Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ອາເລັກແຊນດຣາ ມາໃນຮູບແບບໃຫມ່ ເຊັກຊີ້ກ່ວາເກົ່າ
Anonymous

Date:
ອາເລັກແຊນດຣາ ມາໃນຮູບແບບໃຫມ່ ເຊັກຊີ້ກ່ວາເກົ່າ


 

 

ຄັກບໍ່ 



__________________
Anonymous

Date:
RE: ອາເລັກແຊນດຣາ ມາໃນຮູບແບບໃຫມ່ ເຊັກຊີ້ກ່ວາເກົ່າ


ຖ້າຈະເວົ້າຕາມນິຍາມໃນພາສາອັງກິດ sexy ມີຄວາມໜາຍວ່າ arousing or tending to

arouse sexual desire or interest. ເມື່ອມາແປເປັນພາສາລາວແລ້ວ ຈະມີຄວາມໜາຍ

ວ່າຍົວະໃຫ້ເກີດອາຣົມທາງເພດ, ແຕ່ເມື່ອເບິ່ງຄລິບ ເບິ່ງຮູບແລ້ວ Alexandra ນຸ່ງເຄື່ອງ

ສຸພາບຮຽບຮ້ອຍແລະໝ້າຮັກ ເປັນຫຍັງຈຶ່ງໃຊ້ຄໍາວ່າເຊັກຊີກັບລາວ?



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຖ້າຈະເວົ້າຕາມນິຍາມໃນພາສາອັງກິດ sexy ມີຄວາມໜາຍວ່າ arousing or tending to

arouse sexual desire or interest. ເມື່ອມາແປເປັນພາສາລາວແລ້ວ ຈະມີຄວາມໜາຍ

ວ່າຍົວະໃຫ້ເກີດອາຣົມທາງເພດ, ແຕ່ເມື່ອເບິ່ງຄລິບ ເບິ່ງຮູບແລ້ວ Alexandra ນຸ່ງເຄື່ອງ

ສຸພາບຮຽບຮ້ອຍແລະໝ້າຮັກ ເປັນຫຍັງຈຶ່ງໃຊ້ຄໍາວ່າເຊັກຊີກັບລາວ?


 Relax! a word SEXY is harmless! and it's a bout time for Lao singer/actress is brave to show her SEXY side. I salute Alexandra!!!



__________________
Anonymous

Date:

 

ລາວ ມີລູກ ສອງຄົນລະຫວານີ confuse



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard