ໃນພາສາລາວ ມີຄໍາສອງຄໍາທີ່ເວົ້າສັບປົນກັນຢູ່ ໂດຍມີຄວາມໝາຍກົງກັບ ຫຼືຄວາມໝາຍດຽວກັນ ຄື ລຶກລັບ ແລະເລິກລັບ - ລຶກລັບ ກັບເລິກລັບ ແປວ່າຈັ່ງໃດ ຈະແຍກຄໍາອອກໃຫ້ເຫັນເປັນຈັ່ງຊີ້ - ເລິກ-ຄໍາດ່ຽວ ແບບນີ້ ຈະແປວ່າ ຕໍ່າລົງໄປຈາກຂອບ, ໄກລົງໄປຈາກຜິວໜ້າ ຫຼືຂອບເທິງ, ຢູ່ໄກລົງໄປຈາກຂອບໂດຍບໍ່ມີປະມານ ຢາກທີ່ຈະຢັ່ງເຖິງ, - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລຶກ" ກໍແປເຊັ່ນດຽວກັນ ແຕ່ໄທຍ໌ເຂົາກໍານົດໃຊ້ເປັນພາສາທາງການເຂົາແລ້ວ ຈຶ່ງຖືວ່າເປັນພາສາໄທຍ໌, ເຖິງປານນັ້ນ ຄົນລາວບາງເຜົ່າໃນລາວ ກໍຍັງໃຊ້ຢູ່ ຈຶ່ງຖືເປັນພາສາທ້ອງຖິ່ນລາວ ເຊັ່ນໄທພວນບາງກຸ່ມ ໄທຍ໌ຊໍາເໜືອບາງບ້ານ, ໄທແດງ ດໍາ ລື້ ໃນລາວບາງບ້ານ ແລະນອກປະເທດລາວເຊັ່ນໃນສິບສອງປັນນາ ສິບສອງຈຸໄທ ແລະເຂດ ປົກຄອງຕົນເອງ ໃນລັດສານ ພະມ້າ; - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລັບ" ເສື່ອງ, ປິດບັງ, ຮູ້ໄດ້ໂດຍຍາກ - ເມື່ອເອົາສອງຄໍາມາຜະສົມກັນ ໄດ້ຄວາມວ່າ "ເລີກລັບ" ເຖິງແປເອົາເນື້ອໄດ້ຄວາມວ່າ "ໄກລົງໄປເກີນກວ່າທີ່ຈະຮູ້ເຫັນໄດ້ ຫຼືເລີກໄກເກີນກວ່າທີ່ຈະເຫັນ, ປິດບັງເສື່ອງຊ້ອນໄວ້ໃຫ້ເລິກໄກຢາກທີ່ຈະເຫັນໄດ້.ທີ່ນິ້ ມີບັນຫາກົງ ທີ່ວ່າໃນພາສາລາວເຮົາມີການໃຊ້ກັນທັງພາສາເວົ້າ, ພາສາຂຽນ(ພາສາທາງການ, ເຄິ່ງທາງການ) ທັງ "ເລິກລັບ ແລະລຶກລັບ" ເຖິງຈະມີການໃຊ້ທັງສອງ ກໍບໍ່ໄດ້ໝານວ່າ ຄໍາວ່າ "ລຶກລັບ" ເປັນພາສາໄທຍ໌ ຫຼືເປັນຄໍາຢືມມາຈາກພາສາໄທຍ໌ ຫາກມັນເປັນຄໍາທ້ອງຖິ່ນລາວ ທີ່ຄົນລາວເຮົາໃຊ້ກັນມາແຕ່ເຫິງແລ້ວ ມັນຍັງໃຊ້ກັນຢູ່ໃນຊຸມຊົນ ທ້ອງຖິ່ນແລະເຜົ່າຊົນລາວ ເມື່ອປະເທດລາວເຮົາຈະເລີນຂຶ້ນ ມີການເຄື່ອນຍ້ານຄົມມະນາຄົນຈາກຖິ່ນໜຶ່ງ ໄປຍັງອີກຖິ່ນໜຶ່ງຄໍາທ້ອງຖິ່ນທີ່ເຄີຍເວົ້າມັນກໍຊິນຍາກທີ່ຈະປ່ຽນໄດ້ ແລ້ວກໍມີການສືບທອດກັນມາຊົ່ວລູກຊົ່ວຫຼານ ແລະຖືກແລກປ່ຽນກັນມາຮອດບັດນີ້. - ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມຄົນລາວເວົ້າທັງລຶກລັບ ເລີກລັບລະ "ລຶກລັບ" ບໍ່ແມ່ນຄໍາໄທຍ໌ບໍ ? ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາໄທຍ໌ກະຖືກ ເພາະໄທຍ໌ຖືວ່າເປັນຄໍາທາງການ ຂອງໄທຍ໌ແລ້ວ, ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາລາວກໍຖືກ ເພາະວ່າເປັນຄໍາບູຮານລາວ ໃນໜັງສືໃບລານ ແລະວັນນະຄະດີລາວ ກໍໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່ຄືກັນ ປັດຈຸບັນຄົນລາວໃນບາງທ້ອງຖິ່ນກໍຍັງໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່, ດັ່ງທີ່ເຮົາຮູ້ແລ້ວວ່າ ລາວໄທຍ໌ໃຊ້ພາສາດຽວກັນມານານ ເມື່ອລາວໄທຍ໌ ຖືກຕັ້ງເປັນປະເທດໃຜປະເທດມັນ ໄທຍເຂົາບັນຍັດເອົາ "ລຶກ" ເປັນສາຂອງເຂົາໄປ ສ່ວນລາວບໍ່ໄດ້ມີການປັບປຸງພາສາຂອງຕົນຢ່າງເປັນທາງການ ປະຊາຊົນແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນເວົ້າແບບໃດ ກໍເວົ້າຕາມຄວາມຊິນເຄີຍຈົນມາເທົ້າບັດນີ້ແລ. ຄໍາເໝືອນກັນ ລຶກ - ເລິກ ສໍານວນລາວ-ສໍານວນໄທຍ໌ - ເລີກໜ້າບາງຕື້ນ-ລຶກໜ້າບາງຕື່ນ - ເລີກເຊິ່ງ-ລຶກຊຶ່ງ - ---------ລຸ່ມລືກ - ຄວາມໝາຍເລີກ-ຄວາມໝາຍລຶກ ແລະອື່ນໆໆໆໆ
ສາຍເຊລຳເພົາ wrote:ໃນພາສາລາວ ມີຄໍາສອງຄໍາທີ່ເວົ້າສັບປົນກັນຢູ່ ໂດຍມີຄວາມໝາຍກົງກັບ ຫຼືຄວາມໝາຍດຽວກັນ ຄື ລຶກລັບ ແລະເລິກລັບ - ລຶກລັບ ກັບເລິກລັບ ແປວ່າຈັ່ງໃດ ຈະແຍກຄໍາອອກໃຫ້ເຫັນເປັນຈັ່ງຊີ້ - ເລິກ-ຄໍາດ່ຽວ ແບບນີ້ ຈະແປວ່າ ຕໍ່າລົງໄປຈາກຂອບ, ໄກລົງໄປຈາກຜິວໜ້າ ຫຼືຂອບເທິງ, ຢູ່ໄກລົງໄປຈາກຂອບໂດຍບໍ່ມີປະມານ ຢາກທີ່ຈະຢັ່ງເຖິງ, - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລຶກ" ກໍແປເຊັ່ນດຽວກັນ ແຕ່ໄທຍ໌ເຂົາກໍານົດໃຊ້ເປັນພາສາທາງການເຂົາແລ້ວ ຈຶ່ງຖືວ່າເປັນພາສາໄທຍ໌, ເຖິງປານນັ້ນ ຄົນລາວບາງເຜົ່າໃນລາວ ກໍຍັງໃຊ້ຢູ່ ຈຶ່ງຖືເປັນພາສາທ້ອງຖິ່ນລາວ ເຊັ່ນໄທພວນບາງກຸ່ມ ໄທຍ໌ຊໍາເໜືອບາງບ້ານ, ໄທແດງ ດໍາ ລື້ ໃນລາວບາງບ້ານ ແລະນອກປະເທດລາວເຊັ່ນໃນສິບສອງປັນນາ ສິບສອງຈຸໄທ ແລະເຂດ ປົກຄອງຕົນເອງ ໃນລັດສານ ພະມ້າ; - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລັບ" ເສື່ອງ, ປິດບັງ, ຮູ້ໄດ້ໂດຍຍາກ - ເມື່ອເອົາສອງຄໍາມາຜະສົມກັນ ໄດ້ຄວາມວ່າ "ເລີກລັບ" ເຖິງແປເອົາເນື້ອໄດ້ຄວາມວ່າ "ໄກລົງໄປເກີນກວ່າທີ່ຈະຮູ້ເຫັນໄດ້ ຫຼືເລີກໄກເກີນກວ່າທີ່ຈະເຫັນ, ປິດບັງເສື່ອງຊ້ອນໄວ້ໃຫ້ເລິກໄກຢາກທີ່ຈະເຫັນໄດ້.ທີ່ນິ້ ມີບັນຫາກົງ ທີ່ວ່າໃນພາສາລາວເຮົາມີການໃຊ້ກັນທັງພາສາເວົ້າ, ພາສາຂຽນ(ພາສາທາງການ, ເຄິ່ງທາງການ) ທັງ "ເລິກລັບ ແລະລຶກລັບ" ເຖິງຈະມີການໃຊ້ທັງສອງ ກໍບໍ່ໄດ້ໝານວ່າ ຄໍາວ່າ "ລຶກລັບ" ເປັນພາສາໄທຍ໌ ຫຼືເປັນຄໍາຢືມມາຈາກພາສາໄທຍ໌ ຫາກມັນເປັນຄໍາທ້ອງຖິ່ນລາວ ທີ່ຄົນລາວເຮົາໃຊ້ກັນມາແຕ່ເຫິງແລ້ວ ມັນຍັງໃຊ້ກັນຢູ່ໃນຊຸມຊົນ ທ້ອງຖິ່ນແລະເຜົ່າຊົນລາວ ເມື່ອປະເທດລາວເຮົາຈະເລີນຂຶ້ນ ມີການເຄື່ອນຍ້ານຄົມມະນາຄົນຈາກຖິ່ນໜຶ່ງ ໄປຍັງອີກຖິ່ນໜຶ່ງຄໍາທ້ອງຖິ່ນທີ່ເຄີຍເວົ້າມັນກໍຊິນຍາກທີ່ຈະປ່ຽນໄດ້ ແລ້ວກໍມີການສືບທອດກັນມາຊົ່ວລູກຊົ່ວຫຼານ ແລະຖືກແລກປ່ຽນກັນມາຮອດບັດນີ້. - ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມຄົນລາວເວົ້າທັງລຶກລັບ ເລີກລັບລະ "ລຶກລັບ" ບໍ່ແມ່ນຄໍາໄທຍ໌ບໍ ? ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາໄທຍ໌ກະຖືກ ເພາະໄທຍ໌ຖືວ່າເປັນຄໍາທາງການ ຂອງໄທຍ໌ແລ້ວ, ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາລາວກໍຖືກ ເພາະວ່າເປັນຄໍາບູຮານລາວ ໃນໜັງສືໃບລານ ແລະວັນນະຄະດີລາວ ກໍໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່ຄືກັນ ປັດຈຸບັນຄົນລາວໃນບາງທ້ອງຖິ່ນກໍຍັງໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່, ດັ່ງທີ່ເຮົາຮູ້ແລ້ວວ່າ ລາວໄທຍ໌ໃຊ້ພາສາດຽວກັນມານານ ເມື່ອລາວໄທຍ໌ ຖືກຕັ້ງເປັນປະເທດໃຜປະເທດມັນ ໄທຍເຂົາບັນຍັດເອົາ "ລຶກ" ເປັນສາຂອງເຂົາໄປ ສ່ວນລາວບໍ່ໄດ້ມີການປັບປຸງພາສາຂອງຕົນຢ່າງເປັນທາງການ ປະຊາຊົນແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນເວົ້າແບບໃດ ກໍເວົ້າຕາມຄວາມຊິນເຄີຍຈົນມາເທົ້າບັດນີ້ແລ. ຄໍາເໝືອນກັນ ລຶກ - ເລິກ ສໍານວນລາວ-ສໍານວນໄທຍ໌ - ເລີກໜ້າບາງຕື້ນ-ລຶກໜ້າບາງຕື່ນ - ເລີກເຊິ່ງ-ລຶກຊຶ່ງ - ---------ລຸ່ມລືກ - ຄວາມໝາຍເລີກ-ຄວາມໝາຍລຶກ ແລະອື່ນໆໆໆໆ
ສົມຫມູດວ່າ ມອບອັນໃດອັນໜຶ່ງເປັນທີ່ລະລຶກຫຼືຢາກເວົ້າວ່າເປັນທີ່ລະເລິກກໍ່ຖືກບໍ
Anonymous wrote:ສາຍເຊລຳເພົາ wrote:ໃນພາສາລາວ ມີຄໍາສອງຄໍາທີ່ເວົ້າສັບປົນກັນຢູ່ ໂດຍມີຄວາມໝາຍກົງກັບ ຫຼືຄວາມໝາຍດຽວກັນ ຄື ລຶກລັບ ແລະເລິກລັບ - ລຶກລັບ ກັບເລິກລັບ ແປວ່າຈັ່ງໃດ ຈະແຍກຄໍາອອກໃຫ້ເຫັນເປັນຈັ່ງຊີ້ - ເລິກ-ຄໍາດ່ຽວ ແບບນີ້ ຈະແປວ່າ ຕໍ່າລົງໄປຈາກຂອບ, ໄກລົງໄປຈາກຜິວໜ້າ ຫຼືຂອບເທິງ, ຢູ່ໄກລົງໄປຈາກຂອບໂດຍບໍ່ມີປະມານ ຢາກທີ່ຈະຢັ່ງເຖິງ, - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລຶກ" ກໍແປເຊັ່ນດຽວກັນ ແຕ່ໄທຍ໌ເຂົາກໍານົດໃຊ້ເປັນພາສາທາງການເຂົາແລ້ວ ຈຶ່ງຖືວ່າເປັນພາສາໄທຍ໌, ເຖິງປານນັ້ນ ຄົນລາວບາງເຜົ່າໃນລາວ ກໍຍັງໃຊ້ຢູ່ ຈຶ່ງຖືເປັນພາສາທ້ອງຖິ່ນລາວ ເຊັ່ນໄທພວນບາງກຸ່ມ ໄທຍ໌ຊໍາເໜືອບາງບ້ານ, ໄທແດງ ດໍາ ລື້ ໃນລາວບາງບ້ານ ແລະນອກປະເທດລາວເຊັ່ນໃນສິບສອງປັນນາ ສິບສອງຈຸໄທ ແລະເຂດ ປົກຄອງຕົນເອງ ໃນລັດສານ ພະມ້າ; - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລັບ" ເສື່ອງ, ປິດບັງ, ຮູ້ໄດ້ໂດຍຍາກ - ເມື່ອເອົາສອງຄໍາມາຜະສົມກັນ ໄດ້ຄວາມວ່າ "ເລີກລັບ" ເຖິງແປເອົາເນື້ອໄດ້ຄວາມວ່າ "ໄກລົງໄປເກີນກວ່າທີ່ຈະຮູ້ເຫັນໄດ້ ຫຼືເລີກໄກເກີນກວ່າທີ່ຈະເຫັນ, ປິດບັງເສື່ອງຊ້ອນໄວ້ໃຫ້ເລິກໄກຢາກທີ່ຈະເຫັນໄດ້.ທີ່ນິ້ ມີບັນຫາກົງ ທີ່ວ່າໃນພາສາລາວເຮົາມີການໃຊ້ກັນທັງພາສາເວົ້າ, ພາສາຂຽນ(ພາສາທາງການ, ເຄິ່ງທາງການ) ທັງ "ເລິກລັບ ແລະລຶກລັບ" ເຖິງຈະມີການໃຊ້ທັງສອງ ກໍບໍ່ໄດ້ໝານວ່າ ຄໍາວ່າ "ລຶກລັບ" ເປັນພາສາໄທຍ໌ ຫຼືເປັນຄໍາຢືມມາຈາກພາສາໄທຍ໌ ຫາກມັນເປັນຄໍາທ້ອງຖິ່ນລາວ ທີ່ຄົນລາວເຮົາໃຊ້ກັນມາແຕ່ເຫິງແລ້ວ ມັນຍັງໃຊ້ກັນຢູ່ໃນຊຸມຊົນ ທ້ອງຖິ່ນແລະເຜົ່າຊົນລາວ ເມື່ອປະເທດລາວເຮົາຈະເລີນຂຶ້ນ ມີການເຄື່ອນຍ້ານຄົມມະນາຄົນຈາກຖິ່ນໜຶ່ງ ໄປຍັງອີກຖິ່ນໜຶ່ງຄໍາທ້ອງຖິ່ນທີ່ເຄີຍເວົ້າມັນກໍຊິນຍາກທີ່ຈະປ່ຽນໄດ້ ແລ້ວກໍມີການສືບທອດກັນມາຊົ່ວລູກຊົ່ວຫຼານ ແລະຖືກແລກປ່ຽນກັນມາຮອດບັດນີ້. - ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມຄົນລາວເວົ້າທັງລຶກລັບ ເລີກລັບລະ "ລຶກລັບ" ບໍ່ແມ່ນຄໍາໄທຍ໌ບໍ ? ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາໄທຍ໌ກະຖືກ ເພາະໄທຍ໌ຖືວ່າເປັນຄໍາທາງການ ຂອງໄທຍ໌ແລ້ວ, ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາລາວກໍຖືກ ເພາະວ່າເປັນຄໍາບູຮານລາວ ໃນໜັງສືໃບລານ ແລະວັນນະຄະດີລາວ ກໍໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່ຄືກັນ ປັດຈຸບັນຄົນລາວໃນບາງທ້ອງຖິ່ນກໍຍັງໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່, ດັ່ງທີ່ເຮົາຮູ້ແລ້ວວ່າ ລາວໄທຍ໌ໃຊ້ພາສາດຽວກັນມານານ ເມື່ອລາວໄທຍ໌ ຖືກຕັ້ງເປັນປະເທດໃຜປະເທດມັນ ໄທຍເຂົາບັນຍັດເອົາ "ລຶກ" ເປັນສາຂອງເຂົາໄປ ສ່ວນລາວບໍ່ໄດ້ມີການປັບປຸງພາສາຂອງຕົນຢ່າງເປັນທາງການ ປະຊາຊົນແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນເວົ້າແບບໃດ ກໍເວົ້າຕາມຄວາມຊິນເຄີຍຈົນມາເທົ້າບັດນີ້ແລ. ຄໍາເໝືອນກັນ ລຶກ - ເລິກ ສໍານວນລາວ-ສໍານວນໄທຍ໌ - ເລີກໜ້າບາງຕື້ນ-ລຶກໜ້າບາງຕື່ນ - ເລີກເຊິ່ງ-ລຶກຊຶ່ງ - ---------ລຸ່ມລືກ - ຄວາມໝາຍເລີກ-ຄວາມໝາຍລຶກ ແລະອື່ນໆໆໆໆ ສົມຫມູດວ່າ ມອບອັນໃດອັນໜຶ່ງເປັນທີ່ລະລຶກຫຼືຢາກເວົ້າວ່າເປັນທີ່ລະເລິກກໍ່ຖືກບໍ
ນີ້ແລ້ວຄືຄວາມຫຼາກຫຼາຍຂອງພາສາລາວ / ລຶກກະໃຊ້ ເລິກກະໃຊ້ ສຳລັບໄທຍ໌ ໃຊ້ລຶກຢ່າງດຽວ
Go back to old Lao grammar before 75's then you will know the meaming of these 2 words.
Anonymous wrote:Go back to old Lao grammar before 75's then you will know the meaming of these 2 words.
ຊິກັບໄໃປກ່ອນ 1975ກໍຍາກເພາະວ່າຜ່ານມາຫລາຍປີແລ້ວໃຊ້ພາສາລາວໃໝ່ນີ້ລະເວົ້າກັນກໍ່ພໍເຂົ້າໃຈຢູ່ ພໍ່ຕູ້ເອີຍ
ຂໍຊົມເຊີຍເຈົ້າຂອງກະທູ້ ຢ່າງໜ້ອຍກໍ່ສາມາດຊ່ອຍໃຫ້ຄົນລາວບາງຄົນ ນຳໄຊ້ພາສາລາວໃຫ້ຖືກຕ້ອງຂື້ນຕື່ມ
ເຈົ້າຕັ້ງກະທູ້ໂສເຫລ້ກັນເຮື່ອງພາສາໄທຍ ພາສາລາວ
ເປັນຫຍັງເຈົ້າຄືບໍ່ລະວັງຂໍ້ຂຽນຂອງເຈົ້າເອງແໜ່ນໍ
ຂ້ອຍອ່ານເບິ່ງແລ້ວ ເຫັນມັນຜິດຫລາຍອີຫລີເດີບັກຫລ້າ
ຜິດແບບທີ່ເຈົ້າຄຶດວ່າມັນຖືກແລ້ວ ເພາະເຫັນຜິດຊ້ຳໄປມາຫລາຍເທື່ອ
ບໍ່ແມ່ນຜິດແບບພິມໄວ ຫລືກວດກາບໍ່ລະອຽດ
ເທື່ອໜ້າໃຫ້ເຈົ້າລະວັງແໜ່ເດີທ້າວ
ຖ້າຢາກເວົ້າເຮື່ອງວິຊາການນຳເພິ່ນ
Anonymous wrote:ສາຍເຊລຳເພົາ wrote:ໃນພາສາລາວ ມີຄໍາສອງຄໍາທີ່ເວົ້າສັບປົນກັນຢູ່ ໂດຍມີຄວາມໝາຍກົງກັບ ຫຼືຄວາມໝາຍດຽວກັນ ຄື ລຶກລັບ ແລະເລິກລັບ - ລຶກລັບ ກັບເລິກລັບ ແປວ່າຈັ່ງໃດ ຈະແຍກຄໍາອອກໃຫ້ເຫັນເປັນຈັ່ງຊີ້ - ເລິກ-ຄໍາດ່ຽວ ແບບນີ້ ຈະແປວ່າ ຕໍ່າລົງໄປຈາກຂອບ, ໄກລົງໄປຈາກຜິວໜ້າ ຫຼືຂອບເທິງ, ຢູ່ໄກລົງໄປຈາກຂອບໂດຍບໍ່ມີປະມານ ຢາກທີ່ຈະຢັ່ງເຖິງ, - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລຶກ" ກໍແປເຊັ່ນດຽວກັນ ແຕ່ໄທຍ໌ເຂົາກໍານົດໃຊ້ເປັນພາສາທາງການເຂົາແລ້ວ ຈຶ່ງຖືວ່າເປັນພາສາໄທຍ໌, ເຖິງປານນັ້ນ ຄົນລາວບາງເຜົ່າໃນລາວ ກໍຍັງໃຊ້ຢູ່ ຈຶ່ງຖືເປັນພາສາທ້ອງຖິ່ນລາວ ເຊັ່ນໄທພວນບາງກຸ່ມ ໄທຍ໌ຊໍາເໜືອບາງບ້ານ, ໄທແດງ ດໍາ ລື້ ໃນລາວບາງບ້ານ ແລະນອກປະເທດລາວເຊັ່ນໃນສິບສອງປັນນາ ສິບສອງຈຸໄທ ແລະເຂດ ປົກຄອງຕົນເອງ ໃນລັດສານ ພະມ້າ; - ສ່ວນຄໍາວ່າ "ລັບ" ເສື່ອງ, ປິດບັງ, ຮູ້ໄດ້ໂດຍຍາກ - ເມື່ອເອົາສອງຄໍາມາຜະສົມກັນ ໄດ້ຄວາມວ່າ "ເລີກລັບ" ເຖິງແປເອົາເນື້ອໄດ້ຄວາມວ່າ "ໄກລົງໄປເກີນກວ່າທີ່ຈະຮູ້ເຫັນໄດ້ ຫຼືເລີກໄກເກີນກວ່າທີ່ຈະເຫັນ, ປິດບັງເສື່ອງຊ້ອນໄວ້ໃຫ້ເລິກໄກຢາກທີ່ຈະເຫັນໄດ້.ທີ່ນິ້ ມີບັນຫາກົງ ທີ່ວ່າໃນພາສາລາວເຮົາມີການໃຊ້ກັນທັງພາສາເວົ້າ, ພາສາຂຽນ(ພາສາທາງການ, ເຄິ່ງທາງການ) ທັງ "ເລິກລັບ ແລະລຶກລັບ" ເຖິງຈະມີການໃຊ້ທັງສອງ ກໍບໍ່ໄດ້ໝານວ່າ ຄໍາວ່າ "ລຶກລັບ" ເປັນພາສາໄທຍ໌ ຫຼືເປັນຄໍາຢືມມາຈາກພາສາໄທຍ໌ ຫາກມັນເປັນຄໍາທ້ອງຖິ່ນລາວ ທີ່ຄົນລາວເຮົາໃຊ້ກັນມາແຕ່ເຫິງແລ້ວ ມັນຍັງໃຊ້ກັນຢູ່ໃນຊຸມຊົນ ທ້ອງຖິ່ນແລະເຜົ່າຊົນລາວ ເມື່ອປະເທດລາວເຮົາຈະເລີນຂຶ້ນ ມີການເຄື່ອນຍ້ານຄົມມະນາຄົນຈາກຖິ່ນໜຶ່ງ ໄປຍັງອີກຖິ່ນໜຶ່ງຄໍາທ້ອງຖິ່ນທີ່ເຄີຍເວົ້າມັນກໍຊິນຍາກທີ່ຈະປ່ຽນໄດ້ ແລ້ວກໍມີການສືບທອດກັນມາຊົ່ວລູກຊົ່ວຫຼານ ແລະຖືກແລກປ່ຽນກັນມາຮອດບັດນີ້. - ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມຄົນລາວເວົ້າທັງລຶກລັບ ເລີກລັບລະ "ລຶກລັບ" ບໍ່ແມ່ນຄໍາໄທຍ໌ບໍ ? ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາໄທຍ໌ກະຖືກ ເພາະໄທຍ໌ຖືວ່າເປັນຄໍາທາງການ ຂອງໄທຍ໌ແລ້ວ, ຫາກຈະວ່າເປັນຄໍາລາວກໍຖືກ ເພາະວ່າເປັນຄໍາບູຮານລາວ ໃນໜັງສືໃບລານ ແລະວັນນະຄະດີລາວ ກໍໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່ຄືກັນ ປັດຈຸບັນຄົນລາວໃນບາງທ້ອງຖິ່ນກໍຍັງໃຊ້ຄໍານີ້ຢູ່, ດັ່ງທີ່ເຮົາຮູ້ແລ້ວວ່າ ລາວໄທຍ໌ໃຊ້ພາສາດຽວກັນມານານ ເມື່ອລາວໄທຍ໌ ຖືກຕັ້ງເປັນປະເທດໃຜປະເທດມັນ ໄທຍເຂົາບັນຍັດເອົາ "ລຶກ" ເປັນສາຂອງເຂົາໄປ ສ່ວນລາວບໍ່ໄດ້ມີການປັບປຸງພາສາຂອງຕົນຢ່າງເປັນທາງການ ປະຊາຊົນແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນເວົ້າແບບໃດ ກໍເວົ້າຕາມຄວາມຊິນເຄີຍຈົນມາເທົ້າບັດນີ້ແລ. ຄໍາເໝືອນກັນ ລຶກ - ເລິກ ສໍານວນລາວ-ສໍານວນໄທຍ໌ - ເລີກໜ້າບາງຕື້ນ-ລຶກໜ້າບາງຕື່ນ - ເລີກເຊິ່ງ-ລຶກຊຶ່ງ - ---------ລຸ່ມລືກ - ຄວາມໝາຍເລີກ-ຄວາມໝາຍລຶກ ແລະອື່ນໆໆໆໆ ເຈົ້າຕັ້ງກະທູ້ໂສເຫລ້ກັນເຮື່ອງພາສາໄທຍ ພາສາລາວ ເປັນຫຍັງເຈົ້າຄືບໍ່ລະວັງຂໍ້ຂຽນຂອງເຈົ້າເອງແໜ່ນໍ ຂ້ອຍອ່ານເບິ່ງແລ້ວ ເຫັນມັນຜິດຫລາຍອີຫລີເດີບັກຫລ້າ ຜິດແບບທີ່ເຈົ້າຄຶດວ່າມັນຖືກແລ້ວ ເພາະເຫັນຜິດຊ້ຳໄປມາຫລາຍເທື່ອບໍ່ແມ່ນຜິດແບບພິມໄວ ຫລືກວດກາບໍ່ລະອຽດເທື່ອໜ້າໃຫ້ເຈົ້າລະວັງແໜ່ເດີທ້າວ ຖ້າຢາກເວົ້າເຮື່ອງວິຊາການນຳເພິ່ນ
ເຈົ້າເອງກະຂຽນຜິດບໍ່ຢອກ ຄັນຊິຕິເພິ່ນເຈົ້າກະຫັດຂຽນໃຫ້ຖືກແນ່ (ບໍ່ແມ່ນແໜ່) ເຣື່ອງ(ບໍ່ແມ່ນ ເຮື່ອງ) ທີ່ວ່າເພິ່ນຂຽນຜິດນັ້ນ ຄັນເຈົ້າເຫັນ ກະຂີດກ້ອງໃຫ້ເບິ່ງແນ່ວ່າຜິດບ່ອນໃດ ? ຂອງເຈົ້າຂ້ອຍຂີດກ້ອງໃຫ້ແລ້ວ ເບິ່ງເອົາລຸ່ມໆໆໆ