Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: FIRST TIME
Anonymous

Date:
FIRST TIME


FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່



__________________
Anonymous

Date:

ຄືຊິແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດ ປະມານນີ້ລະ.

__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຄືຊິແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດ ປະມານນີ້ລະ.


ເພິ່ນບໍ່ແປວ່າ ເທື່ອທໍາອິດນໍ

ຂ້ອຍເຫັນຫລາຍຄົນຖຽງກັນ

ຄັ້ງກັບເທື່ອນັ້ນນາ



__________________


Senior Member

Status: Offline
Posts: 428
Date:

ເທື່ອທໍາອິດ, ຕອນທໍາອິດ

ອ້າງອິງຈາກພົດຈະນານຸກົມລາວ >> http://203.110.66.39/LaoDictionaryOnline/index.aspx



__________________
Anonymous

Date:

ຖ້າແປທາງຣາຊການແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດ, ຖ້າແປຕາມທໍາມະດາແມ່ນເທື່ອທໍາອິດ.

__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຖ້າແປທາງຣາຊການແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດ, ຖ້າແປຕາມທໍາມະດາແມ່ນເທື່ອທໍາອິດ.





ຈັກນ້ອຍມີຄົນມາເຫົ່າວ່າ ຄັ້ງແມ່ນພາສາໄທອີກ

ເທື່ອທໍາອິດ==> correct!

__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຄືຊິແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດ ປະມານນີ້ລະ.


 ປະມານນີ້ລະ = ຄືຊິແມ່ນແນວນີ້ລະ = ຄືຈະເປັນແນວນັ້ນ ແນວນີ້ ລະ ! ເມື່ອຍນຳຄົນບ້າພາສາໄທ ພາສາໂຕມີແຕ່ບໍ່ຮູ້ເອົາມານຳໃຊ້ ດີບໍ່ດີ ເວລາເວົ້າພາສາລາວແທ້ໆ ວ່າມັນບໍ່ເທ້ ເຕົ່າລ້ານປີວ່າຊັ້ນ ! ອີ່ຕົນພາສາອີ່ແມ່ຂ້ອຍເດ່ no



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຄືຊິແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດ ປະມານນີ້ລະ.


 ປະມານນີ້ລະ = ຄືຊິແມ່ນແນວນີ້ລະ = ຄືຈະເປັນແນວນັ້ນ ແນວນີ້ ລະ ! ເມື່ອຍນຳຄົນບ້າພາສາໄທ ພາສາໂຕມີແຕ່ບໍ່ຮູ້ເອົາມານຳໃຊ້ ດີບໍ່ດີ ເວລາເວົ້າພາສາລາວແທ້ໆ ວ່າມັນບໍ່ເທ້ ເຕົ່າລ້ານປີວ່າຊັ້ນ ! ອີ່ຕົນພາສາອີ່ແມ່ຂ້ອຍເດ່ no


 ແມ່ນຄວາມເຈົ້າແທ້ ! ຄຳວ່າ ປະມານ ພາສາລາວກໍ່ມີ ແຕ່ເຮົາບໍ່ໃຊ້ໃນກໍລະນີນີ້ ! ຄຳວ່າ ປະມານນັ້ນ ປະມານນີ້ ແນ່ໃຈວ່າເດັກນ້ອຍໄວລຸ້ນ ແລະໄວກາງຄົນ ທີ່ບໍ່ສົມໄວກາງຄົນ ບາງຄົນ ໄປນິຍົມຄຳເວົ້າຂອງໂຄສົກໄທ ແລະເອົາມາໃຊ້ຈົນຕິດປາກ nono



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຄືຊິແມ່ນຄັ້ງທໍາອິດ ປະມານນີ້ລະ.


 ປະມານນີ້ລະ = ຄືຊິແມ່ນແນວນີ້ລະ = ຄືຈະເປັນແນວນັ້ນ ແນວນີ້ ລະ ! ເມື່ອຍນຳຄົນບ້າພາສາໄທ ພາສາໂຕມີແຕ່ບໍ່ຮູ້ເອົາມານຳໃຊ້ ດີບໍ່ດີ ເວລາເວົ້າພາສາລາວແທ້ໆ ວ່າມັນບໍ່ເທ້ ເຕົ່າລ້ານປີວ່າຊັ້ນ ! ອີ່ຕົນພາສາອີ່ແມ່ຂ້ອຍເດ່ no


 ແມ່ນຄວາມເຈົ້າແທ້ ! ຄຳວ່າ ປະມານ ພາສາລາວກໍ່ມີ ແຕ່ເຮົາບໍ່ໃຊ້ໃນກໍລະນີນີ້ ! ຄຳວ່າ ປະມານນັ້ນ ປະມານນີ້ ແນ່ໃຈວ່າເດັກນ້ອຍໄວລຸ້ນ ແລະໄວກາງຄົນ ທີ່ບໍ່ສົມໄວກາງຄົນ ບາງຄົນ ໄປນິຍົມຄຳເວົ້າຂອງໂຄສົກໄທ ແລະເອົາມາໃຊ້ຈົນຕິດປາກ nono


 ເຈົ້າຊິວ່າຫຍັງຊໍ່ານີ້ ! ໜັງ ສະບາຍດີຫລວງພະບາງ ພາກ 1 ນາງເອກຍອດຮິດຂອງລາວເຮົາແທ້ໆ ຍັງເວົ້າ ຄິວລົດ ຫລື ສະຖານີລົດເມ ວ່າ ທ່າລົດ ! ຄົນລາວເວົ້າບໍ່ ? ລາວເວົ້າແຕ່ ທ່າເຮືອ ! ຝ້າຍຜູກແຂນ ລາວກໍ່ຍັງວ່າ ສາຍສິນ ວ່າຊັ້ນ biggrinbiggrinbiggrin ສາຍສິນພາສາລາວ ມີແຕ່ເນັ່ງອ້ອມເຮືອນ ກັນຜີ ທໍ່ນັ້ນແລ້ວ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງລາວແທ້ໆ ທັງຫລາຍເອີຍ ??? ຄວາມເປັນເຈົ້າການຊ່ວຍກັນອະນຸລັກພາສາລາວແທ້ໆ ຢູ່ໃສ ??? ສ້າງຮ່ວມກັບໄທ ກໍ່ໃຫ້ໄທມາຄອບງຳໝົດ ! ບໍ່ສົນ ໄດ້ເງິນແລ້ວພໍ nonono



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin



__________________
Anonymous

Date:

 

"ທຳ" ໃນເພງລາວ

ຂ້າພະເຈ້າຮູ້ສຶກວ່າການໃຊ້ພາສາລາວໃນເພງລາວປະຈຸບັນນີ້ບໍ່ຄ່ອຍຖືກຕ້ອງປານໃດ

"ທຳ" ເຫັນໃຊ້ໄປທົ່ວແລ້ວປັດຈຸບັນນີ້

ເດັກນ້ອຍລຸ້ນໃໝ່ ໃຫຍ່ຂຶ້ນມາ ແລະໄດ້ຍິນແຕ່ນ້ອຍ ກະຟັງເບິ່ງນຳເຂົາໂມດ

ລະກະເອົາຄຳຂອງເຂົາມາໃຊ້

ບໍ່ເຄີຍໃຊ້ຄຳວ່າ "ທຳ" ຈັກເທື່ອນ່າ

 ໃຊ້"ເຮັດ"



__________________
Anonymous

Date:

samakomlao wrote:

ເທື່ອທໍາອິດ, ຕອນທໍາອິດ

ອ້າງອິງຈາກພົດຈະນານຸກົມລາວ >> http://203.110.66.39/LaoDictionaryOnline/index.aspx


 ຄວາມຈິງແລ້ວ ຂ້ານ້ອຍບໍ່ເກັ່ງພາສາລາວ, ແຕ່ຕາມທີ່ຮູ້ Trigonometry ແປວ່າວິຊາໄຕຣມູມ, ແມ່ນບໍ່?

ເຂົ້າໄປໃຫ້ເພິ່ນແປຢູ່ແວັບໄຊທີ່ທ່ານເອົາມາຢັ້ງຢືນ ເຫັນວ່າເພິ່ນແປລະອຽດດີ.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


 ແມ່ນຄວາມອາວຫັ້ນລະ ! ຫລານຢູ່ ມ6 ດຽວນີ້ສັງເກດເບີ່ງໝູ່ສ່ວນຫລາຍໃຊ້ຄຳວ່າ ເຈົ້າຊູ້ ຜິດເກືອບໝົດທຸກຄົນ ພາກັນໄປໃຊ້ໃນຄວາມໝາຍໄທໝົດ ! ພໍ່ແມ່ພາເວົ້າ ເຈົ້າຊູ້ ໃນຄວາມໝາຍພາສາລາວ ມັນດີ ເພາະແປວ່າ ຜູ້ຊາຍງາມ ແຕ່ໃນຄວາມໝາຍພາສາໄທ ມັນບໍ່ດີ ເພາະແປວ່າ ຜູ້ຊາຍທີ່ມີມາກຊູ້ຫລາຍເມຍ ຫລາຍແຟນ ຫລາຍໃຈ ! ພໍ່ແມ່ຫລານສອນແນວນັ້ນ ! ບາດຫລານເອົາໄປເວົ້າແນະນຳໝູ່ ເຂົາວ່າຫລານຕົກຍຸກ ວ່າຊັ້ນ ! ແມ່ນຫລານຕົກຍຸກແທ້ຫວະ ! ງົງ confuse



__________________
Anonymous

Date:

ເພງທີ່ລາວຮ້ອງ ແມ່ນພາສາລາວ ແນ່ນອນ  ໃຜບໍ່ເຂົ້າໃຈກະຖືວ່າບໍ່ຮູ້ພາສາລາວ

ພາສາລາວແຕ່ລະພາກ ບາງໃຊ້ບໍ່ຄືກັນ  ເນື້ອງເພງ ບໍ່ຈຳເປັນຈະຕ້ອງເອົາພາສາທີ່ຄົນສ່ວນຫລາຍໃນປະເທດຮູ້ ແຕ່ເອົາພາສາທ້ອງຖິ້ນຫລືບາງພາກກະໄດ້      ຢ່າບ້າອັກສອນສາດຫລາຍ  ຈຳກັດພາສາຕົວເອງ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


 ງົງๆຢູ່ຄຳວ່າ ແພ້ ນີ້ນ່ະ ຊິໃຫ້ນິຍາມກັບມັນຈັ່ງໃດດີ

ໃຜໃຫ້ນິຍາມແຈ້ງກວ່ານີ້ເຊີນເດີ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ "

ເຊັ່ນວ່າ " ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ



__________________
Anonymous

Date:

ตำรวจจับกุมคนขับรถแท็กซี่ หลอกใช้อุบายลวงผู้โดยสารสาวว่าจะทำพิธีสะเดาะเคราะห์ให้ โดยให้ดื่มเหล้าก่อนประกอบพิธีและใช้กำลังข่มขืน

กำลังตำรวจภูธรพระประแดง จ.สมุทรปราการ คุมตัวนายธวัช บุญสะอาด มาสอบปากคำ หลังหญิงสาวอายุ 24 ปี แจ้งความถูกผู้ต้องหาซึ่งเป็นคนขับรถแท็กซี่ออกอุบายลวงขณะโดยสารมาถึงถนนสมเด็จพระเจ้าตากสินในเขตกรุงเทพมหานคร ว่าตนกำลังมีเคราะห์ และจะทำพิธีสะเดาะเคราะห์ให้ เพราะมีความเชี่ยวชาญด้านนี้ จึงหลงเชื่อและตอบตกลง โดยผู้ต้องหาพาไปซื้อพวงมาลัยและเหล้าขาว บอกว่าจะนำไปประกอบพิธีในโรงแรมย่านพระประแดง และให้เปลี่ยนเสื้อผ้าอาบน้ำ ก่อนจะเริ่มประกอบพิธีเสกเหล้าขาวให้ดื่ม 6 แก้ว จนเริ่มมึน ก่อนจะใช้กำลังข่มขืนจนสำเร็จ แต่ขณะนั้นมีเสียงโทรเข้ามาหาผู้ต้องหาจึงรวบรวมสติวิ่งหนีออกมาจากโรงแรม และจดทะเบียนรถแท็กซี่ไว้ ก่อนจะเข้าแจ้งความจนตำรวจจับกุมได้

สำหรับผู้ต้องหารายนี้ยังมีหมายจับศาลจังหวัดสมุทรปราการ ข้อหากระทำชำเราผู้อื่นโดยใช้กำลังประทุษร้าย เหตุเกิดเมื่อวันที่ 10 ตุลาคม ปี 2554

สำนักข่าวไทย

 


__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


 ງົງๆຢູ່ຄຳວ່າ ແພ້ ນີ້ນ່ະ ຊິໃຫ້ນິຍາມກັບມັນຈັ່ງໃດດີ

ໃຜໃຫ້ນິຍາມແຈ້ງກວ່ານີ້ເຊີນເດີ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ "

ເຊັ່ນວ່າ " ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ


 ແພ້ ແປວ່າ=ຊະນະ

ບໍ່ແພ້=ບໍ່ຊະນະ

 ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ =ຖືກຕ້ອງ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ " =ເປັນພາສາໄທ

ໝໍນີ້ຄືບໍ່ເຕັມປານໃດ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


 ງົງๆຢູ່ຄຳວ່າ ແພ້ ນີ້ນ່ະ ຊິໃຫ້ນິຍາມກັບມັນຈັ່ງໃດດີ

ໃຜໃຫ້ນິຍາມແຈ້ງກວ່ານີ້ເຊີນເດີ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ "

ເຊັ່ນວ່າ " ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ


 ຟັງເຈົ້າເວົ້າແນວນີ້ ກໍ່ຮູ້ໂລດວ່າເຈົ້າຍັງງົງຍັງສັບສົນ ຍ້ອນພາກັນໃຊ້ຜິດມາດົນ ! ເຈົ້າວ່າ ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ ຖືກແລ້ວ

ແພ້ = ຊະນະ, ໄດ້ , ມີໄຊ

ບໍ່ແພ້ = ບໍ່ຊະນະ , ເສຍໄຊ , ປະລາໄຊ

ຕົວຢ່າງ : ກ : ໄປເຕະບານວານນີ້ ແພ້ເຂົາບໍ່ ?

ຂ:             ໂອຍ ! ບໍ່ແພ້ຊໍ້າ, ແນວຄືນກ່ອນ ພາກັນແດກແຕ່ເບຍ ບາດໄປແລ່ນໜ້ອຍດຽວ ກໍ່ຫົວເຂົ່າຫລ່ອຍແລ້ວ ມັນຊິແພ້ເຂົາ ຈັ່ງໃດ biggrinbiggrinbiggrinbiggrin



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


 ງົງๆຢູ່ຄຳວ່າ ແພ້ ນີ້ນ່ະ ຊິໃຫ້ນິຍາມກັບມັນຈັ່ງໃດດີ

ໃຜໃຫ້ນິຍາມແຈ້ງກວ່ານີ້ເຊີນເດີ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ "

ເຊັ່ນວ່າ " ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ


 ແພ້ ແປວ່າ=ຊະນະ

ບໍ່ແພ້=ບໍ່ຊະນະ

 ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ =ຖືກຕ້ອງ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ " =ເປັນພາສາໄທ

ໝໍນີ້ຄືບໍ່ເຕັມປານໃດ


ຄັນຊັ້ນເຈົ້າລອງຍົກຕົວຢ່າງການໃຊ້ ຄຳວ່າ " ແພ້ " ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ

ເປັນປະໂຫຍກໃນພາສາລາວທີ່ນິຍົມໃຊ້ກັນເບີ່ງດຸ ຂ້ອຍເຫັນສ່ວນຫລາຍການໃຊ້ຄຳວ່າ "ແພ້"

ທີ່ຄົນລາວເຮົາມັກເວົ້າຈະຕ້ອງມີຄຳວ່າ "ບໍ່" ບວກຢູ່ນຳ ເຊັ່ນ ບໍ່ແພ້, ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ,ແບກໄມ້ບໍ່ແພ້

ເຊີ່ງຄວາມຫມາຍມັນກະຄື  ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້

ການນຳໃຊ້ມັນແຕກຕ່າງກັບຄຳວ່າ "ຊະນະ" ຊະນະຈະໃຊ້ກັບຝ່າຍທີ່ສາມາດຕໍ່ສູ້ກັບຝ່າຍກົງກັນຂ້າມ

ແລະມີໄຊເຫນືອກວ່າຂູ່ແຂ່ງ  ສ່ວນຄຳວ່າແພ້ ກະໃຊ້ກັບຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ ຫລື

ພ່າຍແພ້ປະລາໄຊນັ້ນເອງ.

 

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


 ງົງๆຢູ່ຄຳວ່າ ແພ້ ນີ້ນ່ະ ຊິໃຫ້ນິຍາມກັບມັນຈັ່ງໃດດີ

ໃຜໃຫ້ນິຍາມແຈ້ງກວ່ານີ້ເຊີນເດີ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ "

ເຊັ່ນວ່າ " ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ


 ແພ້ ແປວ່າ=ຊະນະ

ບໍ່ແພ້=ບໍ່ຊະນະ

 ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ =ຖືກຕ້ອງ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ " =ເປັນພາສາໄທ

ໝໍນີ້ຄືບໍ່ເຕັມປານໃດ


ຄັນຊັ້ນເຈົ້າລອງຍົກຕົວຢ່າງການໃຊ້ ຄຳວ່າ " ແພ້ " ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ

ເປັນປະໂຫຍກໃນພາສາລາວທີ່ນິຍົມໃຊ້ກັນເບີ່ງດຸ ຂ້ອຍເຫັນສ່ວນຫລາຍການໃຊ້ຄຳວ່າ "ແພ້"

ທີ່ຄົນລາວເຮົາມັກເວົ້າຈະຕ້ອງມີຄຳວ່າ "ບໍ່" ບວກຢູ່ນຳ ເຊັ່ນ ບໍ່ແພ້, ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ,ແບກໄມ້ບໍ່ແພ້

ເຊີ່ງຄວາມຫມາຍມັນກະຄື  ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້

ການນຳໃຊ້ມັນແຕກຕ່າງກັບຄຳວ່າ "ຊະນະ" ຊະນະຈະໃຊ້ກັບຝ່າຍທີ່ສາມາດຕໍ່ສູ້ກັບຝ່າຍກົງກັນຂ້າມ

ແລະມີໄຊເຫນືອກວ່າຂູ່ແຂ່ງ  ສ່ວນຄຳວ່າແພ້ ກະໃຊ້ກັບຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ ຫລື

ພ່າຍແພ້ປະລາໄຊນັ້ນເອງ.

 

 


 ນັ້ນລະຄືຄວາມສັບສົນເຂົ້າໃຈຜິດຂອງຫລາຍຄົນ ຍ້ອນຕິດໂທລະພາບ ວິທະຍຸແລະເພງໄທຫລາຍໂພດ ເລີຍເຂົ້າໃຈຜິດຕໍ່ຄຳວ່າ ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແລະ ໄທ !!!no ກະຍັງວ່າ ຄຳວ່າ ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ! ຄຳວ່າ ແພ້ ໃນພາສາໄທ ແປວ່າ ເສຍ , ປະລາໄຊ ຫລື ບໍ່ແພ້ ! ປະໂຫຍກຕົວຢ່າງເຕະບານກໍ່ໃຫ້ແຈ້ງແລ້ວ ! ແປວ່າ ຫຶກສົມຄວນ ແລະຢາກດື້ດ້ານໃຊ້ໃນຄວາມໝາຍໃນພາສາໄທ ຕໍ່ໄປ ກໍ່ເຊີນເດີ້ ! ໜ້າສົມເພດແທ້ໆ ! ອະທິບາຍໝົດມື້ກໍ່ບໍ່ຍອມເຂົ້າໃຈດອກ ເພາະທ່ານນິຍົມພາສາໄທ nonono



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

FIRST TIME ໃຜຮູ້ແປເປັນພາສາລາວໄຫ້ແດ່


 ຄັ້ງ ກັບ ເທື່ອ ໄດ້ຢູ່ ! ອັນມັນເປັນຕາໜ່າຍ ແມ່ນໄວລຸ້ນລາວດຽວນີ້ ແລະ ຮອດຜູ້ເຖົ້າ ( ຍ້ອນອາຍຸຫລາຍ ຫລື ຍ້ອນເກີດດົນບາງຄົນ ) ບໍ່ຮູ້ຈຳແນກຄຳວ່າ ແພ້ ແລ້ວ nonono ເສົ້າໃຈອີ່ຫລີ no ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ບໍ່ແມ່ນຫວະ ? ຄັນເສຍ ກໍ່ຕ້ອງວ່າ ບໍ່ແພ້ ແມ່ນບໍ່ພີ່ນ້ອງ ? ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ພາໃຊ້ມາ ບາດດຽວນີ້ ເຂົາມາເວົ້າວ່າ: ກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ມີຊະນະ ວ່າຊັ້ນ !?!? ຄັນພາສາໄທ ຖືກແທ້ ບໍ່ຖຽງ ! ແຕ່ຄັນເປັນຄວາມໝາຍໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍເລີຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ!biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


 ງົງๆຢູ່ຄຳວ່າ ແພ້ ນີ້ນ່ະ ຊິໃຫ້ນິຍາມກັບມັນຈັ່ງໃດດີ

ໃຜໃຫ້ນິຍາມແຈ້ງກວ່ານີ້ເຊີນເດີ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ "

ເຊັ່ນວ່າ " ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ


 ແພ້ ແປວ່າ=ຊະນະ

ບໍ່ແພ້=ບໍ່ຊະນະ

 ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ " ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕໍ່ສູ້ກັບເຂົາບໍ່ໄດ້ເຂົາມີກຳລັງແຮງກວ່າ =ຖືກຕ້ອງ

ສຳຫລັບຂ້ອຍ ແພ້ ແປວ່າ "ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້ " =ເປັນພາສາໄທ

ໝໍນີ້ຄືບໍ່ເຕັມປານໃດ


ຄັນຊັ້ນເຈົ້າລອງຍົກຕົວຢ່າງການໃຊ້ ຄຳວ່າ " ແພ້ " ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ

ເປັນປະໂຫຍກໃນພາສາລາວທີ່ນິຍົມໃຊ້ກັນເບີ່ງດຸ ຂ້ອຍເຫັນສ່ວນຫລາຍການໃຊ້ຄຳວ່າ "ແພ້"

ທີ່ຄົນລາວເຮົາມັກເວົ້າຈະຕ້ອງມີຄຳວ່າ "ບໍ່" ບວກຢູ່ນຳ ເຊັ່ນ ບໍ່ແພ້, ຕີບໍ່ແພ້ເຂົາ,ແບກໄມ້ບໍ່ແພ້

ເຊີ່ງຄວາມຫມາຍມັນກະຄື  ຕໍ່ສູ້ກັບສິ່ງໃດຫນື່ງບໍ່ໄດ້

ການນຳໃຊ້ມັນແຕກຕ່າງກັບຄຳວ່າ "ຊະນະ" ຊະນະຈະໃຊ້ກັບຝ່າຍທີ່ສາມາດຕໍ່ສູ້ກັບຝ່າຍກົງກັນຂ້າມ

ແລະມີໄຊເຫນືອກວ່າຂູ່ແຂ່ງ  ສ່ວນຄຳວ່າແພ້ ກະໃຊ້ກັບຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ ຫລື

ພ່າຍແພ້ປະລາໄຊນັ້ນເອງ.

 

 


 ນັ້ນລະຄືຄວາມສັບສົນເຂົ້າໃຈຜິດຂອງຫລາຍຄົນ ຍ້ອນຕິດໂທລະພາບ ວິທະຍຸແລະເພງໄທຫລາຍໂພດ ເລີຍເຂົ້າໃຈຜິດຕໍ່ຄຳວ່າ ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແລະ ໄທ !!!no ກະຍັງວ່າ ຄຳວ່າ ແພ້ ໃນພາສາລາວ ແປວ່າ ຊະນະ ! ຄຳວ່າ ແພ້ ໃນພາສາໄທ ແປວ່າ ເສຍ , ປະລາໄຊ ຫລື ບໍ່ແພ້ ! ປະໂຫຍກຕົວຢ່າງເຕະບານກໍ່ໃຫ້ແຈ້ງແລ້ວ ! ແປວ່າ ຫຶກສົມຄວນ ແລະຢາກດື້ດ້ານໃຊ້ໃນຄວາມໝາຍໃນພາສາໄທ ຕໍ່ໄປ ກໍ່ເຊີນເດີ້ ! ໜ້າສົມເພດແທ້ໆ ! ອະທິບາຍໝົດມື້ກໍ່ບໍ່ຍອມເຂົ້າໃຈດອກ ເພາະທ່ານນິຍົມພາສາໄທ nonono


 ຜູ້ຢູ່ເທິງນີ້ ລາວເວົ້າຖືກແລ້ວ ! ກ່ອນຊິມາຖຽງລາວແບບຄົນໂງ່ອວດສະຫລາດ ກໍ່ລອງໄປຖາມພໍ່ແມ່ ພໍ່ຕູ້ແມ່ຕູ້ເຈົ້າກ່ອນດຸ ກ່ອນຊິມາຖຽງແບບເດັກນ້ອຍໄຮ້ຄວາມຮູ້ແຕ່ຫົວແຂງດື້ດ້ານຫັ້ນນ່າ !



__________________
Anonymous

Date:

ສ່ວນຄຳວ່າແພ້ ກະໃຊ້ກັບຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ ຫລື

ພ່າຍແພ້ປະລາໄຊນັ້ນເອງ  ທ ນີ້ເປັາໄທ 100%

ຂ້ອຍຊະໄປຖາມນັກຮຽນອະນຸບານກ່ອນເດີ



__________________
Anonymous

Date:

ຖ້າຫາກເຈົ້າວ່າ ຄົນລາວ ຄຳວ່າແພ້ ໝາຍເຖິງຊະນະ ເປັນຫຍັງ ເຮົາຄືບໍ່ນຳໃຊ້ມັນ ຕາມພາເວົ້າ ຫຼື ພາສາຂຽນ

ຍົກຕົວຢ່າງ ໃຫ້ເລືອກ

1 ການແຂ່ງຂັນເຕະບານ ລະຫວ່າງ ລາວ ກັບ ກຳປູເຈຍ ຜົນອອກ ມາ ລາວ ແພ້ ກຳປູເຈຍ  2-1

ຫຼື 2 ການແຂ່ງຂັນເຕະບານ ລະຫວ່າງ ລາວ ກັບ ກຳປູເຈຍ ຜົນອອກມາ ລາວໄດ້ຮັບ ໄຊຊະນະ ກຳປູເຈຍ  2-1

ປະໂຫຍກ 1 ບໍທີ່ເຈົ້າໝາຍວ່າ ຄຳວ່າ ແພ້ ແມ່ນ ຊະນະ

ແລ້ວເປັນຫຍັງເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຊ້ໃຫ້ຖືກຫລັກຄືເຈົ້າເວົ້າ

http://pasalao.activeboard.com/t41840305/topic-41840305/



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ເພງທີ່ລາວຮ້ອງ ແມ່ນພາສາລາວ ແນ່ນອນ  ໃຜບໍ່ເຂົ້າໃຈກະຖືວ່າບໍ່ຮູ້ພາສາລາວ

ພາສາລາວແຕ່ລະພາກ ບາງໃຊ້ບໍ່ຄືກັນ  ເນື້ອງເພງ ບໍ່ຈຳເປັນຈະຕ້ອງເອົາພາສາທີ່ຄົນສ່ວນຫລາຍໃນປະເທດຮູ້ ແຕ່ເອົາພາສາທ້ອງຖິ້ນຫລືບາງພາກກະໄດ້      ຢ່າບ້າອັກສອນສາດຫລາຍ  ຈຳກັດພາສາຕົວເອງ


 ເມື່ອຍນຳຄວາມເຫັນໝໍນິເດ່ ! ຄັນມີຄົນຄືໂຕຫລາຍໆ ພາສາລາວສູນພັນແທ້ ! ໃຜຊິໄປຫ້າມໃຊ້ພາສາທ້ອງຖິ່ນ ພາສາແຕ່ລະພາກ ! ຫູແຕກບໍ່ໄດ້ຍິນບໍ່ ເພງຂອງເດັກນ້ອຍວົງ L-ZONE ເຂົາເຈົ້າກໍ່ຍັງໃຊ້ພາສາຫລວງພະບາງໄດ້ດີ ຄົນກະມັກ ເຂົາກໍ່ດັງ ແລະເພງອື່ນໆທີ່ໃຊ້ພາສາທ້ອງຖິ່ນທີ່ເປັນພາສາລາວແທ້ໆ ໄດ້ດີໄດ້ມ່ວນ ! ເພງລູກທົ່ງອິສານ ຫລາຍເພງກໍ່ໃຊ້ພາສາລາວ ແລະລາວອິສານແທ້ໆນິລະ ປານນັ້ນມັນຍັງຟັງມ່ວນ ກິນໃຈ ດັງລະເບີດ ໄດ້ເງິນ 100 ລ້ານ 1000 ລ້ານ ຫັ້ນເດ່່ ບໍ່ໍເຫັນບໍ່ ? ເພງຂອງຕ່າຍ ອໍລະໄທ, ຂອງໄມ ພິລົມພອນ ໝູ່ນັ້ນ ແມ່ນພາສາລາວແທ້ໆໝົດ ແຕ່ດັງຄັບປະເທດໄທ ລາມມາຮອດລາວພີ້ ! ອັນນັ້ນລະເຂົາວ່າ ອາຈານ ສະຫລາ ລາວຮູ້ເອົາຄວາມມ່ວນຄວາມອຸດົມສົມບູນຂອງພາສາລາວມາໃຊ້ ! ບາດຄົນຄືໂຕນິ ບໍ່ຮູ້ສຶກພູມໃຈໃນພາສາແມ່ໂຕເອງເລີຍ ! ມີໜ້າມາວ່າຜູ້ອື່ນບ້າອັກສອນສາດ ແລະຈຳກັດພາສາອີກ ! ຕັ້ງຂີ້ແທ້ ໂຕເອງຊຸບເປີໂງ່ ບໍ່ຮູ້ນຳໃຊ້ພາສາລາວຕ່າງຫາກ ! ຢ່າມາອວດດີ ບັກເດັກອະນຸບານ !biggrinbiggrinbiggrin



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຖ້າຫາກເຈົ້າວ່າ ຄົນລາວ ຄຳວ່າແພ້ ໝາຍເຖິງຊະນະ ເປັນຫຍັງ ເຮົາຄືບໍ່ນຳໃຊ້ມັນ ຕາມພາເວົ້າ ຫຼື ພາສາຂຽນ

ຍົກຕົວຢ່າງ ໃຫ້ເລືອກ

1 ການແຂ່ງຂັນເຕະບານ ລະຫວ່າງ ລາວ ກັບ ກຳປູເຈຍ ຜົນອອກ ມາ ລາວ ແພ້ ກຳປູເຈຍ  2-1

ຫຼື 2 ການແຂ່ງຂັນເຕະບານ ລະຫວ່າງ ລາວ ກັບ ກຳປູເຈຍ ຜົນອອກມາ ລາວໄດ້ຮັບ ໄຊຊະນະ ກຳປູເຈຍ  2-1

ປະໂຫຍກ 1 ບໍທີ່ເຈົ້າໝາຍວ່າ ຄຳວ່າ ແພ້ ແມ່ນ ຊະນະ

ແລ້ວເປັນຫຍັງເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຊ້ໃຫ້ຖືກຫລັກຄືເຈົ້າເວົ້າ

http://pasalao.activeboard.com/t41840305/topic-41840305/


 ແພ້ ກັບ ຊະນະ ມັນໃຊ້ໄດ້ທັງ 2 ແລະ ມີຄວາມໝາຍດຽວກັນ ! ແຕ່ກໍ່ຍ້ອນຄວາມບໍ່ມັກ ບໍ່ນິຍົມໃຊ້ພາສາແມ່ໂຕເອງນິລະ ດຽວນີ້ມັນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ຫລາຍຄຳສັບລາວແທ້ໆຕາຍໄປຢ່າງໜ້າເສຍດາຍ ! ຜູ້ເຖົ້າ ຫລື ໄວກາງຄົນທີ່ຮັກ ແລະ ອະນຸລັກພາສາລາວ ຂະເຈົ້າຈະເວົ້າແນ່ນອນວ່າ :

ໂອ່, ວານນີ້ ລາວແພ້ກຳປູເຈຍໄດ໋ ! ດີໃຈຂະໜາດ !

ໃຜຢາກວ່າ ຊະນະກຳປູເຈຍໄດ໋ ! ກໍ່ໄດ້ຄືກັນ !

ມີແຕ່ເຈົ້າ ແລະພວກໄວລຸ້ນແລະ ໄວກາງຄົນຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ລືມພາສາແມ່ເທົ່ານັ້ນລະ ທີ່ເຂົ້າໃຈແລະໃຊ້ວ່າ  ແພ້ ແປວ່າ : ເສຍ ຫລື ປະລາໄຊ ຫລື ສູ້ເຂົາບໍ່ໄດ້ !nono ເດັກເອີຍເດັກ !nonono ໂຕບໍ່ຮູ້ ຜູ້ໃຫຍ່ແນະນຳໃຫ້ດີ ຊໍ້າພັດບໍ່ຍອມເອົານຳ ແລະບໍ່ຍອມປ່ຽນອີກ ທັງດື້ດ້ານຖຽງໝົ້ນໄປອີກ ! ອີ່ຕົນພໍ່ແມ່ໂຕເດ່ ທີ່ມີລູກຫົວແຂງດື້ດ້ານບໍ່ເຂົ້າທ່າແນວນີ້ !



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຖ້າຫາກເຈົ້າວ່າ ຄົນລາວ ຄຳວ່າແພ້ ໝາຍເຖິງຊະນະ ເປັນຫຍັງ ເຮົາຄືບໍ່ນຳໃຊ້ມັນ ຕາມພາເວົ້າ ຫຼື ພາສາຂຽນ

ຍົກຕົວຢ່າງ ໃຫ້ເລືອກ

1 ການແຂ່ງຂັນເຕະບານ ລະຫວ່າງ ລາວ ກັບ ກຳປູເຈຍ ຜົນອອກ ມາ ລາວ ແພ້ ກຳປູເຈຍ  2-1

ຫຼື 2 ການແຂ່ງຂັນເຕະບານ ລະຫວ່າງ ລາວ ກັບ ກຳປູເຈຍ ຜົນອອກມາ ລາວໄດ້ຮັບ ໄຊຊະນະ ກຳປູເຈຍ  2-1

ປະໂຫຍກ 1 ບໍທີ່ເຈົ້າໝາຍວ່າ ຄຳວ່າ ແພ້ ແມ່ນ ຊະນະ

ແລ້ວເປັນຫຍັງເພີ່ນຈື່ງບໍ່ໃຊ້ໃຫ້ຖືກຫລັກຄືເຈົ້າເວົ້າ

http://pasalao.activeboard.com/t41840305/topic-41840305/


 ແພ້ ກັບ ຊະນະ ມັນໃຊ້ໄດ້ທັງ 2 ແລະ ມີຄວາມໝາຍດຽວກັນ ! ແຕ່ກໍ່ຍ້ອນຄວາມບໍ່ມັກ ບໍ່ນິຍົມໃຊ້ພາສາແມ່ໂຕເອງນິລະ ດຽວນີ້ມັນຈຶ່ງເຮັດໃຫ້ຫລາຍຄຳສັບລາວແທ້ໆຕາຍໄປຢ່າງໜ້າເສຍດາຍ ! ຜູ້ເຖົ້າ ຫລື ໄວກາງຄົນທີ່ຮັກ ແລະ ອະນຸລັກພາສາລາວ ຂະເຈົ້າຈະເວົ້າແນ່ນອນວ່າ :

ໂອ່, ວານນີ້ ລາວແພ້ກຳປູເຈຍໄດ໋ ! ດີໃຈຂະໜາດ !

ໃຜຢາກວ່າ ຊະນະກຳປູເຈຍໄດ໋ ! ກໍ່ໄດ້ຄືກັນ !

ມີແຕ່ເຈົ້າ ແລະພວກໄວລຸ້ນແລະ ໄວກາງຄົນຈຳນວນໜຶ່ງທີ່ລືມພາສາແມ່ເທົ່ານັ້ນລະ ທີ່ເຂົ້າໃຈແລະໃຊ້ວ່າ  ແພ້ ແປວ່າ : ເສຍ ຫລື ປະລາໄຊ ຫລື ສູ້ເຂົາບໍ່ໄດ້ !nono ເດັກເອີຍເດັກ !nonono ໂຕບໍ່ຮູ້ ຜູ້ໃຫຍ່ແນະນຳໃຫ້ດີ ຊໍ້າພັດບໍ່ຍອມເອົານຳ ແລະບໍ່ຍອມປ່ຽນອີກ ທັງດື້ດ້ານຖຽງໝົ້ນໄປອີກ ! ອີ່ຕົນພໍ່ແມ່ໂຕເດ່ ທີ່ມີລູກຫົວແຂງດື້ດ້ານບໍ່ເຂົ້າທ່າແນວນີ້ !


 ການທີ່ໂຄສົກວິທະຍຸ ໂທລະພາບ ຫລືຄົນທົ່ວໄປຫລາຍຄົນດຽວນີ້ ພາກັນເວົ້າວ່າ " ການແຂ່ງຂັນກິລາ ຍ່ອມມີແພ້ ມີຊະນະ " ແມ່ນການຢຽບຍໍ່າຄວາມໝາຍທີ່ຖືກຕ້ອງແທ້ຈິງຂອງຄຳວ່າ ແພ້ ໃນພາສາລາວທີ່ສຸດ ! ໄດ້ຍິນແລ້ວພໍນໍ້າຕາຕົກ nonono ເພາະໃນຄວາມໝາຍພາສາລາວ ຖ້າເຈົ້າເວົ້າແນວນັ້ນ ກໍ່ໝາຍຄວາມວ່າ ການແຂ່ງຂັນກິລາ ບໍ່ມີໃຜເສຍ ມີແຕ່ຜູ້ຊະນະ !biggrinbiggrinbiggrin ເປັນໄປໄດ້ບໍ່ພີ່ນ້ອງ ???!?!biggrinbiggrinbiggrin



__________________
Anonymous

Date:

ບັກອື່ງ: "ແມ່ຕູ້ຈັນ...ເຈົ້າມີໝາກພິກບໍ? ຂໍແນ່ຈັກສອງສາມໜ່ວຍ." ແມ່ຕູ້ຈັນ: ມີບໍ່ແພ້ ເຂົ້າໄປປິດເອົາໂລດໃນສວນຫັ້ນ."

__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ບັກອື່ງ: "ແມ່ຕູ້ຈັນ...ເຈົ້າມີໝາກພິກບໍ? ຂໍແນ່ຈັກສອງສາມໜ່ວຍ." ແມ່ຕູ້ຈັນ: ມີບໍ່ແພ້ ເຂົ້າໄປປິດເອົາໂລດໃນສວນຫັ້ນ."


 ໂອຍ ! ຫຳນ້ອຍເອີຍ ! ອັນນີ້ແມ່ຕູ້ຈັນ ລາວເວົ້າຖືກລະເດ່ ພາສາທ້ອງຖິ່ນນະ ! ມີບໍ່ແພ້ = ມີບໍ່ອຶດ ! ຢາກຊອກຫຍັງມາແກ້ໂຕ ມາຖຽງ ຕ້ອງຮູ້ຈິງແລະຄຶດໃຫ້ຮອບຄອບເດີ້ ບັກຫຳ biggrinbiggrinbiggrin



__________________
ດອນໂຂງ

Date:

ແພ້ກັບຊະນະຄຶກັນດເດີລູງ

ບໍ່ແພ້ກໍ່ຄືບໍ່ຊະນະ

 



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard