Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ຂໍຖາມແດ່
Anonymous

Date:
ຂໍຖາມແດ່


images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


 Penis enlarger ?  



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


 Penis enlarger ?  


  Penis=ຂອງພໍ່ເຈົ້າວະ

ປາກເສຍ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


 it's no english word for this, but you can make it up one like water buffalo bell for e.g.

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


 it's no english word for this, but you can make it up one like water buffalo bell for e.g.

 


 ບໍ່ມີໃນພາສາອັງກິດບໍ...  ເພາະອັນນີ້ປະດິດຢູ່ລາວ ຖ້າຈະບອກກັບຄົນຕ່າງປະເທດໃຊ້ buffalo bell ຄືຊິພໍໄດ້

ສ່ວນພາສາລາວບ້ານຂ້ອຍ (ຫ່າງຈາກເມຶອງປາກຊັນລົງໄປຕາມທາງເລກ 13 ປະມານ 30 ຫຼັກ) ເອີ້ນວ່າ ຄໍ້ຄວາຍ (ພາສາທາງການຈັກວ່າແນວໃດ)

ຖ້າເຫັນຢູ່ໃນເຮືອນນາຍບ້ານ ຫຼື ແນວໂຮມບ້ານ ບໍ່ມີລູກ ບໍມີສາຍເຊືອກ ເອີ້ນວ່າຫມາກກະລໍ ໄວ້ຕີເອີ້ນປະຊຸມລູກບ້ານ (ດຽວນີ້ຊອກຫາກະບໍ່ເຫັນເພາະເພິ່ນປ່ຽນເປັນປາກເລີ້ແລ້ວ)



__________________
Anonymous

Date:

ພາສາຝຮັງເສດເເມ່ນ cloche ພາສາອັງກຶດ ເເມ່ນ bell ພາສາລາວອາດຈະເເມ່ນລະຄັງງົວ,ລະຄັງຄວາຍ ເດນໍ



__________________
Anonymous

Date:

ຄວາມລາວແທ້ໆ ເອ້ີນວ່າໂປງງົວໂປງຄວາຍ ແຕ່ບໍ່ເປັນຄືຮູບທີ່ພວກເຮົາເຫັນຢູ່ໃນນີ້.

ໃນຮູບນີ້ອາດຈະແມ່ນ ໝາກກະລໍໃສ່ຄໍແບ້ຄໍແກະຫລາຍກ່ວາ.



__________________
ຊັພລາວ

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


 it's no english word for this, but you can make it up one like water buffalo bell for e.g.

 


 ບໍ່ມີໃນພາສາອັງກິດບໍ...  ເພາະອັນນີ້ປະດິດຢູ່ລາວ ຖ້າຈະບອກກັບຄົນຕ່າງປະເທດໃຊ້ buffalo bell ຄືຊິພໍໄດ້

ສ່ວນພາສາລາວບ້ານຂ້ອຍ (ຫ່າງຈາກເມຶອງປາກຊັນລົງໄປຕາມທາງເລກ 13 ປະມານ 30 ຫຼັກ) ເອີ້ນວ່າ ຄໍ້ຄວາຍ (ພາສາທາງການຈັກວ່າແນວໃດ)

ຖ້າເຫັນຢູ່ໃນເຮືອນນາຍບ້ານ ຫຼື ແນວໂຮມບ້ານ ບໍ່ມີລູກ ບໍມີສາຍເຊືອກ ເອີ້ນວ່າຫມາກກະລໍ ໄວ້ຕີເອີ້ນປະຊຸມລູກບ້ານ (ດຽວນີ້ຊອກຫາກະບໍ່ເຫັນເພາະເພິ່ນປ່ຽນເປັນປາກເລີ້ແລ້ວ)


 ສມັຍກ່ອນເອີ້ນ : ໝາກກະໂລ່ງ(ຫລົ່ງ) " ຄວາຍ " ໝາກກະລໍ ກໍຖືກຄືກັນ...

ພາສາອັງກິດ ບໍ່ຮູ້...? ແຕ່ຮູ້ຂຽນແລະແປ ໃນພາສາຝາລັ່ງເສດ-ໆ ໜ້ອຍນຶ່ງ

Mon qualang : ໝາກກະຫລົ່ງ!!! biggrinbiggrinbiggrin



__________________
Anonymous

Date:

ຊັພລາວ wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


 it's no english word for this, but you can make it up one like water buffalo bell for e.g.

 


 ບໍ່ມີໃນພາສາອັງກິດບໍ...  ເພາະອັນນີ້ປະດິດຢູ່ລາວ ຖ້າຈະບອກກັບຄົນຕ່າງປະເທດໃຊ້ buffalo bell ຄືຊິພໍໄດ້

ສ່ວນພາສາລາວບ້ານຂ້ອຍ (ຫ່າງຈາກເມຶອງປາກຊັນລົງໄປຕາມທາງເລກ 13 ປະມານ 30 ຫຼັກ) ເອີ້ນວ່າ ຄໍ້ຄວາຍ (ພາສາທາງການຈັກວ່າແນວໃດ)

ຖ້າເຫັນຢູ່ໃນເຮືອນນາຍບ້ານ ຫຼື ແນວໂຮມບ້ານ ບໍ່ມີລູກ ບໍມີສາຍເຊືອກ ເອີ້ນວ່າຫມາກກະລໍ ໄວ້ຕີເອີ້ນປະຊຸມລູກບ້ານ (ດຽວນີ້ຊອກຫາກະບໍ່ເຫັນເພາະເພິ່ນປ່ຽນເປັນປາກເລີ້ແລ້ວ)


 ສມັຍກ່ອນເອີ້ນ : ໝາກກະໂລ່ງ(ຫລົ່ງ) " ຄວາຍ " ໝາກກະລໍ ກໍຖືກຄືກັນ...

ພາສາອັງກິດ ບໍ່ຮູ້...? ແຕ່ຮູ້ຂຽນແລະແປ ໃນພາສາຝາລັ່ງເສດ-ໆ ໜ້ອຍນຶ່ງ

Mon qualang : ໝາກກະຫລົ່ງ!!! biggrinbiggrinbiggrin


 ລາວໃຕ້ເອີ້າເຂາະ ຫລື ຂໍ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຄວາມລາວແທ້ໆ ເອ້ີນວ່າໂປງງົວໂປງຄວາຍ ແຕ່ບໍ່ເປັນຄືຮູບທີ່ພວກເຮົາເຫັນຢູ່ໃນນີ້.

ໃນຮູບນີ້ອາດຈະແມ່ນ ໝາກກະລໍໃສ່ຄໍແບ້ຄໍແກະຫລາຍກ່ວາ.


 ponglang2.gif

ໂປງງົວໂປງຄວາຍ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຄວາມລາວແທ້ໆ ເອ້ີນວ່າໂປງງົວໂປງຄວາຍ ແຕ່ບໍ່ເປັນຄືຮູບທີ່ພວກເຮົາເຫັນຢູ່ໃນນີ້.

ໃນຮູບນີ້ອາດຈະແມ່ນ ໝາກກະລໍໃສ່ຄໍແບ້ຄໍແກະຫລາຍກ່ວາ.


 ponglang2.gif

ໂປງງົວໂປງຄວາຍ


 

ໝາກກະໂລ່ງ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ພາສາຝຮັງເສດເເມ່ນ cloche ພາສາອັງກຶດ ເເມ່ນ bell ພາສາລາວອາດຈະເເມ່ນລະຄັງງົວ,ລະຄັງຄວາຍ ເດນໍ


 ພາສາລາວບ້ານຂ້ອຍຮ້ອງວ່າ ເຂາະ (ເຂາະຄວາຍ)



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຄວາມລາວແທ້ໆ ເອ້ີນວ່າໂປງງົວໂປງຄວາຍ ແຕ່ບໍ່ເປັນຄືຮູບທີ່ພວກເຮົາເຫັນຢູ່ໃນນີ້.

ໃນຮູບນີ້ອາດຈະແມ່ນ ໝາກກະລໍໃສ່ຄໍແບ້ຄໍແກະຫລາຍກ່ວາ.


 ponglang2.gif

ໂປງງົວໂປງຄວາຍ


 

ໝາກກະໂລ່ງ


 ຮູບໂຕເທີງຮ້ອງຂີກ



__________________
Anonymous

Date:

20100915121605.jpg

ຢູ່ຝລັ່ງ ຂ້ອຍເອີ້ນຂ້ອງໃສ່ກົບ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

20100915121605.jpg

ຢູ່ຝລັ່ງ ຂ້ອຍເອີ້ນຂ້ອງໃສ່ກົບ


 ບໍ່ແມ່ນຂ້ອງຕີ້ ອັນນີ້ເຂົາເອື້ນ ໄຊກົບ, ສ່ວນສີ່ງທີ່ເຈົ້າຂອງກະທູ້ຖາມນັ້ນ ເຂາະ ແມ່ນຖືກແລ້ວເພີ່ນເອີ້ນຕາມລັກສະນະການເຮັດວຽກຂອງມັນ

ຄື ມັນມີໄມ້ແຂວນຢູ່ຂ້າງໃນ ແກ່ວງ ໄກວ ແລ້ວເຄາະໃສ່ກັບກະໂບກໄມ້ໄຜ່ ເຮັດໃຫ້ມີສຽງ

ທັງສອງຢ່າງນີ້ຢູ່ບ້ານຂ້າພະເຈົ້າເພີ່ນຍັງໃຊ້ກັນຢູ່



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

20100915121605.jpg

ຢູ່ຝລັ່ງ ຂ້ອຍເອີ້ນຂ້ອງໃສ່ກົບ


 ອັນນີ້ແມ່ນແງັບໃສ່ກົບ ທາງບ້ານຂ້ອຍເອີ້ນ



__________________
Anonymous

Date:

ບ້ານຂ້ອຍຮ້ອງໄຊແງບ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍງັວ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Cowbell ຫຼື Cow bell. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ Cowbell ເຂົ້າໄປເບິ່ງໃນ wikipedia ເດີ ທີ່ http://en.wikipedia.org/wiki/Cowbell

ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍຄວາຍ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Buffalo bell. 

ສັບທາງການໃນພາສາລາວທີ່ໃຊ້ເອີ້ນວັດຖຸນີ້ ແມ່ນ "ກະດິງແຂວນຄໍງັວ", "ກະດິງແຂວນຄໍຄວາຍ" ແລ້ວແຕ່ກໍລະນີໃນການໃຊ້. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄຳວ່າ "ກະດິງ" ໃຫ້ເຂົ້າໄປເບິ່ງເວັບນີ້້ເດີ http://laodictionary.net/raw/1/DSC_5539.jpg

 

 

"ກະດິງ" ເດີ ບໍ່ແມ່ນ "ກະດິ່ງ" ແລະກະບໍ່ແມ່ນ "ກະລິ່ງ"  

DSC_5539.jpg

 

ເຫດທີ່ໃຊ້ຄຳສັບນີ້ເປັນສັບທາງການ ຍ້ອນວ່າ ຄຳວ່າ ຄົນລາວທີ່ໃຊ້ພາສາກາງລ້ວນແລ້ວແຕ່ເຂົ້າໃຈຄຳວ່າ "ກະດິງ" ທັງນັ້ນ ສ່ວນສັບທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີຄວາມໝາຍດ່ຽວກັນກັບຄຳສັບນີ້ ແມ່ນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈແລະໃຊ້ໃນສະເພາະທ້ອງຖິ່ນນັ້ນໆ. ກະດິງ ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຜະລິດຈາກໂລຫະສະເໝີໄປ ສາມາດຜະລິດຈາກ ໄມ້ ແລະວັດຖຸອື່ນືໆທີ່ສາມາດສ້າງສຽງໄດ້. 

 

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍງັວ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Cowbell ຫຼື Cow bell. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ Cowbell ເຂົ້າໄປເບິ່ງໃນ wikipedia ເດີ ທີ່ http://en.wikipedia.org/wiki/Cowbell

ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍຄວາຍ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Buffalo bell. 

ສັບທາງການໃນພາສາລາວທີ່ໃຊ້ເອີ້ນວັດຖຸນີ້ ແມ່ນ "ກະດິງແຂວນຄໍງັວ", "ກະດິງແຂວນຄໍຄວາຍ" ແລ້ວແຕ່ກໍລະນີໃນການໃຊ້. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄຳວ່າ "ກະດິງ" ໃຫ້ເຂົ້າໄປເບິ່ງເວັບນີ້້ເດີ http://laodictionary.net/raw/1/DSC_5539.jpg

 

 

"ກະດິງ" ເດີ ບໍ່ແມ່ນ "ກະດິ່ງ" ແລະກະບໍ່ແມ່ນ "ກະລິ່ງ"  

DSC_5539.jpg

 

ເຫດທີ່ໃຊ້ຄຳສັບນີ້ເປັນສັບທາງການ ຍ້ອນວ່າ ຄຳວ່າ ຄົນລາວທີ່ໃຊ້ພາສາກາງລ້ວນແລ້ວແຕ່ເຂົ້າໃຈຄຳວ່າ "ກະດິງ" ທັງນັ້ນ ສ່ວນສັບທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີຄວາມໝາຍດ່ຽວກັນກັບຄຳສັບນີ້ ແມ່ນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈແລະໃຊ້ໃນສະເພາະທ້ອງຖິ່ນນັ້ນໆ. ກະດິງ ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຜະລິດຈາກໂລຫະສະເໝີໄປ ສາມາດຜະລິດຈາກ ໄມ້ ແລະວັດຖຸອື່ນືໆທີ່ສາມາດສ້າງສຽງໄດ້. 

 

 


 ໂອ. ລືມບອກໄປ "ກະດິງແຂວນຄໍສັດ" ກະໃຊ້ໄດ້ເດີ.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍງັວ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Cowbell ຫຼື Cow bell. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ Cowbell ເຂົ້າໄປເບິ່ງໃນ wikipedia ເດີ ທີ່ http://en.wikipedia.org/wiki/Cowbell

ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍຄວາຍ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Buffalo bell. 

ສັບທາງການໃນພາສາລາວທີ່ໃຊ້ເອີ້ນວັດຖຸນີ້ ແມ່ນ "ກະດິງແຂວນຄໍງັວ", "ກະດິງແຂວນຄໍຄວາຍ" ແລ້ວແຕ່ກໍລະນີໃນການໃຊ້. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄຳວ່າ "ກະດິງ" ໃຫ້ເຂົ້າໄປເບິ່ງເວັບນີ້້ເດີ http://laodictionary.net/raw/1/DSC_5539.jpg

 

 

"ກະດິງ" ເດີ ບໍ່ແມ່ນ "ກະດິ່ງ" ແລະກະບໍ່ແມ່ນ "ກະລິ່ງ"  

DSC_5539.jpg

 

ເຫດທີ່ໃຊ້ຄຳສັບນີ້ເປັນສັບທາງການ ຍ້ອນວ່າ ຄຳວ່າ ຄົນລາວທີ່ໃຊ້ພາສາກາງລ້ວນແລ້ວແຕ່ເຂົ້າໃຈຄຳວ່າ "ກະດິງ" ທັງນັ້ນ ສ່ວນສັບທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີຄວາມໝາຍດ່ຽວກັນກັບຄຳສັບນີ້ ແມ່ນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈແລະໃຊ້ໃນສະເພາະທ້ອງຖິ່ນນັ້ນໆ. ກະດິງ ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຜະລິດຈາກໂລຫະສະເໝີໄປ ສາມາດຜະລິດຈາກ ໄມ້ ແລະວັດຖຸອື່ນືໆທີ່ສາມາດສ້າງສຽງໄດ້. 

 

 


 ໂອ. ລືມບອກໄປ "ກະດິງແຂວນຄໍສັດ" ກະໃຊ້ໄດ້ເດີ.


 watburapapiram06.jpg     เเบบนี้กอเอี้น beel วะ  



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍງັວ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Cowbell ຫຼື Cow bell. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ Cowbell ເຂົ້າໄປເບິ່ງໃນ wikipedia ເດີ ທີ່ http://en.wikipedia.org/wiki/Cowbell

ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍຄວາຍ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Buffalo bell. 

ສັບທາງການໃນພາສາລາວທີ່ໃຊ້ເອີ້ນວັດຖຸນີ້ ແມ່ນ "ກະດິງແຂວນຄໍງັວ", "ກະດິງແຂວນຄໍຄວາຍ" ແລ້ວແຕ່ກໍລະນີໃນການໃຊ້. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄຳວ່າ "ກະດິງ" ໃຫ້ເຂົ້າໄປເບິ່ງເວັບນີ້້ເດີ http://laodictionary.net/raw/1/DSC_5539.jpg

 

 

"ກະດິງ" ເດີ ບໍ່ແມ່ນ "ກະດິ່ງ" ແລະກະບໍ່ແມ່ນ "ກະລິ່ງ"  

DSC_5539.jpg

 

ເຫດທີ່ໃຊ້ຄຳສັບນີ້ເປັນສັບທາງການ ຍ້ອນວ່າ ຄຳວ່າ ຄົນລາວທີ່ໃຊ້ພາສາກາງລ້ວນແລ້ວແຕ່ເຂົ້າໃຈຄຳວ່າ "ກະດິງ" ທັງນັ້ນ ສ່ວນສັບທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີຄວາມໝາຍດ່ຽວກັນກັບຄຳສັບນີ້ ແມ່ນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈແລະໃຊ້ໃນສະເພາະທ້ອງຖິ່ນນັ້ນໆ. ກະດິງ ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຜະລິດຈາກໂລຫະສະເໝີໄປ ສາມາດຜະລິດຈາກ ໄມ້ ແລະວັດຖຸອື່ນືໆທີ່ສາມາດສ້າງສຽງໄດ້. 

 

 


 ໂອ. ລືມບອກໄປ "ກະດິງແຂວນຄໍສັດ" ກະໃຊ້ໄດ້ເດີ.


 watburapapiram06.jpg     เเบบนี้กอเอี้น beel วะ  


 ອັນນັ້ນ ເຂົາເອີ້ນວ່າ "ລະຄັງ"

DSC_5713.jpg

 

Bell ແປເປັນສັບລາວໄດ້ທັງ ກະດິງ ແລະ ລະຄັງ.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

- ພາສາອັງກິດວ່າແນວໃດ

-  ພາສາລາວຂຽນແນວໃດຈິ່ງຖືກ


ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍງັວ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Cowbell ຫຼື Cow bell. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ Cowbell ເຂົ້າໄປເບິ່ງໃນ wikipedia ເດີ ທີ່ http://en.wikipedia.org/wiki/Cowbell

ຄັນເອົາວັດຖຸນີ້ໄປແຂວນໃສ່ຄໍຄວາຍ ເຂົາເອີ້ນວ່າ Buffalo bell. 

ສັບທາງການໃນພາສາລາວທີ່ໃຊ້ເອີ້ນວັດຖຸນີ້ ແມ່ນ "ກະດິງແຂວນຄໍງັວ", "ກະດິງແຂວນຄໍຄວາຍ" ແລ້ວແຕ່ກໍລະນີໃນການໃຊ້. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຄຳວ່າ "ກະດິງ" ໃຫ້ເຂົ້າໄປເບິ່ງເວັບນີ້້ເດີ http://laodictionary.net/raw/1/DSC_5539.jpg

 

 

"ກະດິງ" ເດີ ບໍ່ແມ່ນ "ກະດິ່ງ" ແລະກະບໍ່ແມ່ນ "ກະລິ່ງ"  

DSC_5539.jpg

 

ເຫດທີ່ໃຊ້ຄຳສັບນີ້ເປັນສັບທາງການ ຍ້ອນວ່າ ຄຳວ່າ ຄົນລາວທີ່ໃຊ້ພາສາກາງລ້ວນແລ້ວແຕ່ເຂົ້າໃຈຄຳວ່າ "ກະດິງ" ທັງນັ້ນ ສ່ວນສັບທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີຄວາມໝາຍດ່ຽວກັນກັບຄຳສັບນີ້ ແມ່ນເປັນທີ່ເຂົ້າໃຈແລະໃຊ້ໃນສະເພາະທ້ອງຖິ່ນນັ້ນໆ. ກະດິງ ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຜະລິດຈາກໂລຫະສະເໝີໄປ ສາມາດຜະລິດຈາກ ໄມ້ ແລະວັດຖຸອື່ນືໆທີ່ສາມາດສ້າງສຽງໄດ້. 

 

 


 ໂອ. ລືມບອກໄປ "ກະດິງແຂວນຄໍສັດ" ກະໃຊ້ໄດ້ເດີ.


 watburapapiram06.jpg     เเบบนี้กอเอี้น beel วะ  


 ອັນນັ້ນ ເຂົາເອີ້ນວ່າ "ລະຄັງ"

DSC_5713.jpg

 

Bell ແປເປັນສັບລາວໄດ້ທັງ ກະດິງ ແລະ ລະຄັງ.


 ໂອ. ລືມຂອບໃຈເຈົ້າຂອງຮູບ. ຂໍຂອບໃຈ ຮູບພາບວັດຈະນານຸກົມຈາກ http://laodictionary.net/ ຫຼາຍໆເດີທີ່ ເປັນແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ.



__________________


Senior Member

Status: Offline
Posts: 482
Date:

5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555

__________________
Anonymous

Date:

 

images?q=tbn:ANd9GcRyc5k7vQVEE6GUU7iejVxXZnYHHhtOEtJ3dpAKEZX110nlj2HuOPIub-Em

ທາງສະຫວັນບ້ານຂ້ອຍເອິ້ນໝາກກະແຫຼ່ງ

ມີເສື້ອແມ່ຍິງຊົງໜຶ່ງເອິ້ນ ເສື້ອຄໍໝາກກະແຫຼ່ງ

N8647_0440A.jpg

ຄົນໄທຍເອິ້ນ เสื้อคอกระเช้า

 

 

ສ່ວນພາສາອັງກິດໜ້າຈະເອິ້ນວ່າ cowbell

Koebel.jpg




__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard