ຖ້າທ່ານໃດຮູ້ກະຣຸນາອະທິບາຍໃຫ້ຜູ່ຂ້າຮູ້ນຳແດ່ວ່າເປັນຫຍັງລຸງ ພູມີ ວົງວິຈິດ ຈຶ່ງຕັດໄມ້ກັນອອກຈາກເຄືອຍາດຂອງສຣະ ເxັຽະ ເxັຽ ?
ໄປຢາມເມືອງລາວຖິ່ນກຳເນີດ ແລະໄດ້ແວະຢາມພີ່ນ້ອງທີ່ພະລາມ 5 ກຸງເທບ, ຫລານຊາຍ ( ລູກອ້າຍ ) ຖາມວ່າ:
- ອາ ຄັບ, ຊອບດື່ມເຂີຍລາວໄໝ?
ເກີດງົງທີບຂື້ນກັບບາດວ່າຫລານຊາຍຖາມເລື້ອງຫຍັງກ່ຽວກັບເຂີຍລາວເຂີຍໄທ, ແຕ່ກໍຍິ້ມຕອບຫລາຍຊາຍແລະ..
- ເອົາມາເບິ່ງດູ ອາວກໍຢາກທົດລອງເບິ່ງວ່າເຂີຍລາວມີຣົຊາດແນວໃດ? ຕະໂກນຕອບຫລານຊາຍອອກໄປ.........
- ພໍ່ ທ່ານຜຶ້ງກລັບມາຈາກວຽງຈັນ ແລະທ່ານຖືຕິດໄມ້ຕິດມືມາດ້ວຍ....ຫລານຊາຍອະທິບາຍ ຍິ່ງເຮັດໃຫ້ຕື່ມງົງວ່າ
ແມ່ນອີ່ຫຍັງກັນແທ້ທີ່ຫລານຊາຍວ່າເຂີຍລາວ? ບໍ່ພໍນາທີກໍເຫັນຫລາຍຊາຍຖືຂວດເບັຍທີ່ໄຂແລ້ວເບື້ອງລະຂວດ
ອອກມາຈາກຫ້ອງຄົວ ແລ້ວຍື່ນໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້ານຶ່ງຂວດແລະໃຫ້ພໍ່ລາວນື່ງຂວດ.
- ອັນນີ້ເບາະ ເຂີຍລາວ? ຂ້າພະເຈົ້າຖາມຫລານຊາຍຄືນ...
- ໄຊ້ແລ້ວຄັບ, ອາ. ອ່ານດູຊິ ແຕ່ໃຫ້ເປັນພາສາໄທນະ....
ຫລານຊາຍອະທິບາຍວ່າ ທີ່ລາວຂຽນ ເບຍລາວ ນັ້ນ ຖ້າເປັນພາສາໄທ ກໍອ່ານ ເຂີຍລາວ ໄດ້ທັນທີ. ເພາະວ່າ ສຣະ ເີຍ
ພາສາໄທ ເປັນ ສຣະ ເxຍ ລາວ. ສຣະ ເີຍ ໄທມີແຕ່ ສຣະ ເx ແລະໂຕ ຍໍ ບໍ່ມີ ສຣະ ີ. ໂຕ ບ ກໍຄ້າຍຄືກັນກັບໂຕ ຂ
ຂອງໄທ.
ງົງຍ້ອນສຣະ ເxຍ ບໍ່ມີໄມ້ກັນ
(x+y )2=????? wrote:ຖ້າທ່ານໃດຮູ້ກະຣຸນາອະທິບາຍໃຫ້ຜູ່ຂ້າຮູ້ນຳແດ່ວ່າເປັນຫຍັງລຸງ ພູມີ ວົງວິຈິດ ຈຶ່ງຕັດໄມ້ກັນອອກຈາກເຄືອຍາດຂອງສຣະ ເxັຽະ ເxັຽ ?
ຍ້ອນວ່າເພິ່ນເຮັດການປະຕິວັດຊາດ,ປະຊາທິປະໄຕ.ບໍ່ແມ່ນຄືກັບການລັດຖະປະຫານ ກອງແລ,ພູມີ,ສີໂຫ,ທ້າວມາ ຕ່າງໆ.
ເພາະສະນັ້ນຂອງເກົ່າຕ້ອງປ່ຽນແປງໝົດ,ມີສອງຢ່າງທີ່ເພິ່ນເຄີຍຕຳນິລະບອບເກົ່າວ່າບໍ່ດີທີ່ສຸດແຕ່ເພິ່ນຊໍ້າຍັງ
ເກັບຮັກສາທັງຖະນຸຖະນອມບຳລຸງໃຫ້ງອກງາມກວ່າຄາວລະບອບເກົ່ານັ້ນຄືການສໍ້ລາດບັງຫລວງ ແລະ ຂາຍຊັພ
ສົມບັດຂອງຊາດ.
Anonymous wrote:(x+y )2=????? wrote:ຖ້າທ່ານໃດຮູ້ກະຣຸນາອະທິບາຍໃຫ້ຜູ່ຂ້າຮູ້ນຳແດ່ວ່າເປັນຫຍັງລຸງ ພູມີ ວົງວິຈິດ ຈຶ່ງຕັດໄມ້ກັນອອກຈາກເຄືອຍາດຂອງສຣະ ເxັຽະ ເxັຽ ? ຍ້ອນວ່າເພິ່ນເຮັດການປະຕິວັດຊາດ,ປະຊາທິປະໄຕ.ບໍ່ແມ່ນຄືກັບການລັດຖະປະຫານ ກອງແລ,ພູມີ,ສີໂຫ,ທ້າວມາ ຕ່າງໆ.ເພາະສະນັ້ນຂອງເກົ່າຕ້ອງປ່ຽນແປງໝົດ,ມີສອງຢ່າງທີ່ເພິ່ນເຄີຍຕຳນິລະບອບເກົ່າວ່າບໍ່ດີທີ່ສຸດແຕ່ເພິ່ນຊໍ້າຍັງເກັບຮັກສາທັງຖະນຸຖະນອມບຳລຸງໃຫ້ງອກງາມກວ່າຄາວລະບອບເກົ່ານັ້ນຄືການສໍ້ລາດບັງຫລວງ ແລະ ຂາຍຊັພສົມບັດຂອງຊາດ.
ເວົ້າເຣື່ອງພາສາລາວແລ້ວ ຂ້າພະເຈົ້າກໍຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຍັງສົນໃຈຕລອດມາ
ເພາະສັງເກດເຫັນຊັດເຈນແລ້ວວ່າ ການຂຽນພາສາລາວທຸກວັນນີ້ ງົງງັນໄປໝົດແລ້ວ ບໍ່ຮູ້ອັນໃດຜິດຖືກ ຖ້າກະຊວງສຶກສາທິການບໍ່ມີການປັບປຸງໃນໄວໆ ເຫັນທີ່ວ່າພາສາລາວແຫ່ງຈະສັບສົນໄປກ່ວານີ້
ເປັນຫຍັງວ່າຊັ້ນ ຈັກໜ້ອຍຄົນເກົ່າຕາຍໝົດຈະບໍ່ມີໃຜຮູ້ໄດ້ແລະຢັ້ງຢືນ ວ່າພາສາລາວມາຈາກໃສແລະຄວນປັບປຸງໄປແນວໃດຈຶ່ງຈະສົມບູນ
painarm wrote:ອັນນີ້ ກໍງົງຄືກັນ ຫລາຍໆຢ່າງຂຽນຜິດໄປຕັ້ງຫລາຍ ເຊັ່ນວ່າ ເອກະສານ ສະມັກ ພະແນກ..........ມີແນວໃດອີກແນ່ ທີ່ພວກທ່ານເຄີຍເຫັນມາ?
ອັນນີ້ ກໍງົງຄືກັນ ຫລາຍໆຢ່າງຂຽນຜິດໄປຕັ້ງຫລາຍ ເຊັ່ນວ່າ ເອກະສານ ສະມັກ ພະແນກ..........ມີແນວໃດອີກແນ່ ທີ່ພວກທ່ານເຄີຍເຫັນມາ?
ການຄົ້ນຄວ້າ ສ້າງໄວຍະກອນຂື້ນມາຮັບໃຊ້ລະດັບຊາດ ມັນບໍ່ແມ່ນວຽກນ້ອຍ ແລະ ກໍ່ບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍ ບໍ່ແມ່ນຄົນລະດັບໃດລະດັບໜື່ງຄິດຢາກເຮັດ
ກໍ່ເຮັດໄປໄດ້ ແລະ ກໍ່ບໍ່ແມ່ນຈະເຮັດຄົນດຽວໄດ້ ຕ້ອງເປັນທີມງານ ມີເຄົ້າຕຳລາອ້າງອີງ ເຖີງທີ່ໄປ ທີ່ມາຄັກແນ່, ແມ່ນແຕ່ການຄົ້ນຄວ້າວຽກລະດັບນ້ອຍ
ກໍ່ຍັງຮຽກຮ້ອງເຖີງຜູ້ມີຄວາມຮູ້ໃນວິຊາກ່ຽວຂ້ອງ ຍັງຮຽກຮ້ອງຫາຂໍ້ມູນອ້າງອີງ ເອກກະສານອ້າງອີງ ຈີ່ງຈະເປັນບົດຄົ້ນຄວ້າທີ່ມີສົມບູນ ເປັນທີ່ຍອມຮັບ
ຂອງສັງຄົມກໍ່ຄືຜູ້ຊົມໃຊ້.
ຕາມທີ່ໄດ້ຍີນຄູບາ ອາຈານເວົ້າສູ່ຟັງ ຜູ້ຂ້າກໍ່ເອົາມາເວົ້າຕໍ່, ຕົວອັກສອນລາວ ແລະ ໄວຍະກອນລາວທີ່ໃຊ້ກັນມາຈົນເຖີງທຸກວັນນີ້ (ບໍ່ແມ່ນສະບັບດັດແກ້)
ແມ່ນທ່ານ ມະຫາສີລາ ໄປສືກສາຄົ້ນຄວ້າຢູ່ໄທ, ຢູ່ ຝຣັ່ງເສດ ຕັ້ງຫລາຍປີ ເພາະເຄົ້າຕຳລາມີຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຈື່ງໄດ້ຮັບການປັບປຸງຟື້ນຟູ ມາໃຫ້ຄົນລຸ່ນຫລັງ
ໃຊ້ກັນຢູ່ທຸກວັນນີ້ ວ່າຊັ້ນ, ຖ້າບໍ່ແມ່ນກໍ່ຖີ້ມໄປນໍ (ຂໍຢ່າດ່າກັນກໍ່ພໍ) ເພາະຍົກມາເພື່ອແລກປ່ຽນຄຳເຫັນນຳກັນເທົ່ານັ້ນ, ຄວາມຮູ້ມັນຢູ່ນຳມະຫາຊົນ.
ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ ແລະຄນະ ອັກສອນສາດ ຂອງກະຊວງສຶກສາທິການຂອງລາວໄດ້ສຳເຣັດການຄົ້ນຄ້ວາແລະດັດແປງຕົວອັກສອນລາວແລະໄດ້ນຳ
ອອກມາໃຊ້ຢ່າງສົມບູນແບບ ໃນການຂຽນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນ ແລະການໃຊ້ພາສາຂຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຄວາມໝາຍຂອງສັບແຕ່ລະສັບຊຶ່ງມີການຜັນສຽງ
( Pronounce) ຂອງສັບນັ້ນໆຄ້າຍຫລືເໝືອນກັນ, ດັ່ງເຊັ່ນຕົວຢ່າງຂ້າງລຸ່ມນີ້:
ພາສາເວົ້າ ພາສາຂຽນ ຄວາມໝາຍຂອງສັບ
ລົດ ລົດ ລຸດລົງ lost - ລົດຄວາມອ້ວນ - lost weight
ລົດ ຣົຖ ຣົຖຍົນ Auto
ລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste
Anonymous wrote:ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ ແລະຄນະ ອັກສອນສາດ ຂອງກະຊວງສຶກສາທິການຂອງລາວໄດ້ສຳເຣັດການຄົ້ນຄ້ວາແລະດັດແປງຕົວອັກສອນລາວແລະໄດ້ນຳອອກມາໃຊ້ຢ່າງສົມບູນແບບ ໃນການຂຽນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນ ແລະການໃຊ້ພາສາຂຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຄວາມໝາຍຂອງສັບແຕ່ລະສັບຊຶ່ງມີການຜັນສຽງ( Pronounce) ຂອງສັບນັ້ນໆຄ້າຍຫລືເໝືອນກັນ, ດັ່ງເຊັ່ນຕົວຢ່າງຂ້າງລຸ່ມນີ້:ພາສາເວົ້າ ພາສາຂຽນ ຄວາມໝາຍຂອງສັບລົດ ລົດ ລຸດລົງ lost - ລົດຄວາມອ້ວນ - lost weightລົດ ຣົຖ ຣົຖຍົນ Autoລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste
ເອີ່ ດັ່ງນັ້ນກໍ່ສົມກັບນາມມະຍົດທີ່ເພີ່ນໄດ້ເປັນສາສະດາຈານແທ້, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າປາກົດເຫັນໃນໜ້າໜັງສືຕ່າງໆ ທີ່ເອີ່ຍເຖີງຊື່ເພີ່ນນັ້ນ ບໍ່ເຫັນໃສ່ນາມມະຍົດ
ສາສະດາຈານໃຫ້ເພີ່ນເລີຍ.
ຂໍໂທດເດີຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຕາມເອກກະສານ ຢ່າຟ້າວດ່າກັນເດີ, ການສະກົດຄຳສັບທີ່ທ່ານຍົກຕົວຢ່າງຢູ່ເທີງນັ້ນເພີ່ນເອີ້ນວ່າ: ຂຽນແບບຄ່ານິຍົມຂອງພວກ
ຂ້າຣາຊການວຽງຈັນເກົ່າເປັນຄ່ານິຍົມແບບຫົວເມືອງຂື້ນ. ດັ່ງນັ້ນເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຫ້ນຳໃຊ້, ທ່ານກໍ່ຈະເຄີຍໄດ້ຍີນກ່ຽວກັບການຕັດຕົວ [ຣ] ແລະ [໌] ອອກ,
ກວ່າຈະເອົາເຂົ້າຄືນໄດ້ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້ ຈົນໄດ້ເປີດການຄົ້ນຄວ້າສົນທະນາກັນບໍ່ແມ່ນງ່າຍປານໃດ, ສຸດທ້າຍໄດ້ຍ້ອນມີຂໍ້ອ້າງອີງຈາກພາສາຊົນເຜົ່າ ທີ່ພາສາ
ເຂົາຫັນລີ້ນຈື່ງໄດ້ຕົວ [ຣ] ກັບເຂົ້າມາຄືນ ແຕ່ [໌] ຍັງບໍ່ຜ່ານ
ຍ້ອນຢາກເປັນຫົວເມືອງຂຶ້ນຂອງໄທຍ໌ແລະຂີ້ຄ້ານຂຽນກະເລີຍຕັດອອກ!!!
Anonymous wrote:Anonymous wrote:ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ ແລະຄນະ ອັກສອນສາດ ຂອງກະຊວງສຶກສາທິການຂອງລາວໄດ້ສຳເຣັດການຄົ້ນຄ້ວາແລະດັດແປງຕົວອັກສອນລາວແລະໄດ້ນຳອອກມາໃຊ້ຢ່າງສົມບູນແບບ ໃນການຂຽນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນ ແລະການໃຊ້ພາສາຂຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຄວາມໝາຍຂອງສັບແຕ່ລະສັບຊຶ່ງມີການຜັນສຽງ( Pronounce) ຂອງສັບນັ້ນໆຄ້າຍຫລືເໝືອນກັນ, ດັ່ງເຊັ່ນຕົວຢ່າງຂ້າງລຸ່ມນີ້:ພາສາເວົ້າ ພາສາຂຽນ ຄວາມໝາຍຂອງສັບລົດ ລົດ ລຸດລົງ lost - ລົດຄວາມອ້ວນ - lost weightລົດ ຣົຖ ຣົຖຍົນ Autoລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste ເອີ່ ດັ່ງນັ້ນກໍ່ສົມກັບນາມມະຍົດທີ່ເພີ່ນໄດ້ເປັນສາສະດາຈານແທ້, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າປາກົດເຫັນໃນໜ້າໜັງສືຕ່າງໆ ທີ່ເອີ່ຍເຖີງຊື່ເພີ່ນນັ້ນ ບໍ່ເຫັນໃສ່ນາມມະຍົດສາສະດາຈານໃຫ້ເພີ່ນເລີຍ.ຂໍໂທດເດີຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຕາມເອກກະສານ ຢ່າຟ້າວດ່າກັນເດີ, ການສະກົດຄຳສັບທີ່ທ່ານຍົກຕົວຢ່າງຢູ່ເທີງນັ້ນເພີ່ນເອີ້ນວ່າ: ຂຽນແບບຄ່ານິຍົມຂອງພວກຂ້າຣາຊການວຽງຈັນເກົ່າເປັນຄ່ານິຍົມແບບຫົວເມືອງຂື້ນ. ດັ່ງນັ້ນເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຫ້ນຳໃຊ້, ທ່ານກໍ່ຈະເຄີຍໄດ້ຍີນກ່ຽວກັບການຕັດຕົວ [ຣ] ແລະ [໌] ອອກ, ກວ່າຈະເອົາເຂົ້າຄືນໄດ້ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້ ຈົນໄດ້ເປີດການຄົ້ນຄວ້າສົນທະນາກັນບໍ່ແມ່ນງ່າຍປານໃດ, ສຸດທ້າຍໄດ້ຍ້ອນມີຂໍ້ອ້າງອີງຈາກພາສາຊົນເຜົ່າ ທີ່ພາສາເຂົາຫັນລີ້ນຈື່ງໄດ້ຕົວ [ຣ] ກັບເຂົ້າມາຄືນ ແຕ່ [໌] ຍັງບໍ່ຜ່ານ
ລາວລຸ້ນໄໝ່ຂຽນດ້ວຍສຽງ,ພາສາລາວເລີຍບໍ່ມີລັກມີລືກເອົາແຕ່ຜູ້ຊິຂຽນ.ໃຜຢູ່ເຂດໃດກະອອກຂອງສຽງ
ເຂດນັ້ນ!!!ການຂຽນຂອງພາສາລາວແມ່ນລົ້ວທີ່ສຸດແລະຕົກຕໍ່າຫຼາຍຂະນາດ!!!!!!!!
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ ແລະຄນະ ອັກສອນສາດ ຂອງກະຊວງສຶກສາທິການຂອງລາວໄດ້ສຳເຣັດການຄົ້ນຄ້ວາແລະດັດແປງຕົວອັກສອນລາວແລະໄດ້ນຳອອກມາໃຊ້ຢ່າງສົມບູນແບບ ໃນການຂຽນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນ ແລະການໃຊ້ພາສາຂຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຄວາມໝາຍຂອງສັບແຕ່ລະສັບຊຶ່ງມີການຜັນສຽງ( Pronounce) ຂອງສັບນັ້ນໆຄ້າຍຫລືເໝືອນກັນ, ດັ່ງເຊັ່ນຕົວຢ່າງຂ້າງລຸ່ມນີ້:ພາສາເວົ້າ ພາສາຂຽນ ຄວາມໝາຍຂອງສັບລົດ ລົດ ລຸດລົງ lost - ລົດຄວາມອ້ວນ - lost weightລົດ ຣົຖ ຣົຖຍົນ Autoລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste ເອີ່ ດັ່ງນັ້ນກໍ່ສົມກັບນາມມະຍົດທີ່ເພີ່ນໄດ້ເປັນສາສະດາຈານແທ້, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າປາກົດເຫັນໃນໜ້າໜັງສືຕ່າງໆ ທີ່ເອີ່ຍເຖີງຊື່ເພີ່ນນັ້ນ ບໍ່ເຫັນໃສ່ນາມມະຍົດສາສະດາຈານໃຫ້ເພີ່ນເລີຍ.ຂໍໂທດເດີຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຕາມເອກກະສານ ຢ່າຟ້າວດ່າກັນເດີ, ການສະກົດຄຳສັບທີ່ທ່ານຍົກຕົວຢ່າງຢູ່ເທີງນັ້ນເພີ່ນເອີ້ນວ່າ: ຂຽນແບບຄ່ານິຍົມຂອງພວກຂ້າຣາຊການວຽງຈັນເກົ່າເປັນຄ່ານິຍົມແບບຫົວເມືອງຂື້ນ. ດັ່ງນັ້ນເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຫ້ນຳໃຊ້, ທ່ານກໍ່ຈະເຄີຍໄດ້ຍີນກ່ຽວກັບການຕັດຕົວ [ຣ] ແລະ [໌] ອອກ, ກວ່າຈະເອົາເຂົ້າຄືນໄດ້ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້ ຈົນໄດ້ເປີດການຄົ້ນຄວ້າສົນທະນາກັນບໍ່ແມ່ນງ່າຍປານໃດ, ສຸດທ້າຍໄດ້ຍ້ອນມີຂໍ້ອ້າງອີງຈາກພາສາຊົນເຜົ່າ ທີ່ພາສາເຂົາຫັນລີ້ນຈື່ງໄດ້ຕົວ [ຣ] ກັບເຂົ້າມາຄືນ ແຕ່ [໌] ຍັງບໍ່ຜ່ານລາວລຸ້ນໄໝ່ຂຽນດ້ວຍສຽງ,ພາສາລາວເລີຍບໍ່ມີລັກມີລືກເອົາແຕ່ຜູ້ຊິຂຽນ.ໃຜຢູ່ເຂດໃດກະອອກຂອງສຽງເຂດນັ້ນ!!!ການຂຽນຂອງພາສາລາວແມ່ນລົ້ວທີ່ສຸດແລະຕົກຕໍ່າຫຼາຍຂະນາດ!!!!!!!!
ຄົນຮຸ່ນໃຫມ່ບໍ່ຮູ້ຫຍັງນຳກໍ່ຮັບໄປ ມີຫຍັງກໍ່ຖິ້ມໃສ່ກັນໄປມາກໍບໍມີຫຍັງດີຂຶ້ນດອກຂ້ອຍວ່າ ທາງທີ່ດີເຮົາມາຊ່ອຍແກ້ໄຂດີກ່ອນ
ເລີ່ມຕົ້ນຈາກໂຕເຮົາກ່ອນ ແລ້ວຄ່ອຍວ່າຄົນອື່ນ ຕົວຢ່າງຄຳວ່າ: ໃໝ່ (ເໝີ້) ຕ້ອງໃສ່ ໃ ... ແລະການຂຽນອັກສອນນຳ ຫຼື ອັກສອນຈູງ : ເມື່ອຂຽນບໍ່ໃສ່ສະຫຼະອັກສອນຕາມຈະເປັນສຽງກາງ ຂນາດ
ຖ້າຈະໃສ່ສະຫຼະ ະ ຕ້ອງປ່ຽນອັກສອນຕາມໄປເປັນອັກສອນສຽງຕ່ຳ (ນ-ໜ) ເຊັ່ນ: ຂະຫນາດ (ສມັກ = ສະຫມັກ, ສນອງ = ສະໜອງ, ຕລາດ = ຕະຫຼາດ ອື່ນໆ)
ຂຽນພາສາລາວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ເປັນເລື່ອງຍາກສະເຫມີ ສຳຫຼັບຄົນລາວ...
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ ແລະຄນະ ອັກສອນສາດ ຂອງກະຊວງສຶກສາທິການຂອງລາວໄດ້ສຳເຣັດການຄົ້ນຄ້ວາແລະດັດແປງຕົວອັກສອນລາວແລະໄດ້ນຳອອກມາໃຊ້ຢ່າງສົມບູນແບບ ໃນການຂຽນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນ ແລະການໃຊ້ພາສາຂຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຄວາມໝາຍຂອງສັບແຕ່ລະສັບຊຶ່ງມີການຜັນສຽງ( Pronounce) ຂອງສັບນັ້ນໆຄ້າຍຫລືເໝືອນກັນ, ດັ່ງເຊັ່ນຕົວຢ່າງຂ້າງລຸ່ມນີ້:ພາສາເວົ້າ ພາສາຂຽນ ຄວາມໝາຍຂອງສັບລົດ ລົດ ລຸດລົງ lost - ລົດຄວາມອ້ວນ - lost weightລົດ ຣົຖ ຣົຖຍົນ Autoລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste ເອີ່ ດັ່ງນັ້ນກໍ່ສົມກັບນາມມະຍົດທີ່ເພີ່ນໄດ້ເປັນສາສະດາຈານແທ້, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າປາກົດເຫັນໃນໜ້າໜັງສືຕ່າງໆ ທີ່ເອີ່ຍເຖີງຊື່ເພີ່ນນັ້ນ ບໍ່ເຫັນໃສ່ນາມມະຍົດສາສະດາຈານໃຫ້ເພີ່ນເລີຍ.ຂໍໂທດເດີຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຕາມເອກກະສານ ຢ່າຟ້າວດ່າກັນເດີ, ການສະກົດຄຳສັບທີ່ທ່ານຍົກຕົວຢ່າງຢູ່ເທີງນັ້ນເພີ່ນເອີ້ນວ່າ: ຂຽນແບບຄ່ານິຍົມຂອງພວກຂ້າຣາຊການວຽງຈັນເກົ່າເປັນຄ່ານິຍົມແບບຫົວເມືອງຂື້ນ. ດັ່ງນັ້ນເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຫ້ນຳໃຊ້, ທ່ານກໍ່ຈະເຄີຍໄດ້ຍີນກ່ຽວກັບການຕັດຕົວ [ຣ] ແລະ [໌] ອອກ, ກວ່າຈະເອົາເຂົ້າຄືນໄດ້ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້ ຈົນໄດ້ເປີດການຄົ້ນຄວ້າສົນທະນາກັນບໍ່ແມ່ນງ່າຍປານໃດ, ສຸດທ້າຍໄດ້ຍ້ອນມີຂໍ້ອ້າງອີງຈາກພາສາຊົນເຜົ່າ ທີ່ພາສາເຂົາຫັນລີ້ນຈື່ງໄດ້ຕົວ [ຣ] ກັບເຂົ້າມາຄືນ ແຕ່ [໌] ຍັງບໍ່ຜ່ານລາວລຸ້ນໄໝ່ຂຽນດ້ວຍສຽງ,ພາສາລາວເລີຍບໍ່ມີລັກມີລືກເອົາແຕ່ຜູ້ຊິຂຽນ.ໃຜຢູ່ເຂດໃດກະອອກຂອງສຽງເຂດນັ້ນ!!!ການຂຽນຂອງພາສາລາວແມ່ນລົ້ວທີ່ສຸດແລະຕົກຕໍ່າຫຼາຍຂະນາດ!!!!!!!! ຄົນຮຸ່ນໃຫມ່ບໍ່ຮູ້ຫຍັງນຳກໍ່ຮັບໄປ ມີຫຍັງກໍ່ຖິ້ມໃສ່ກັນໄປມາກໍບໍມີຫຍັງດີຂຶ້ນດອກຂ້ອຍວ່າ ທາງທີ່ດີເຮົາມາຊ່ອຍແກ້ໄຂດີກ່ອນເລີ່ມຕົ້ນຈາກໂຕເຮົາກ່ອນ ແລ້ວຄ່ອຍວ່າຄົນອື່ນ ຕົວຢ່າງຄຳວ່າ: ໃໝ່ (ເໝີ້) ຕ້ອງໃສ່ ໃ ... ແລະການຂຽນອັກສອນນຳ ຫຼື ອັກສອນຈູງ : ເມື່ອຂຽນບໍ່ໃສ່ສະຫຼະອັກສອນຕາມຈະເປັນສຽງກາງ ຂນາດຖ້າຈະໃສ່ສະຫຼະ ະ ຕ້ອງປ່ຽນອັກສອນຕາມໄປເປັນອັກສອນສຽງຕ່ຳ (ນ-ໜ) ເຊັ່ນ: ຂະຫນາດ (ສມັກ = ສະຫມັກ, ສນອງ = ສະໜອງ, ຕລາດ = ຕະຫຼາດ ອື່ນໆ) ຂຽນພາສາລາວໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ເປັນເລື່ອງຍາກສະເຫມີ ສຳຫຼັບຄົນລາວ...
ການໃຊ້ພາສາໃນປະຈຸບັນມັກຈະໃຊ້ໄປຕາມແນວຄິດຂອງບຸກຄົນ ກໍ່ເລີຍກາຍເປັນສັບພາສາໃນທ້ອງຖີ່ນ (ບໍ່ໄດ້ໝາຍເຖີງຫລັກໄວຍະກອນ) ຄືເພີ່ນພະຍາຍາມ
ພາກັນປ່ຽນສັບພາສາຂອງໂຕເອງທີ່ໃຊ້ມາແຕ່ດັ້ງເດີມໃຫ້ແຕກຕ່າງອອກໄປ ໂດຍສັບຄຳເວົ້າເກົ່ານັ້ນໄປອ້າງໃສ່ວ່າມັນເປັນພາສາໄທ(ເພາະມັນເປັນຄຳດຽວ
ກັນກັບພາສາໄທ), ເຊັ່ນຂໍຍົກຕົວຢ່າງບາງອັນ ມະຫາວິທະຍາໄລແພດສາດ ປ່ຽນເປັນ ມະຫາວິທະຍາໄລ ວິທະຍາສາດສຸຂະພາບ, ສຳນັກງານນາຍົກ
ລັດຖະມົນຕີ ປ່ຽນເປັນ ຫ້ອງວ່າການລັດຖະບານ. ມີບາງຄັ້ງການໃຊ້ສັບທີ່ແປຈາກພາສາຕ່າງປະເທດມາ ກໍ່ງົງ ຕ້ອງໄດ້ເບີ່ງກັບໜ້າວຽກທີ່ປະຕິບັດຈີ່ງເຂົ້າໃຈເຊັ້ນ:
ພື້ນຖານໂຄງລ່າງ, ໂດຍຄົນສ່ວນໃຫຍ່ມັກຈະເອີ້ນກັນວ່າ: ໂຄງສ້າງພື້ນຖານ (Infrastructure) ຈະເຂົ້າໃຈງ່າຍກວ່າເພາະໝາຍເຖີງສີ່ງສາທາລະນຸປະໂພກ
ຫລືສີ່ງອຳນວຍຄວາມສະດວກ ທີ່ເປັນພື້ນຖານ.
ຂ້າພະເຈົ້າຂໍອະນຸຍາດຂັດທ້ວງຄວາມເຫັນຂອງທ່ານໂຕໜັງສືສີດຳແລະສີຟ້າ
ຕາມຄວາມຄຶດສ່ວນໂຕຂອງຂ້າພະເຈົ້າເອງເດີ ອາດຈະຜິດຫຼືຖືກກໍໄດ້
ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ
ຄຳວ່າ ສາສະດາຈາຣ ທ່ານຄືຈະຂຽນທັບສັບມາຈາກໄທຍ ศาสตราจารย์
ແຕ່ຄຳ ໆ ນີ້ບໍ່ແມ່ນພາສາໄທຍ ເຊິ່ງແປວ່າ ອາຈານໃນສາສຕຣາ ຫຼືອາຈານວິຊາຄວາມຮູ້
ຖ້າເຮົາຈະເອິ້ນຕຳແໜ່ງ professor ຕາມຄົນໄທຍ ຄວນຈະຂຽນແບບລາວວ່າ ສາດສะຕາຈານ
ທີ່ທ່ານຂຽນເປັນ ສາສະດາຈາຣ ນັ້ນ ຄວາມໝາຍມັນຜິດກັນຢ່າງຄົນລະເຮື່ອງເລີຍ
ສາສະດາຈາຣ ຖ້າເປັນພາສາໄທຍຈະຂຽນ ศาสดาจารย์ ເຊິ່ງແປວ່າ ອາຈານຜູ້ເປັນສາສດາ
ແລະສາສດາ ນີ້ແປວ່າ ຜູ້ກໍ່ຕັ້າງສາສນາ(ສາດສະໜາ) ບິດາຂອງສາສນາ
ເຊັ່ນ ພະພຸທເຈົ້າເປັນສາສະດາຂອງສາສນາພຸທ
ພະເຢຊູ ເປັນສາສະດາຂອງສາສນາຄິສ
ພະໂມຮຳເມັດ ເປັນສາສດາຂອງສາສນາອິສະລາມ
ຄຶດວ່າທ່ານມະຫາສີລາ ເພິ່ນຄືຊິບໍ່ແມ່ນ ສາສະດາ ຂອງສາສນາໃດ໋ດອກຕີເນາະ
ລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste ໝັ້ນໃຈບໍ່ວ່າຂຽນແນວນີ້
ຖ້າຈະຂຽນຕາມທ່ານມະຫາສີລາທີ່ເພິ່ນໄປເອົາແບບຢ່າງມາຈາກໄທຍ
ຂ້າພະເຈົ້າວ່າຄວນຂຽນເປັນ ຣົສ ຣົສຊາດ ຣົສນິຍົມ
ອັນທີ່ຂຽນວ່າ ຣົຊາດ ບໍ່ໜ້າຈະຂຽນໄດ້ໃນພາສາລາວແລະພາສາໄທຍ
ຣົຊ ຫຼື ຣົຊບາ(ອ່ານວ່າ ຣົດຊະບາ)ນັ້ນຂຽນໄດ້ ແຕ່ບໍ່ສາມາດຂຽນ ຣົຊ າດ ຫຼື ຣົ ຊາດ ໄດ້
ຂໍຕອບເພິ່ນຜູ້ໃຊ້ໜັງສືສີຟ້າ
ຕຳແໜ່ງ ສາສະຕາຈານ ຫຼື professor ນັ້ນ ມະຫາວິທຍາລັຍສາມາດມອບໃຫ້ຄົນພາຍນອກໄດ້
ທ່ານມະຫາຖືກຍົກຍ້ອງເປັນເຖິງນັກປາຊຂອງຊົນຊາດລາວ
ຄືຈະບໍ່ແມ່ນເຮື່ອງແປກທີ່ມີມະຫາວິທະຍາລັຍໃດ໋ມອບຕຳແໜ່ງນີ້ໃຫ້
ທີ່ເຮົາເຈົ້າຂ້ອຍບໍ່ເຫັນສື່ຕ່າງ ໆ ຂຽນຊື່ເພິ່ນນຳໜ້າດ້ວຍ ສາສະຕາຈານ
ຂ້າພະເຈົ້າຄຶດວ່າພວກເຮົາເອິ້ນເພິ່ນ ມະຫາສີລາ ຈົນລຶ້ງປາກ ຈຶ່ງບໍ່ຄຶດປ່ຽນແປງຕື່ມຄຳນຳໜ້າຊື່ເພິ່ນໃໝ່
ຫຼືຕຳແໜ່ງນີ້ເພິ່ນໄດ້ມາແບບງຽບ ໆ ເຊິ່ງຮູ້ກັນຢ່າງບໍ່ກວ້າງຂວາງ
ສື່ຕ່າງ ໆ ໃນເມືອງລາວອາດຈະບໍ່ຮູ້ກໍໄດ້
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ ແລະຄນະ ອັກສອນສາດ ຂອງກະຊວງສຶກສາທິການຂອງລາວໄດ້ສຳເຣັດການຄົ້ນຄ້ວາແລະດັດແປງຕົວອັກສອນລາວແລະໄດ້ນຳອອກມາໃຊ້ຢ່າງສົມບູນແບບ ໃນການຂຽນທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນ ແລະການໃຊ້ພາສາຂຽນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຄວາມໝາຍຂອງສັບແຕ່ລະສັບຊຶ່ງມີການຜັນສຽງ( Pronounce) ຂອງສັບນັ້ນໆຄ້າຍຫລືເໝືອນກັນ, ດັ່ງເຊັ່ນຕົວຢ່າງຂ້າງລຸ່ມນີ້:ພາສາເວົ້າ ພາສາຂຽນ ຄວາມໝາຍຂອງສັບລົດ ລົດ ລຸດລົງ lost - ລົດຄວາມອ້ວນ - lost weightລົດ ຣົຖ ຣົຖຍົນ Autoລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste ເອີ່ ດັ່ງນັ້ນກໍ່ສົມກັບນາມມະຍົດທີ່ເພີ່ນໄດ້ເປັນສາສະດາຈານແທ້, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າປາກົດເຫັນໃນໜ້າໜັງສືຕ່າງໆ ທີ່ເອີ່ຍເຖີງຊື່ເພີ່ນນັ້ນ ບໍ່ເຫັນໃສ່ນາມມະຍົດສາສະດາຈານໃຫ້ເພີ່ນເລີຍ.ຂໍໂທດເດີຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຕາມເອກກະສານ ຢ່າຟ້າວດ່າກັນເດີ, ການສະກົດຄຳສັບທີ່ທ່ານຍົກຕົວຢ່າງຢູ່ເທີງນັ້ນເພີ່ນເອີ້ນວ່າ: ຂຽນແບບຄ່ານິຍົມຂອງພວກຂ້າຣາຊການວຽງຈັນເກົ່າເປັນຄ່ານິຍົມແບບຫົວເມືອງຂື້ນ. ດັ່ງນັ້ນເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຫ້ນຳໃຊ້, ທ່ານກໍ່ຈະເຄີຍໄດ້ຍີນກ່ຽວກັບການຕັດຕົວ [ຣ] ແລະ [໌] ອອກ, ກວ່າຈະເອົາເຂົ້າຄືນໄດ້ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້ ຈົນໄດ້ເປີດການຄົ້ນຄວ້າສົນທະນາກັນບໍ່ແມ່ນງ່າຍປານໃດ, ສຸດທ້າຍໄດ້ຍ້ອນມີຂໍ້ອ້າງອີງຈາກພາສາຊົນເຜົ່າ ທີ່ພາສາເຂົາຫັນລີ້ນຈື່ງໄດ້ຕົວ [ຣ] ກັບເຂົ້າມາຄືນ ແຕ່ [໌] ຍັງບໍ່ຜ່ານ ຂ້າພະເຈົ້າຂໍອະນຸຍາດຂັດທ້ວງຄວາມເຫັນຂອງທ່ານໂຕໜັງສືສີດຳແລະສີຟ້າຕາມຄວາມຄຶດສ່ວນໂຕຂອງຂ້າພະເຈົ້າເອງເດີ ອາດຈະຜິດຫຼືຖືກກໍໄດ້ ສາສະດາຈາຣ ມະຫາສີລາ ວິຣະວົງ ຄຳວ່າ ສາສະດາຈາຣ ທ່ານຄືຈະຂຽນທັບສັບມາຈາກໄທຍ ศาสตราจารย์ແຕ່ຄຳ ໆ ນີ້ບໍ່ແມ່ນພາສາໄທຍ ເຊິ່ງແປວ່າ ອາຈານໃນສາສຕຣາ ຫຼືອາຈານວິຊາຄວາມຮູ້ຖ້າເຮົາຈະເອິ້ນຕຳແໜ່ງ professor ຕາມຄົນໄທຍ ຄວນຈະຂຽນແບບລາວວ່າ ສາດສะຕາຈານທີ່ທ່ານຂຽນເປັນ ສາສະດາຈາຣ ນັ້ນ ຄວາມໝາຍມັນຜິດກັນຢ່າງຄົນລະເຮື່ອງເລີຍສາສະດາຈາຣ ຖ້າເປັນພາສາໄທຍຈະຂຽນ ศาสดาจารย์ ເຊິ່ງແປວ່າ ອາຈານຜູ້ເປັນສາສດາ ແລະສາສດາ ນີ້ແປວ່າ ຜູ້ກໍ່ຕັ້າງສາສນາ(ສາດສະໜາ) ບິດາຂອງສາສນາເຊັ່ນ ພະພຸທເຈົ້າເປັນສາສະດາຂອງສາສນາພຸທ ພະເຢຊູ ເປັນສາສະດາຂອງສາສນາຄິສ ພະໂມຮຳເມັດ ເປັນສາສດາຂອງສາສນາອິສະລາມ ຄຶດວ່າທ່ານມະຫາສີລາ ເພິ່ນຄືຊິບໍ່ແມ່ນ ສາສະດາ ຂອງສາສນາໃດ໋ດອກຕີເນາະ ລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste ໝັ້ນໃຈບໍ່ວ່າຂຽນແນວນີ້ ຖ້າຈະຂຽນຕາມທ່ານມະຫາສີລາທີ່ເພິ່ນໄປເອົາແບບຢ່າງມາຈາກໄທຍ ຂ້າພະເຈົ້າວ່າຄວນຂຽນເປັນ ຣົສ ຣົສຊາດ ຣົສນິຍົມອັນທີ່ຂຽນວ່າ ຣົຊາດ ບໍ່ໜ້າຈະຂຽນໄດ້ໃນພາສາລາວແລະພາສາໄທຍຣົຊ ຫຼື ຣົຊບາ(ອ່ານວ່າ ຣົດຊະບາ)ນັ້ນຂຽນໄດ້ ແຕ່ບໍ່ສາມາດຂຽນ ຣົຊ າດ ຫຼື ຣົ ຊາດ ໄດ້ ຂໍຕອບເພິ່ນຜູ້ໃຊ້ໜັງສືສີຟ້າ ຕຳແໜ່ງ ສາສະຕາຈານ ຫຼື professor ນັ້ນ ມະຫາວິທຍາລັຍສາມາດມອບໃຫ້ຄົນພາຍນອກໄດ້ທ່ານມະຫາຖືກຍົກຍ້ອງເປັນເຖິງນັກປາຊຂອງຊົນຊາດລາວຄືຈະບໍ່ແມ່ນເຮື່ອງແປກທີ່ມີມະຫາວິທະຍາລັຍໃດ໋ມອບຕຳແໜ່ງນີ້ໃຫ້ທີ່ເຮົາເຈົ້າຂ້ອຍບໍ່ເຫັນສື່ຕ່າງ ໆ ຂຽນຊື່ເພິ່ນນຳໜ້າດ້ວຍ ສາສະຕາຈານຂ້າພະເຈົ້າຄຶດວ່າພວກເຮົາເອິ້ນເພິ່ນ ມະຫາສີລາ ຈົນລຶ້ງປາກ ຈຶ່ງບໍ່ຄຶດປ່ຽນແປງຕື່ມຄຳນຳໜ້າຊື່ເພິ່ນໃໝ່ຫຼືຕຳແໜ່ງນີ້ເພິ່ນໄດ້ມາແບບງຽບ ໆ ເຊິ່ງຮູ້ກັນຢ່າງບໍ່ກວ້າງຂວາງສື່ຕ່າງ ໆ ໃນເມືອງລາວອາດຈະບໍ່ຮູ້ກໍໄດ້
ຖືກໝົດທຸກຄົນ ແລະຜິດໝົດທຸກຄົນ
ພາສາລາວແຕ່ກ່ອນດຶກດຳບັນ ບໍ່ທັນມີດອກຄຳເຫຼົ່ານັ້ນ ຈົນກ່ວາພະຍາຟ້າງຸ່ມໄດ້ນຳເອົາສາສນາພຸດຈາກຂເມນກັບມາປົກຄອງບ້ານເມືອງ ຕໍ່ຈາກນັ້ນມາອີກຊົ່ວໄລຍະ ຈື່ງໄດ້ນຳໃຊ້ພາສາບາລີ,ສັນສ...
ພາສາລາວ ຜູ້ຮຽນຮູ້ທຸກຢ່າງ
ພາສາບາລີ ກໍຄື ສາສຕຣາຈາຣ ຊື່ງຕໍ່ມາໄດ້ແປງມາເປັນ ສາສດາຈານ ເພື່ອນຳໃຊ້ຈະໄດ້ງ່າຂຶ້ນ ແລະປະຈຸບັນ ແປງໃໝ່ອິກ ສາດສະດາຈານ ແຫ່ງງ່າຍຈົນໝົດຄວາມໝາຍ
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote: ລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste ຖືກໝົດທຸກຄົນ ແລະຜິດໝົດທຸກຄົນພາສາລາວແຕ່ກ່ອນດຶກດຳບັນ ບໍ່ທັນມີດອກຄຳເຫຼົ່ານັ້ນ ຈົນກ່ວາພະຍາຟ້າງຸ່ມໄດ້ນຳເອົາສາສນາພຸດຈາກຂເມນກັບມາປົກຄອງບ້ານເມືອງ ຕໍ່ຈາກນັ້ນມາອີກຊົ່ວໄລຍະ ຈື່ງໄດ້ນຳໃຊ້ພາສາບາລີ,ສັນສ...ພາສາລາວ ຜູ້ຮຽນຮູ້ທຸກຢ່າງພາສາບາລີ ກໍຄື ສາສຕຣາຈາຣ ຊື່ງຕໍ່ມາໄດ້ແປງມາເປັນ ສາສດາຈານ ເພື່ອນຳໃຊ້ຈະໄດ້ງ່າຂຶ້ນ ແລະປະຈຸບັນ ແປງໃໝ່ອິກ ສາດສະດາຈານ ແຫ່ງງ່າຍຈົນໝົດຄວາມໝາຍ
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote: ລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste
Anonymous wrote:Anonymous wrote: ລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste
Anonymous wrote: ລົດ ຣົຊ ຣົຊາດ taste
ສາດສະດາຈານ
ສາດ ແມ່ນ ສາດ ປູນັ່ງ ຢູ່ຕາມວັຕຕາມວາ ມີ ສາດປູນັ່ງ ຫລາຍໂພດ
ສະດາ ແມ່ນ ກະໂຈມຫົວ
ຈານ ແມ່ນ ຈານໄຊ່ເຂົ້າ
ຄົນບໍມີເຄົ້າ ແມ່ນ ຄົນບໍ່ມີ ຮາກເຫງົ້າ ບໍ່ສົມຄວນມີນາມສະກຸນເລີຍ.
ເຫັນວ່າແຕ່ລະທ່ານທີ່ໃຫ້ຄຳເຫັນໃນລັກສະນະວິເຄາະມານີ້ ແມ່ນມີເຫດຜົນ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຢາກມີຄຳເຫັນ
ຕື່ມຢູ່ບ່ອນວ່າ ບັນດາທ່ານມີວິທີໃດບໍ່ທີ່ຈະຊຸຸກຍູ້ໃຫ້ທາງພາກສ່ວນກ່ຽວຂ້ອງເພີ່ນປັບປຸງໃຫ້ຖືກຕ້ອງ
ແລະ ສົມບູນຂື້ນຕື່ມອີກ
ລຸງພູມີ ວົງວິຈິດ ປ່ຽນຫຼັກໄວຍາກອນລາວໃຫ້ໃຊ້ແບບສະບາຍໆແລ້ວບັນດາທ່ານຍັງຢາກກັບຄືນໄປຫາແນວມັນຍາກຢູ່ຫວາ?
ຂ້ອຍຍັງຈື່ໄດ້ດີວ່າຕອນຮຽນຢູ່ຊັ້ນປະຖົມ3 ຖືກນາຍຄູລົງໂທດຍ້ອນສະກົດທູດຝະລັ່ງຜິດ, ເພິ່ນວ່າສະກົດທູຕຝຣັ່ງຈຶ່ງຖືກຕ້ອງ.
ເພິ່ນວ່າສະກົດທູດພະຍາຕຂີ້ທູດ ສ່ວນທູຕຈຶ່ງໝາຍເຖິງຜູ່ຕ່າງໜ້າປະເທດ, ດຽວນີ້ເພິ່ນໃຫ້ຂຽນທູດແບບນີ້ມີຄວາມໝາຍຄົບ
ຈອນ ຖືວ່າທັນສະໃໝຫຼາຍ, ຊົມເຊີຍລຸງພູມີ ວົງວິຈິດ ຢ່າງສຸດໃຈທີ່ປ່ຽນຫຼັກໄວຍາກອນໃຫ້ລູກຫຼານໄດ້ຮຽນງ່າຍໆ.
Anonymous wrote:ລຸງພູມີ ວົງວິຈິດ ປ່ຽນຫຼັກໄວຍາກອນລາວໃຫ້ໃຊ້ແບບສະບາຍໆແລ້ວບັນດາທ່ານຍັງຢາກກັບຄືນໄປຫາແນວມັນຍາກຢູ່ຫວາ?ຂ້ອຍຍັງຈື່ໄດ້ດີວ່າຕອນຮຽນຢູ່ຊັ້ນປະຖົມ3 ຖືກນາຍຄູລົງໂທດຍ້ອນສະກົດທູດຝະລັ່ງຜິດ, ເພິ່ນວ່າສະກົດທູຕຝຣັ່ງຈຶ່ງຖືກຕ້ອງ.ເພິ່ນວ່າສະກົດທູດພະຍາຕຂີ້ທູດ ສ່ວນທູຕຈຶ່ງໝາຍເຖິງຜູ່ຕ່າງໜ້າປະເທດ, ດຽວນີ້ເພິ່ນໃຫ້ຂຽນທູດແບບນີ້ມີຄວາມໝາຍຄົບຈອນ ຖືວ່າທັນສະໃໝຫຼາຍ, ຊົມເຊີຍລຸງພູມີ ວົງວິຈິດ ຢ່າງສຸດໃຈທີ່ປ່ຽນຫຼັກໄວຍາກອນໃຫ້ລູກຫຼານໄດ້ຮຽນງ່າຍໆ.
ນີ້ຫຼະຄວາມຄຶດຂອງຄົນໂງ່ແລະຂີ້ຄ້ານ
ແນວໂຕເອງມີຄວາມຮູ້ທໍ່ນັ້ນກໍຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນມີທໍ່ນັ້ນຕາມ ຫຼືນ້ອຍກວ່າ
ມະນຸດເປັນສັດໂລກທີ່ສລາດ ພັດທະນາແລະຮຽນຮູ້ໄດ້ຕະຫຼອດ
ສມອງຂອງມະນຸດສາມາດຝຶກຝົນໃຫ້ເຂັ້ມແຂັງໄດ້ດ້ວຍການໃຊ້ແລະຮຽນຮູ້
ທິດສະດີຂອງໝໍພູມີ ວົງວິຈິດເປັນທິດສະດີຂອງຄົນບໍ່ມີການສຶກສາ ບໍ່ມີວິດທະຍາສາດ ແລະເປັນຜະເດັດການ(ຄືກູຄຶດຈັງຊີ້ກໍຕ້ອງເປັນຈັງຊີ້ ບໍ່ຍອມຖາມຄວາມເຫັນຂອງຄົນອື່ນ)
ເຈົ້າຈະຍອມເປັນຄົນຢູ່ກັບທີ່ແລະຖອຍຫຼັງ ຫຼືຈະເປັນຄົນພັດທະນາແລະກ້າວໄປທາງໜ້າຕະຫຼອດ ໃຫ້ເຈົ້າເລືອກເອົາ
Anonymous wrote:Anonymous wrote:ລຸງພູມີ ວົງວິຈິດ ປ່ຽນຫຼັກໄວຍາກອນລາວໃຫ້ໃຊ້ແບບສະບາຍໆແລ້ວບັນດາທ່ານຍັງຢາກກັບຄືນໄປຫາແນວມັນຍາກຢູ່ຫວາ?ຂ້ອຍຍັງຈື່ໄດ້ດີວ່າຕອນຮຽນຢູ່ຊັ້ນປະຖົມ3 ຖືກນາຍຄູລົງໂທດຍ້ອນສະກົດທູດຝະລັ່ງຜິດ, ເພິ່ນວ່າສະກົດທູຕຝຣັ່ງຈຶ່ງຖືກຕ້ອງ.ເພິ່ນວ່າສະກົດທູດພະຍາຕຂີ້ທູດ ສ່ວນທູຕຈຶ່ງໝາຍເຖິງຜູ່ຕ່າງໜ້າປະເທດ, ດຽວນີ້ເພິ່ນໃຫ້ຂຽນທູດແບບນີ້ມີຄວາມໝາຍຄົບຈອນ ຖືວ່າທັນສະໃໝຫຼາຍ, ຊົມເຊີຍລຸງພູມີ ວົງວິຈິດ ຢ່າງສຸດໃຈທີ່ປ່ຽນຫຼັກໄວຍາກອນໃຫ້ລູກຫຼານໄດ້ຮຽນງ່າຍໆ. ນີ້ຫຼະຄວາມຄຶດຂອງຄົນໂງ່ແລະຂີ້ຄ້ານແນວໂຕເອງມີຄວາມຮູ້ທໍ່ນັ້ນກໍຢາກໃຫ້ຄົນອື່ນມີທໍ່ນັ້ນຕາມ ຫຼືນ້ອຍກວ່າມະນຸດເປັນສັດໂລກທີ່ສລາດ ພັດທະນາແລະຮຽນຮູ້ໄດ້ຕະຫຼອດສມອງຂອງມະນຸດສາມາດຝຶກຝົນໃຫ້ເຂັ້ມແຂັງໄດ້ດ້ວຍການໃຊ້ແລະຮຽນຮູ້ທິດສະດີຂອງໝໍພູມີ ວົງວິຈິດເປັນທິດສະດີຂອງຄົນບໍ່ມີການສຶກສາ ບໍ່ມີວິດທະຍາສາດ ແລະເປັນຜະເດັດການ(ຄືກູຄຶດຈັງຊີ້ກໍຕ້ອງເປັນຈັງຊີ້ ບໍ່ຍອມຖາມຄວາມເຫັນຂອງຄົນອື່ນ)ເຈົ້າຈະຍອມເປັນຄົນຢູ່ກັບທີ່ແລະຖອຍຫຼັງ ຫຼືຈະເປັນຄົນພັດທະນາແລະກ້າວໄປທາງໜ້າຕະຫຼອດ ໃຫ້ເຈົ້າເລືອກເອົາ
ແມ່ນຄວາມທ່ານທຸກຄຳເລີຍ
ຍ້ອນເພິ່ນບໍ່ຢາກໃຫ້ມີເມຍນ້ອຍ ເມຍເກັບ ມີກິກໆໆໆໆໆໆໆຫລາຍຕິ