Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ຄຳສັບພາສາອັງກິດນີ້ໃຊ້ແນວໃດ
S3

Date:
ຄຳສັບພາສາອັງກິດນີ້ໃຊ້ແນວໃດ


 

ຄຳສັບພາສາອັງກິດລຸ່ມນີ້ໃຊ້ໃຫ້ຖືກຄວນໃຊ້ແນວໃດ?

Lao PDR vs Laos

Lao vs Laotian

 

 

 

 

 



__________________
Anonymous

Date:

 

Lao PDR ແມ່ນຄົນລາວທີ່ຢູ່ໃນປະເທດລາວ.

Laos ຫລື Laos PDR ແມ່ນປະເທດລາວ ຫລື ປະເທດສາທາລະນະລັດປະຊາທິປະໄຕປະຊາຊົນລາວ.

Lao ແມ່ນພາສາລາວ.

Laotian ແມ່ນຄົນລາວ.

ຂໍໂທດເດີຖ້າເຂົ້າໃຈຜິດເພາະຫາກໍ່ເລີ້ມຮຽນ New Concept Book 1 ສອງສາມມື້ກ່ອນນີ້ເອງ :)



__________________
Anonymous

Date:

ເຈົ້າຢາກຖາມຫຍັງນິ ຂຽນໃຫ້ແຈ້ງໆແດ່...!



__________________
Anonymous

Date:

Lao pdr === Plez don't rush when u r in Lao.

Lao  ===  People of Lao in general

Laotian === Language of Lao/Khone  Lao tua pai



__________________
Anonymous

Date:

Lao is an adjective, Laotian can be both noun and adj. Most English uses the word Lao more than Laotian. Ex: Lao people, Lao songs, Lao musics ect... I am Lao. I am Laotian. The Laotian population... The Laotians need good job... Most English uses Laos better than Lao RDP. Either one works!

__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

Lao pdr === Plez don't rush when u r in Lao.

Lao  ===  People of Lao in general

Laotian === Language of Lao/Khone  Lao tua pai


 Correction, " Laotian " is refering to the people of Laos (county or  ethnic )

Lao is refering to the language that Laotian or Lao people speaks.

Never say, " I speak Laotian". This is an improper English!

For a proper English is, " I speak Lao !"



__________________
Anonymous

Date:

ພວກເຈົ້າລະບໍ່ຕອບ ເປັນ ພາສາລາວ ກະຫຍັງຫວາລາວບໍ່ເຂົ້າໃຈ 

ໂອຍ!!!!!!! ຈັ່ງແມ່ນນໍ້   ຄັນຊັນກະບໍ່ຕອບແລະ ກະຍັງວ່າບໍ່ເຂົ້າໃຈອັງກິດ

 

55555++++++++++



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ພວກເຈົ້າລະບໍ່ຕອບ ເປັນ ພາສາລາວ ກະຫຍັງຫວາລາວບໍ່ເຂົ້າໃຈ 

ໂອຍ!!!!!!! ຈັ່ງແມ່ນນໍ້   ຄັນຊັນກະບໍ່ຕອບແລະ ກະຍັງວ່າບໍ່ເຂົ້າໃຈອັງກິດ

 

55555++++++++++


 My computer can only read Lao text. Not type it 55555



__________________
Anonymous

Date:

[video=http://www.youtube.com/watch?v=_N6FB]

I found this tutorial on how to install Lao font and it was not easy to type Lao words, cus the keyboard layout was pretty wierd/confusing and it was very time consuming to look for Loa alphabats on my keyboard.  If anyone knows where can I get Lao font that's similar to jusklao, please post its link for me here. Thank you!



__________________
Anonymous

Date:

S3 wrote:

 

ຄຳສັບພາສາອັງກິດລຸ່ມນີ້ໃຊ້ໃຫ້ຖືກຄວນໃຊ້ແນວໃດ?

Lao PDR vs Laos

Lao vs Laotian

 

 

 

 

 


 Lao PDR  ແມ່ນຄຳຫຍໍ້ຂອງ Lao People's Democratic Republic 

Lao ກັບ Laotian ແມ່ນຄືກັນ ໃຊ້ອັນໃດກະໄດ້ 



__________________
Anonymous

Date:

 

ເຫັນພ້ອມນຳຄວາມເຫັນຂອງທ່ານ ຢາກຕື່ມວ່າ ແຕ່ໃດມາ

Lao ຫລື Laotian ໝາຍເຖິງ ຄົນ ຫລື ພາສາ ລາວ 

Laos ໝາຍເຖິງປະເທດລາວ ກໍຄືກັນກັບ Lao PDR

 



__________________
Anonymous

Date:

 

ຖ້າເບິ່ງໃນແງ່ໜຶ່ງ ຄົນລາວຮຽນພາສາອັງກິດຢູ່ລາວ ສ່ວນຫຼາຍມັກນິຍົມໃຊ້ ຄຳວ່າ LAO ສຳລັບ ພາສາ, ສັນຊາດ, ຄົນ ຫລຼື ເລື່ອງຕ່າງຕ່າງທີ່ກ່ຽວກັບລາວ.. ນີ້ແມ່ນ Standard Lao English. 

ຖ້າເບິ່ງໃນແງ່ອື່ນ ສຳລັບຄົນຕ່າງປະເທດແລ້ວ ເຂົາຈະມັກໃຊ້ Laotian ແທນ ພາສາ, ສັນຊາດ, ຄົນ ຫລຼື ເລື່ອງຕ່າງຕ່າງທີ່ກ່ຽວກັບລາວ. ນີ້ແມ່ນ Standard English.

ໂດຍຄວາມເຂົ້່າໃຈທົ່ວໄປແລ້ວ Lao ແລະ Laotian ສາມາດໃຊ້ແທນກັນໄດ້.

ແຕ່ໃຫ້ຖືກຫຼັກພາສາ ອັງກິດ ຂຈ ຄິດວ່າ Laotian ແມ່ນໃຊ້ຫຼາຍກວ່າ.

 

ສ່ວນວ່າ Lao PDR ແລະ Laos ໜາຍເຖິງປະເທດ. ການໃຊ້ນັ້ນແມ່ນໃຊ້ແທນກັນໄດ້.

ຖ້າເຂົ້າໃຈແບບຄົນລາວແລ້ວ Lao PDR ແມ່ນ ສປປ ລາວ ແລະ Laos ແມ່ນ ປະເທດລາວ

 

ຍ້ອນວ່າໃຊ້ແທນກັນໄດ້ ດັ່ງນັ້ນ ການໃຊ້ສັບເຫຼົ່ານີ້ຈຶ່ງໃຊ້ບໍ່ເປັນເອກກະພາບກັນ.

 

 



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard