ຂພຈ ຂໍປຶກສາຜູ້ທີ່ມີຄວາມຮູ້ເລື່ອງກົດໝາຍແດ່ ຂພຈ ໄດ້ເຊັນສັນຍາເລື່ອງເຝີກອົບຮົບກັບບໍລິສັດຕ່າງປະເທດບໍລິສັດໜຶ່ງ ເຊິ່ງສັນຍາດັ່ງກ່າວມີສອງສະບັບທີ່ມີເນື້ອໃນອັນດຽວກັນຄື ພາສາລາວ ແລະ ພາສາອັງກິດ, ພາຍຫຼັງທີເຊັ້ນສັນຍາແລ້ວ ຂພຈ ມາອ່ານເນື້ອໃນຄືນ ປະກົດວ່າ ເນື້ອໃນຂອງສັນຍາທີ່ເປັນພາສາລາວນັ້ນ ແຕກຕ່າງຈາກພາສາອັງກິດ(ອາດເກີດຈາກແປພາສາຜິດຫຼືແປບໍ່ໝົດ) ຂພຈ ຂໍຖາມວ່າ ສັນຍາດັ່ງກ່າວນັ້ນສາມາດເປັນໂມຄະໄດ້ຫຼືບໍ່? ຂອບໃຈຢ່າງສູງ
ຖ້າເນື້ອໃນສັນຍາບໍ່ໄດ້ລະບຸໃຫ້ໃຊ້ພາສາໃດ໋ເປັນຫລັກ ແມ່ນໃຫ້ເອົາພາສາລາວເປັນຫລັກ. ຍົກເວັ້ນທີໃນສັນຍາບອກວ່າໃຫ້ເອົາພາສາອັງກິດເປັນຫລັກ.
ຂໍຂອບໃຈທີ່ໃຫ້ຄວາມເຫັນຂ້າງເທິງນັ້ນ ສັນຍາດັ່ງກ່າວແມ່ນໄດ້ເຊັນເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ ແຕ່ໂຊກດີທີ່ສັນຍາດັ່ງກ່າວບໍ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຕ້ອງອິງຕາມສະບັບໃດ ດັ່ງນັ້ນຖ້າຖືສະບັບພາສາລາວເປັນຫຼັກ ກໍ່ໄດ້ສະແດງວ່ານາຍຈ້າງເຮັດຜິດສັນຍາເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ ແລະ ຂພຈ ກໍ່ບໍ່ເສຍຜົນປະໂຫຍດຫຍັງໃນກໍ່ລະນີເລື່ອງຫາກຂື້ນເຖິງສານ
ຂ້າພະເຈົາຂໍແນະນຳວ່າຄວນໄປສືກສາເບີ່ງ ກົດໝາຍຂໍ້ຜູກພັນໃນສັນຍາ
ແລະ ນອກສັນຍາ, ກໍລະນີນີ້ຄົງບໍ່ເຂົ້າກັບເງື່ອນໄຂຂອງກົດໝາຍແຮງງານ.
ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວສັນຍາ ເມື່ອເຫັນວ່າບໍ່ສອດຄ່ອງກັນ ກໍ່ສາມາດເຈລະຈາກັນຄືນໃໝ່ໄດ້
ໂດຍອີງໃສ່ເຫດຜົນດັ່ງກ່າວ, ເລື່ອງເຮັດສັນຍາກັບບໍລິສັດຕ່າງປະເທດນີ້ຄົນລາວ
ມັກຈະເສຍປຽບເລື້ອຍ ຍ້ອນຂາດທະນາຍ,ຂາດຄວາມຮອບຄອບດ້ານຂໍ້ບັງຄັບ
ແລະ ການຕີຄວາມ, ບໍ່ສະເພາະແຕ່ທ່ານດອກທີ່ພົບບັນຫາ ມີຫລາຍ ບໍ່ວ່າຈະເປັນ
ນິຕິບຸກຄົນ, ບໍລິສັດ ຫລື ແມ່ນແຕ່ອົງກອນຂອງລັດ