Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ທາງລູກລັງ
Anonymous

Date:
ທາງລູກລັງ


 

ສະບາຍດີ ບັນດາທ່ານ ຂພຈ ຂໍຖາກໍ່ສ້າງທາງລູກລັງ,ດິນ,ບໍລິການໃນການກໍ່ສ້າງໃນໂຄງການ

ປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວນີ້ ພາສາອັງກິດມັນແປແນວໃດຈຶ່ງດີກວ່າໄດ໊?

ສະເພາະແມ່ນທາງລູກລັງ ແປແນວໃດແດ່?

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

ສະບາຍດີ ບັນດາທ່ານ ຂພຈ ຂໍຖາກໍ່ສ້າງທາງລູກລັງ,ດິນ,ບໍລິການໃນການກໍ່ສ້າງໃນໂຄງການ

ປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວນີ້ ພາສາອັງກິດມັນແປແນວໃດຈຶ່ງດີກວ່າໄດ໊?

ສະເພາະແມ່ນທາງລູກລັງ ແປແນວໃດແດ່?

 


 I dont even know in Lao. you should explain in Lao, What is Thang Louk Lang? I think it's prabably the minor road that is accesable.



__________________
Anonymous

Date:

ທາງລຼກລັງບໍ່ມີໃນພາສາລາວ

ພາສາໄທຍເອິ້ນ Gravel road ວ່າ ทางลูกรัง  ຫຼື ถนนลูกรัง

ລາວເຮົາຖ້າຢາກເອິ້ນຕາມໄທຍ  ກໍຄວນຂຽນວ່າ ທາງລູກຣັງ ເປັນທັບສັບໄປເລີຍ

ຫຼືບໍ່ຈັ່ງຊັ້ນກໍຄວນຈະບັນຍັດສັບຂື້ນມາໃໝ່  ເຊັ່ນ  ທາງເມັດຫິນ  ຖະໜົນດິນ ທາງດິນ  ຫຼື່ແນວໃດກະວ່າກັນໄປ

ແຕ່ ທາງລູກລັງ ນີ້  ບໍ່ກົງກັບຄວາມໝາຍຫຼືໍ່ມີໃນພາສາລາວຈັກໜ້ອຍ

 

ສຳລັບຄົນບໍ່ຮູ້ວ່າ ທາງລູກຣັງໃນພາສາໄທຍນັ້ນມັນແມ່ນຫຍັງ

ถนนลูกรัง  

ແມ່ນຖະໜົນທີ່ສ້າງຂື້ນຈາກການເອົາດິນມາຜສົມຫິນບົດແລ້ວປູທາງ

ຫຼືມັກງ່າຍກວ່ານັ້ນກໍຂຸດດິນມາຖົມເປັນທາງໄປໂລດ ເຊິ່ງເມືອງລາວມີຫຼວງຫຼາຍ

ທາງແບບນີ້  ເວລາຝົນຕົກກໍຈະນ້ຳນອງ  ເວລາແລ້ງກໍຈະເປັນຝຸ່ນ

ຂັບຣົດຢູ່ທາງດິນນີ້ ຈະມີເມັດຫິນຟົ້ງຂື້ນມາໃສຣົດສຽງດັງປອກແປັກ ໆ ໆ ຕະຫຼອດ



__________________
Anonymous

Date:

Lao are very poor when its come to their own language especially the new generation.

they like to look cool like Thai people and used or rape beautiful lao language

in the wrong way. but the sad thing is: There's no intellectual or professional come out teach them how say the rightway....



__________________
Anonymous

Date:

ຄົນລາວເອິ້ນທາງດິນແດງ ເຊີ່ງໝາຍເຖິງດິນປະສົມຫິນຫລືຊາຍຖົມເປັນທາງພໍໄດ້ທຽວຫລືອັດແໜ້ນດີກໍສຸດແລ້ວ ເອິ້ນວ່າທາງດິນແດງ

 



__________________
ຊາວນາ

Date:

ຄຳວ່າ: "ທາງລູກລັງ" ມັນກໍ່ບໍ່ແມ່ນພາສາລາວຫັ້ນລະ, ທີ່ຈີງແລ້ວມັນສັບຈຳເພາະ ບາງຄົນກໍ່ຈະບໍ່ຮູ້ຈະເອີ້ນແນວໃດແທ້ກໍ່ເລີຍວ່າ

ເອີ້ນຕາມພາສາປະເທດເພື່ອນບ້ານໃກ້ຄຽງສາ. ດີນລູກລັງ ກໍ່ຄືວັດສະດຸທີ່ມາປູໜ້າທາງນັ້ນ ເປັນດີນດາກແດງ ປົນຫີນແຮ່ທີ່ເປັນເມັດນ້ອຍ

ທີ່ຊາວບ້ານເຄີຍເອີ້ນກັນວ່າຫີນໝາກຄອມນັ້ນເອງ, ທາງຊະນິດນີ້ ສຳລັບພາສາລາວເອີ້ນໄດ້ 2ຢ່າງຄື:

1. ສັບດ້ານເຕັກນິກ ເອີ້ນ: ທາງປູຫີນ (Gravel Road) ຫລື Unpaved Road ກໍ່ຄືໜ້າທາງບໍ່ໄດປູຫຍັງນັ້ນເອງ

2. ສັບຊາວບ້ານເອີ້ນກັນ: ທາງດີນແດງ




__________________
ສີຂຽວ

Date:

ທາງອັນໃດຂ້ອຍກາບໍ່ສົນໃຈຢາກຢຽບ,ຂ້ອຍຢາກຢຽບແຮງຫຼາຍແມ່ນຢາກຢຽບຂໍ້ມືຂອງຄົນທີ່ລຶບ

ຄວາມເຫັນຂອງຂ້ອຍຖີ້ມ!ເລື້ອງດອນທ້າວດອນນາງ,ຂ້ອຍຂຽນຂື້ນມາເພື່ອໃຫ້ຄົນທີ່ສົນໃຈຢາກຮູ້

ກ່ຽວກັບດອນທ້າວດອນນາງເພາະຂ້ອຍຢູ່ຫັ້ນ22ເດືອນ!ຄົນທີ່ຂຽນວ່າອາຍຸ11-32 ອາຍຸ12-32 ແມ່ນ

ເພີ່ນໄປເອົາຂໍ້ມູນນີ້ມາຈາກໃສ?ເລື້ອງບໍ່ຈິງຊໍ້າຜັດເກັບຮັກສາໄວ້ ,ບາດເລື້ອງຈິງຊໍ້າຜັດໄປລຶບຖີ້ມ ມັນບ້າ !

ບ້າຈິບຫາຍ!ບໍ່ຢາກໃຫ້ຄົນສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ ມັນຕັ້ງກະທູ້ນີ້ຂື້ນມາເຮັດຫຍັງ?

ມັນຢາກໃຫ້ຄົນເປັນບ້າຄືມັນຫວະ! ມວ່ນບໍ່ບາດນິ !ຊັ້ນຕວ່າຄັນໃຈຮ້າຍຂື້ນມາ !




__________________
Anonymous

Date:

ทางลูกรัง  ภาษาลาวตะวันตกแท้ๆ หรือภาษาไทยอีสาน เรียกว่า  ทางหินแห่ 



__________________
Anonymous

Date:

ຂອບໃຈຫຼາຍໆແດ່ ພີ່ນ້ອງ  ປາດນີ້ຂ້ອຍຮູ້ແລ້ວblankstare



__________________
Anonymous

Date:

ຊາວນາ wrote:

ຄຳວ່າ: "ທາງລູກລັງ" ມັນກໍ່ບໍ່ແມ່ນພາສາລາວຫັ້ນລະ, ທີ່ຈີງແລ້ວມັນສັບຈຳເພາະ ບາງຄົນກໍ່ຈະບໍ່ຮູ້ຈະເອີ້ນແນວໃດແທ້ກໍ່ເລີຍວ່າ

ເອີ້ນຕາມພາສາປະເທດເພື່ອນບ້ານໃກ້ຄຽງສາ. ດີນລູກລັງ ກໍ່ຄືວັດສະດຸທີ່ມາປູໜ້າທາງນັ້ນ ເປັນດີນດາກແດງ ປົນຫີນແຮ່ທີ່ເປັນເມັດນ້ອຍ

ທີ່ຊາວບ້ານເຄີຍເອີ້ນກັນວ່າຫີນໝາກຄອມນັ້ນເອງ, ທາງຊະນິດນີ້ ສຳລັບພາສາລາວເອີ້ນໄດ້ 2ຢ່າງຄື:

1. ສັບດ້ານເຕັກນິກ ເອີ້ນ: ທາງປູຫີນ (Gravel Road) ຫລື Unpaved Road ກໍ່ຄືໜ້າທາງບໍ່ໄດປູຫຍັງນັ້ນເອງ

2. ສັບຊາວບ້ານເອີ້ນກັນ: ທາງດີນແດງ



 ຂອບໃຈຫຼາຍໆເດີທີ່ທ່ານມາອາທິບາຍໃຫ້ເຮົາຮູ້



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ทางลูกรัง  ภาษาลาวตะวันตกแท้ๆ หรือภาษาไทยอีสาน เรียกว่า  ทางหินแห่  ລາວຕາເວັນຕົກກໍ່ມີບໍ່? ຫາກໍ່ໄດ້ຍີນນີ້ລະ no


 



__________________
Anonymous

Date:

ຄໍາວ່າທາງລູກລັງແປງ່າຍໆເນາະ !ແປວ່າທາງບໍ່ໄດ້ປູຢາງ ຫົນທາງທີ່ບໍ່ສະດວກໄປຍາກມາຍາກ

ຍາກຕໍ່ການສັນຈອນຈົນເອີ້ນວ່າ :ລູກລັງ (ລູກເຕົ້າເຂົາລັງເຂົາຂັດ)ຖ້າພາເຂົາໄປທາງແບບນັ້ນ

ເຂົາບໍ່ມັກເຂົາບໍ່ຢາກໄປ ,ຈື່ງເອີ້ນຫຍໍ້ໆວ່າ ຖະນົນລູກລັງ !ຮູ້ລະບໍບາດນີ້!ນີ້ລະພາສາລາວຄັກໆເດີ້ .



__________________
Anonymous

Date:

ຄວາມລາວເຮົາແມ່ນ ທາງດິນແດງ ເນີ່ ຖ້າມີຫິນປູແລ້ວເພິ່ນກໍເອ້ີນທາງປູຫິນ ຖ້າປູຢາງເພີ່ນເອີ້ນທາງປູຢາງ ຖ້າປູດ້ວຍຊີມັງເພິ່ນເອີ້ນທາງຄອນກີດ ແຮ່ໆ ຄົນລາວຊູ່ມື້ນີ້ໃຊ້ແນວນີ້ເນີ່ !!



__________________
Anonymous

Date:

ຄໍາວ່າທາງລູກລັງແປງ່າຍໆເນາະ !ແປວ່າທາງບໍ່ໄດ້ປູຢາງ ຫົນທາງທີ່ບໍ່ສະດວກໄປຍາກມາຍາກ

ຍາກຕໍ່ການສັນຈອນຈົນເອີ້ນວ່າ :ລູກລັງ (ລູກເຕົ້າເຂົາລັງເຂົາຂັດ)ຖ້າພາເຂົາໄປທາງແບບນັ້ນ

ເຂົາບໍ່ມັກເຂົາບໍ່ຢາກໄປ ,ຈື່ງເອີ້ນຫຍໍ້ໆວ່າ ຖະນົນລູກລັງ !ຮູ້ລະບໍບາດນີ້!ນີ້ລະພາສາລາວຄັກໆເດີ້ .

_____________________________________

ແມ່ນຄວາມເຈົ້າວ່າຢູ່ ແຕ່ເອົາຮູຕົວເອງນີ້ລະພາໃຫ້ພາສາໄຂວ່ເຂວ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ทางลูกรัง  ภาษาลาวตะวันตกแท้ๆ หรือภาษาไทยอีสาน เรียกว่า  ทางหินแห่ 


 หินแ่กะหินแห่ ลูกรังกะลูกรัง เด้อ มันคนละแนว



__________________
Anonymous

Date:

ทางลุกรัง คือ ตามรูป

IMG_7611.jpg

 

ทางหินแร่ ก็แนวนี้แต่ว่าถนนทั้งสายมันเป็นหินแร่ผสมกับดินแดง หารุปแล้วแต่ไม่มีจะมีอยู่ในป่า ดอย ลึกๆ ที่ไม่เจริญ



__________________
Anonymous

Date:

ทางหินแห่  คือทางที่เป็นดินแดงผสมหินแห่ 

ส่วนทางลูกรัง จะเป็นแต่ดิน และเป็นหลุมเป็นบ่อ 

11148_1333528203.jpg



__________________
Anonymous

Date:

ຖ້າຈະເອີ້ນໃຫ້ມັນຖືກຕ້ອງຕາມລັກສະນະ  ຈະເອີ້ນທາງດິນແດງກໍບໍ່ຖືກ

ເພາະທາງລຼກຣັງທີ່ໄທຍເຂົາເອີ້ນ  ມັນແມ່ນທາງດິນປົນຫິນ

ເຊິ່ງດິນທີ່ຂຸດມານັ້ນອາດຈະບໍ່ແມ່ນສີແດງ  ແຕ່ເປັນດິນສີດຳຫຼືເຫຼືອງກະໄດ້

ຖະໜົນດິນແດງໄທຍກໍເອີ້ນຖະໜົນດິນແດງ

ທີ່ມີຄົນໃນນີ້ມາບອກວ່າທາງລູກລັງແມ່ນພາສາລາວ  ໂອ້ຍ  ຈັ່ງແມ່ນຂີ້ຕູ່ເອົາເນາະ

ຂ້ອຍເປັນຄົນລາວມາຈົນອາຍຸຊິຫົກສິບແລ້ວຍັງບໍ່ເຄີຍເຫັນ ບໍ່ເຄີຍໄດ້ຍິນ  ບໍ່ເຄີຍໄດ້ອ່ານວ່າມີທາງລູກລັງ

ຮູ້ແຕ່ວ່າທີ່ໄທຍເຂົາເອິ້ນ ทางลูกรัง  ແຕ່ເຮົາບໍ່ເຄີຍເອິ້ນຕາມເຂົາຈັກເທື່ອ 

ລາວເຮົາເອິ້ນ ທາງ ຊື່ ໆ  ເພາະ ປະເທດເຮົາກໍ່ມີແຕ່ທາງແບບນີ້ເກືອບທົ່ວປະເທດ

ນອກຈາກປູຢາງ  ຈຶ່ງເອິ້ນ *ທາງປູຢາງ*  ຫຼືປູຊີເມັນກໍເອິ້ນ *ທາງຊີເມັນ*

ໂອເຄ  ສະໄໝນີ້ລາວຢາກເອິ້ນຖະໜົນແບບນີ້ໃຫ້ມີຊື່ຈຳເພາະ

ກໍຄວນຄຶດຫາສັບຂື້ນມາຕັ້ງໃໝ່  ຈະ *ທາງດິນດິບ*ກະໄດ້  ເພາະຂຸດດິນຂື້ນມາຖົມທາງໂລດ

ໂດຍບໍ່ໄດ້ປັບປຸງດິນນັ້ນເລີຍ  ຂຸດຂື້ນມາເປັນຈັງໃດ  ມີຫິນມີເສດໄມ້ກະເທຖົມຖະໜົນໄປໂລດ

 

ມີຄນໄທຍອີສານເຂົ້າມາບອກວ່າ ຢູ່ອີສານພຸ້ນເອິ້ນວ່າ ທາງຫິນແຫ່  (ຫິນແຮ່?)

 

ຫິນແຮ່ ໃນພາສາລາວ ແມ່ນ กรวด ໃນພາສາໄທຍ

ສະນັ້ນ ຖ້າຄົນໄທຍພາກອີສານຈະເອິ້ນ ທາງຫິນແຮ່ ກໍບໍຄ່ອຍຖືກຕ້ອງ  ເພາະຫິນໃນດິນນັ້ນບໍ່ໄດ້ເຈາະຈົງວ່າຕ້ອງເປັນຫິນແຮ່ 

 

 

ດິນ ลูกรัง

picture%20007.1.jpg

full_20110820100028.jpg

SB_Water%20storage%202.jpg

picture%20007.1.jpg



__________________
Anonymous

Date:

กรวด ຫຼື ຫນແຮ່

thumbnailshow87430.jpg

151617.jpg



__________________
Anonymous

Date:

ທາງລູກລັງ ຕ້ອງໃຊ້ພາຫະນະແບບນີ້ຈິ່ງຈະເໜາະສົມ 5555

 

45037390302404697674.jpg



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

ສະບາຍດີ ບັນດາທ່ານ ຂພຈ ຂໍຖາກໍ່ສ້າງທາງລູກລັງ,ດິນ,ບໍລິການໃນການກໍ່ສ້າງໃນໂຄງການ

ປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວນີ້ ພາສາອັງກິດມັນແປແນວໃດຈຶ່ງດີກວ່າໄດ໊?

ສະເພາະແມ່ນທາງລູກລັງ ແປແນວໃດແດ່?

 


 ຜູ້ທີ່ມັນໃຊ້ຄຳວ່າ : ທາງລູກລັງ ! ແມ່ນມັນບ້າພາສາໄທຍແຮງ ມັນລືມຊາດ ລືມພາສາແມ່ມັນ ! ຄວາມລາວແມ່ນ ທາງດິນແດງ !



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

 

ສະບາຍດີ ບັນດາທ່ານ ຂພຈ ຂໍຖາກໍ່ສ້າງທາງລູກລັງ,ດິນ,ບໍລິການໃນການກໍ່ສ້າງໃນໂຄງການ

ປະໂຫຍກດັ່ງກ່າວນີ້ ພາສາອັງກິດມັນແປແນວໃດຈຶ່ງດີກວ່າໄດ໊?

ສະເພາະແມ່ນທາງລູກລັງ ແປແນວໃດແດ່?

 


 ຜູ້ທີ່ມັນໃຊ້ຄຳວ່າ : ທາງລູກລັງ ! ແມ່ນມັນບ້າພາສາໄທຍແຮງ ມັນລືມຊາດ ລືມພາສາແມ່ມັນ ! ຄວາມລາວແມ່ນ ທາງດິນແດງ !


 ດຽວນີ້ພວກບ້າພາສາໄທຍ ຫລາຍຂຶ້ນໆ ອີ່ຫລີ ແມ່ນຄວາມເຈົ້າ ! ໜ້າເປັນຫ່ວງ ໂດຍສະເພາະ ວົງການເພງ ແລະວົງການສື່ມວນຊົນ ວິທະຍຸ ໂທລະພາບ ແລະ ໜັງສືພິມ ວາລະສານ no



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard