໍ່ແມ່ນ First Language ຂອງຄົນລາວ ເພາະສະນັ້ນ ເມື່ອເວລາໃຊ້ພາສາອັງກິດ ຕ້ອງໃຊ້ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກພາສາອັງກິດ ທ່ານຈະໃຊ້ American English ຫຼື British English ກະແລ້ວແຕ່ທ່ານ ແຕ່ບໍ່ໃຊ້ Lao English 


 ຕື່ມອີກ https://www.google.la/?gws_rd=cr&ei=8eptUqTKFoj-rAfHxoCICQ#q=family+name+all+caps



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard