Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: When Laos will set the rule for its main Lao speaking language?
Sangaly wath

Date:
When Laos will set the rule for its main Lao speaking language?


As so many people are confusing the words that we are speaking our own language there are mixing from northern, central and southern people. Laos is having so many accents of their own ways speaking, and it has 3 mains Lao words speaking accents:
-PHASA Tai Neua ( Northern speaking accent [ Luang Prabang ] )
-PHASA Tai Kang ( Central speaking accent, [ Vientiane ] )
-PHASA Tai Tai ( Southern speaking accent [ Parkse ] )

Laos should choose one single speaking accent to be official speaking language to maintain of using the correct speaking language to Lao grammar ( Vao phasa lao hi thurk tong tarm luck vayakorn lao ).

We are now having to may problems in teaching PHASA lao in school, teacher is a Southerner and teach at school in central or Norther of Laos and or, northern teacher teach at school in the Central or Southern. Without official language using to teach will be confusing to the young students. I have couple sample of problems that most young kids in school are dialing with:

1. Southerner has problem with " D " and "L". Here's a sample: [ Khuay Lam ] ( black buffalo ) it suppose to be correct [ Khuay Dam ].
2. Northerner has problem with " Sara I mi muan " and " Sara I mi my ". here's a sample: [ Chao cha pi ser? ] ( where are you going? ) it suppose to be correct [ Chao cha pi si ?].

In developed countries they are using one single speaking language as the nation speaking official speaking and teaching the young kids in school also. Our neighbor Thailand is using Phasa Thai teaching in school only. During school hours teachers and students have to speak Thai only no matter who you are and you came from, you have to speak your accent speaking language after school hours only.

If Laos cans do like Thailand and choose a right speaking accent to fit with our lao grammar it would be nice.
My prefer is choosing Vientiane speaking accent as our official speaking and using it to teach the young kids in school. If we are starting from now, next 20 years our people will speaking and understanding each other very easy.

What do you think?

__________________
Anonymous

Date:

No. 

Just have the correct word pronunciation and grammar but individual should be speaking in his/her native accent.  This idea of cultural superiority is just chauvinistic and racist.

__________________
Anonymous

Date:

Sungaly wath ເວົ້າມາກໍ່ໜ້າຄິດ. ຂ້ອຍເຄີຍຮຽນໜັງສືນໍານາຍຄູຊຶ່ງເປັນຄົນໄທໃຕ້ ຮຽນນໍາເພິ່ນ3ປີ ຕັ້ງແຕ່ຫ້ອງປໍ1ຈົນຮອດຮອດປໍ3. ເວລາຂຶ້ນຫ້ອງສອນ ເພິ່ນໃຊ້ສັບຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກ ແຕ່ຢູ່ນອກຫ້ອງສອນເວລາເພິ່ນເວົ້າກັບຄົນໄທບ້ານເພິ່ນເອງຫັ້ນເພິ່ນຈະອອກສຽງຕົວດໍເປັນຕົວລໍແລະຕົວລໍເປັນຕົວດໍ. ຂ້ອຍຄິດວ່າ ຖ້າຄູສອນຄົນນັ້ນໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຣົມມາເປັນຢ່າງດີ ບັນຫານີ້ອາດຈະໝົດໄປ.


__________________
ແມງອີ່ເຕົ່າ

Date:

ກະທູ້ຂອງສັງກະລີວັດ ເປັນກະທູ້ທີ່ສ້າງສັນດີເສັຍດາຍແຕ່ຂຽນເປັນພາສາອັງກິດ, ທ່ານເສັຍເວລາສອງສາມນາທີມາຕິດຕັ້ງແປ້ນພິມລາວກໍ່ຄົງຈະດີບໍ່ນ້ອຍ.

__________________
Anonymous

Date:

Sangaly wath wrote:

As so many people are confusing the words that we are speaking our own language there are mixing from northern, central and southern people. Laos is having so many accents of their own ways speaking, and it has 3 mains Lao words speaking accents:
-PHASA Tai Neua ( Northern speaking accent [ Luang Prabang ] )
-PHASA Tai Kang ( Central speaking accent, [ Vientiane ] )
-PHASA Tai Tai ( Southern speaking accent [ Parkse ] )

Laos should choose one single speaking accent to be official speaking language to maintain of using the correct speaking language to Lao grammar ( Vao phasa lao hi thurk tong tarm luck vayakorn lao ).

We are now having to may problems in teaching PHASA lao in school, teacher is a Southerner and teach at school in central or Norther of Laos and or, northern teacher teach at school in the Central or Southern. Without official language using to teach will be confusing to the young students. I have couple sample of problems that most young kids in school are dialing with:

1. Southerner has problem with " D " and "L". Here's a sample: [ Khuay Lam ] ( black buffalo ) it suppose to be correct [ Khuay Dam ].
2. Northerner has problem with " Sara I mi muan " and " Sara I mi my ". here's a sample: [ Chao cha pi ser? ] ( where are you going? ) it suppose to be correct [ Chao cha pi si ?].

In developed countries they are using one single speaking language as the nation speaking official speaking and teaching the young kids in school also. Our neighbor Thailand is using Phasa Thai teaching in school only. During school hours teachers and students have to speak Thai only no matter who you are and you came from, you have to speak your accent speaking language after school hours only.

If Laos cans do like Thailand and choose a right speaking accent to fit with our lao grammar it would be nice.
My prefer is choosing Vientiane speaking accent as our official speaking and using it to teach the young kids in school. If we are starting from now, next 20 years our people will speaking and understanding each other very easy.

What do you think?



Nahh i don't hink we should do anything about it, should leave the way it is. don't try to create more complicate for people..

 



__________________
Anonymous

Date:

ແມງອີ່ເຕົ່າ wrote:

ກະທູ້ຂອງສັງກະລີວັດ ເປັນກະທູ້ທີ່ສ້າງສັນດີເສັຍດາຍແຕ່ຂຽນເປັນພາສາອັງກິດ, ທ່ານເສັຍເວລາສອງສາມນາທີມາຕິດຕັ້ງແປ້ນພິມລາວກໍ່ຄົງຈະດີບໍ່ນ້ອຍ.



I tried so many times and not get it done, now I gave up. May be my computer skill
is very bad.
Thank Q for you advise,
Sangaly Wath.

 



__________________
ເຫັດປວ�

Date:

ຕາມທີ່ເຄີຍເຫັນມາ ຜູ່ໃດ໋ທີ່ເຄີຍເປັນສັງກລີວັດຈະມີຄວາມພາກພຽນພະຍາຍາມແລະມີຄວາມອົດທົນເປັນພິເສດ. ຖ້າຍອມແພ້ງ່າຍໆແບບນີ້ ສົງໃສອາຈານບໍ່ໃຫ້ກິນເຂົ້າແລງລະເດີມື້ແລງນີ້ ຮາໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆ.

__________________
Anonymous

Date:

ຕາມທັດສະນະຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລ້ວມັນບໍ່ຈຳເປັນດອກທີ່ຈະເຮັດຄືືທ່ານເວົ້າມາຫັ້ນເພາະວ່າມັນເປັນພຽງແຕ່ສຳນຽງການເວົ້າຊຶ່ຯ
ເວລາເວົ້າໄປກໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈກັນດີຖ້າຫາກວ່າຄົນພາກເໜືອເວົ້າມາຫາກພາກໃຕ້ແລະພາກກາງບໍ່ເຂົ້າໃຈ ຄົນພາກໃຕ້ເວົ້າພາກກາງແລະເໜືອບໍ່ເຂົ້າໃຈອັນນີ້ຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ເຫັນດີນຳທີ່ຈະເລືອກເອົາພາກໃດພາກໜຶ່ງມາເປັນພາສາກາງຫລື
ສຳນຽງສຽງພາສາກາງຂ້າພະເຈົ້າເອງເປັນຄົນພາກເໜືອຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໄປໝົດທຸກພາກຂອງປະເທດລາວທຸກບ່ອນທິ່ຂ້າພະເຈົ້າ
ໄປຜູ້ຂ້າກໍ່ໃຊ້ສຳນຽງເມືອງເໜືອເວົ້າລົມແຕ່ຍໍ່ປະກົດມີຜູ້ໃດທີ໋ບໍ່ເຂົ້າໃຈຫືືລຖາມຄືນ ຫລືວ່າທ່ານສັງກະລີຢາກເຮັດຄືຶກັບປະເທດໄທທີ່ໃຊ້ພາສາໄທກາງເວລາຢູ່ຫ້ອງລາຫ້ອງການ

__________________
Anonymous

Date:

ການໃຊ້ພາສາກາງເປັນຫລັກ ແມ່ນເຫມາະສົມທີ່ສຸດ ເທື່ອຫນ້າຈະອະທິບາຍເຫດຜົນໃຫ້ຟັງ

__________________
Anonymous

Date:

Sangaly wath wrote:

As so many people are confusing the words that we are speaking our own language there are mixing from northern, central and southern people. Laos is having so many accents of their own ways speaking, and it has 3 mains Lao words speaking accents:
-PHASA Tai Neua ( Northern speaking accent [ Luang Prabang ] )
-PHASA Tai Kang ( Central speaking accent, [ Vientiane ] )
-PHASA Tai Tai ( Southern speaking accent [ Parkse ] )

Laos should choose one single speaking accent to be official speaking language to maintain of using the correct speaking language to Lao grammar ( Vao phasa lao hi thurk tong tarm luck vayakorn lao ).

We are now having to may problems in teaching PHASA lao in school, teacher is a Southerner and teach at school in central or Norther of Laos and or, northern teacher teach at school in the Central or Southern. Without official language using to teach will be confusing to the young students. I have couple sample of problems that most young kids in school are dialing with:

1. Southerner has problem with " D " and "L". Here's a sample: [ Khuay Lam ] ( black buffalo ) it suppose to be correct [ Khuay Dam ].
2. Northerner has problem with " Sara I mi muan " and " Sara I mi my ". here's a sample: [ Chao cha pi ser? ] ( where are you going? ) it suppose to be correct [ Chao cha pi si ?].

In developed countries they are using one single speaking language as the nation speaking official speaking and teaching the young kids in school also. Our neighbor Thailand is using Phasa Thai teaching in school only. During school hours teachers and students have to speak Thai only no matter who you are and you came from, you have to speak your accent speaking language after school hours only.

If Laos cans do like Thailand and choose a right speaking accent to fit with our lao grammar it would be nice.
My prefer is choosing Vientiane speaking accent as our official speaking and using it to teach the young kids in school. If we are starting from now, next 20 years our people will speaking and understanding each other very easy.

What do you think?



I don't think accent is what contributed to the problem for Lao people speaks Lao language incorrectly.
The problem is more people tended to use dismissed Lao words for Thai's.
Example I heard so many Lao people likes to use Thai word " lor " ລໍ່ for handsome, which should have been " jao soo" ເຈົ້າຊູ້ as original Lao word in Lao language.

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

Sangaly wath wrote:

As so many people are confusing the words that we are speaking our own language there are mixing from northern, central and southern people. Laos is having so many accents of their own ways speaking, and it has 3 mains Lao words speaking accents:
-PHASA Tai Neua ( Northern speaking accent [ Luang Prabang ] )
-PHASA Tai Kang ( Central speaking accent, [ Vientiane ] )
-PHASA Tai Tai ( Southern speaking accent [ Parkse ] )

Laos should choose one single speaking accent to be official speaking language to maintain of using the correct speaking language to Lao grammar ( Vao phasa lao hi thurk tong tarm luck vayakorn lao ).

We are now having to may problems in teaching PHASA lao in school, teacher is a Southerner and teach at school in central or Norther of Laos and or, northern teacher teach at school in the Central or Southern. Without official language using to teach will be confusing to the young students. I have couple sample of problems that most young kids in school are dialing with:

1. Southerner has problem with " D " and "L". Here's a sample: [ Khuay Lam ] ( black buffalo ) it suppose to be correct [ Khuay Dam ].
2. Northerner has problem with " Sara I mi muan " and " Sara I mi my ". here's a sample: [ Chao cha pi ser? ] ( where are you going? ) it suppose to be correct [ Chao cha pi si ?].

In developed countries they are using one single speaking language as the nation speaking official speaking and teaching the young kids in school also. Our neighbor Thailand is using Phasa Thai teaching in school only. During school hours teachers and students have to speak Thai only no matter who you are and you came from, you have to speak your accent speaking language after school hours only.

If Laos cans do like Thailand and choose a right speaking accent to fit with our lao grammar it would be nice.
My prefer is choosing Vientiane speaking accent as our official speaking and using it to teach the young kids in school. If we are starting from now, next 20 years our people will speaking and understanding each other very easy.

What do you think?



I don't think accent is what contributed to the problem for Lao people speaks Lao language incorrectly.
The problem is more people tended to use dismissed Lao words for Thai's.
Example I heard so many Lao people likes to use Thai word " lor " ລໍ່ for handsome, which should have been " jao soo" ເຈົ້າຊູ້ as original Lao word in Lao language.

 

 



ເຈົ້າຊູ້=handsome
ບາກ(ບູ້ໆ)=?

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

Anonymous wrote:

 

Sangaly wath wrote:

As so many people are confusing the words that we are speaking our own language there are mixing from northern, central and southern people. Laos is having so many accents of their own ways speaking, and it has 3 mains Lao words speaking accents:
-PHASA Tai Neua ( Northern speaking accent [ Luang Prabang ] )
-PHASA Tai Kang ( Central speaking accent, [ Vientiane ] )
-PHASA Tai Tai ( Southern speaking accent [ Parkse ] )

Laos should choose one single speaking accent to be official speaking language to maintain of using the correct speaking language to Lao grammar ( Vao phasa lao hi thurk tong tarm luck vayakorn lao ).

We are now having to may problems in teaching PHASA lao in school, teacher is a Southerner and teach at school in central or Norther of Laos and or, northern teacher teach at school in the Central or Southern. Without official language using to teach will be confusing to the young students. I have couple sample of problems that most young kids in school are dialing with:

1. Southerner has problem with " D " and "L". Here's a sample: [ Khuay Lam ] ( black buffalo ) it suppose to be correct [ Khuay Dam ].
2. Northerner has problem with " Sara I mi muan " and " Sara I mi my ". here's a sample: [ Chao cha pi ser? ] ( where are you going? ) it suppose to be correct [ Chao cha pi si ?].

In developed countries they are using one single speaking language as the nation speaking official speaking and teaching the young kids in school also. Our neighbor Thailand is using Phasa Thai teaching in school only. During school hours teachers and students have to speak Thai only no matter who you are and you came from, you have to speak your accent speaking language after school hours only.

If Laos cans do like Thailand and choose a right speaking accent to fit with our lao grammar it would be nice.
My prefer is choosing Vientiane speaking accent as our official speaking and using it to teach the young kids in school. If we are starting from now, next 20 years our people will speaking and understanding each other very easy.

What do you think?



I don't think accent is what contributed to the problem for Lao people speaks Lao language incorrectly.
The problem is more people tended to use dismissed Lao words for Thai's.
Example I heard so many Lao people likes to use Thai word " lor " ລໍ່ for handsome, which should have been " jao soo" ເຈົ້າຊູ້ as original Lao word in Lao language.

 

 



ເຈົ້າຊູ້=handsome
ບາກ(ບູ້ໆ)=?
ລໍ່=Thai word handsome
ບູ້=Lao word handsome
ແມ່ນບໍ່?

 




 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

Anonymous wrote:

 

Anonymous wrote:

 

Sangaly wath wrote:

As so many people are confusing the words that we are speaking our own language there are mixing from northern, central and southern people. Laos is having so many accents of their own ways speaking, and it has 3 mains Lao words speaking accents:
-PHASA Tai Neua ( Northern speaking accent [ Luang Prabang ] )
-PHASA Tai Kang ( Central speaking accent, [ Vientiane ] )
-PHASA Tai Tai ( Southern speaking accent [ Parkse ] )

Laos should choose one single speaking accent to be official speaking language to maintain of using the correct speaking language to Lao grammar ( Vao phasa lao hi thurk tong tarm luck vayakorn lao ).

We are now having to may problems in teaching PHASA lao in school, teacher is a Southerner and teach at school in central or Norther of Laos and or, northern teacher teach at school in the Central or Southern. Without official language using to teach will be confusing to the young students. I have couple sample of problems that most young kids in school are dialing with:

1. Southerner has problem with " D " and "L". Here's a sample: [ Khuay Lam ] ( black buffalo ) it suppose to be correct [ Khuay Dam ].
2. Northerner has problem with " Sara I mi muan " and " Sara I mi my ". here's a sample: [ Chao cha pi ser? ] ( where are you going? ) it suppose to be correct [ Chao cha pi si ?].

In developed countries they are using one single speaking language as the nation speaking official speaking and teaching the young kids in school also. Our neighbor Thailand is using Phasa Thai teaching in school only. During school hours teachers and students have to speak Thai only no matter who you are and you came from, you have to speak your accent speaking language after school hours only.

If Laos cans do like Thailand and choose a right speaking accent to fit with our lao grammar it would be nice.
My prefer is choosing Vientiane speaking accent as our official speaking and using it to teach the young kids in school. If we are starting from now, next 20 years our people will speaking and understanding each other very easy.

What do you think?



I don't think accent is what contributed to the problem for Lao people speaks Lao language incorrectly.
The problem is more people tended to use dismissed Lao words for Thai's.
Example I heard so many Lao people likes to use Thai word " lor " ລໍ່ for handsome, which should have been " jao soo" ເຈົ້າຊູ້ as original Lao word in Lao language.

 

 



ເຈົ້າຊູ້=handsome
ບາກ(ບູ້ໆ)=?
ລໍ່=Thai word handsome
ບູ້=Lao word handsome
ແມ່ນບໍ່?Example, ມີແຕ່ຄົນບູ້ໆ,ມີແຕ່ຄົນHandsome
ແມ່ນບໍ່ລະ?


 

 




 



__________________
Anonymous

Date:

ເຈົ້າຊູ້=handsome
ບາກ(ບູ້ໆ)=?
ລໍ່=Thai word handsome
ບູ້=Lao word handsome
ແມ່ນບໍ່?Example, ມີແຕ່ຄົນບູ້ໆ,ມີແຕ່ຄົນHandsome
ແມ່ນບໍ່ລະ?                            

above.gifabove.gif

Those words above are correct!smile


__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຕາມທັດສະນະຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລ້ວມັນບໍ່ຈຳເປັນດອກທີ່ຈະເຮັດຄືືທ່ານເວົ້າມາຫັ້ນເພາະວ່າມັນເປັນພຽງແຕ່ສຳນຽງການເວົ້າຊຶ່ຯ
ເວລາເວົ້າໄປກໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈກັນດີຖ້າຫາກວ່າຄົນພາກເໜືອເວົ້າມາຫາກພາກໃຕ້ແລະພາກກາງບໍ່ເຂົ້າໃຈ ຄົນພາກໃຕ້ເວົ້າພາກກາງແລະເໜືອບໍ່ເຂົ້າໃຈອັນນີ້ຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ເຫັນດີນຳທີ່ຈະເລືອກເອົາພາກໃດພາກໜຶ່ງມາເປັນພາສາກາງຫລື
ສຳນຽງສຽງພາສາກາງຂ້າພະເຈົ້າເອງເປັນຄົນພາກເໜືອຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໄປໝົດທຸກພາກຂອງປະເທດລາວທຸກບ່ອນທິ່ຂ້າພະເຈົ້າ
ໄປຜູ້ຂ້າກໍ່ໃຊ້ສຳນຽງເມືອງເໜືອເວົ້າລົມແຕ່ຍໍ່ປະກົດມີຜູ້ໃດທີ໋ບໍ່ເຂົ້າໃຈຫືືລຖາມຄືນ ຫລືວ່າທ່ານສັງກະລີຢາກເຮັດຄືຶກັບປະເທດໄທທີ່ໃຊ້ພາສາໄທກາງເວລາຢູ່ຫ້ອງລາຫ້ອງການ



It's nesessary to have PHASA KANG to be using in each Nation for its people to
communicate easier. Laos needs to teach its populations " every XON XAD XON
PHOW " with PHASA KANG. How about Xam Neua native teacher teaching a
school of XON PHOW EKOR and he using his Xam Neua's accent to teach those
young EKOR kids?  I beleive those Ekor kids will be understanding only Xam Neua
speaking accent. What's going to happen after they finish 3rd grade in their village
then they moved up to next level of their education and replace them to another 
school and their teacher is PARKSE native and teach his class with his Parkse 
speaking accent? I believe those Ekor kids will be confusing with Phasa lao once 
agian. Three years from 1st grade to 3rd grade they were tough by XamNeua 
accent teacher and now they have to deal with another Lao accent speaking teacher.

This is just sample of confusing of all the young Laos popultions.

If the government doesn't see any nesessary of PHASA XAD, Laos education can't
be srtonger.   

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

Anonymous wrote:

ຕາມທັດສະນະຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລ້ວມັນບໍ່ຈຳເປັນດອກທີ່ຈະເຮັດຄືືທ່ານເວົ້າມາຫັ້ນເພາະວ່າມັນເປັນພຽງແຕ່ສຳນຽງການເວົ້າຊຶ່ຯ
ເວລາເວົ້າໄປກໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈກັນດີຖ້າຫາກວ່າຄົນພາກເໜືອເວົ້າມາຫາກພາກໃຕ້ແລະພາກກາງບໍ່ເຂົ້າໃຈ ຄົນພາກໃຕ້ເວົ້າພາກກາງແລະເໜືອບໍ່ເຂົ້າໃຈອັນນີ້ຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ເຫັນດີນຳທີ່ຈະເລືອກເອົາພາກໃດພາກໜຶ່ງມາເປັນພາສາກາງຫລື
ສຳນຽງສຽງພາສາກາງຂ້າພະເຈົ້າເອງເປັນຄົນພາກເໜືອຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໄປໝົດທຸກພາກຂອງປະເທດລາວທຸກບ່ອນທິ່ຂ້າພະເຈົ້າ
ໄປຜູ້ຂ້າກໍ່ໃຊ້ສຳນຽງເມືອງເໜືອເວົ້າລົມແຕ່ຍໍ່ປະກົດມີຜູ້ໃດທີ໋ບໍ່ເຂົ້າໃຈຫືືລຖາມຄືນ ຫລືວ່າທ່ານສັງກະລີຢາກເຮັດຄືຶກັບປະເທດໄທທີ່ໃຊ້ພາສາໄທກາງເວລາຢູ່ຫ້ອງລາຫ້ອງການ



It's nesessary to have PHASA KANG to be using in each Nation for its people to
communicate easier. Laos needs to teach its populations " every XON XAD XON
PHOW " with PHASA KANG. How about Xam Neua native teacher teaching a
school of XON PHOW EKOR and he using his Xam Neua's accent to teach those
young EKOR kids?  I beleive those Ekor kids will be understanding only Xam Neua
speaking accent. What's going to happen after they finish 3rd grade in their village
then they moved up to next level of their education and replace them to another 
school and their teacher is PARKSE native and teach his class with his Parkse 
speaking accent? I believe those Ekor kids will be confusing with Phasa lao once 
agian. Three years from 1st grade to 3rd grade they were tough by XamNeua 
accent teacher and now they have to deal with another Lao accent speaking teacher.

This is just sample of confusing of all the young Laos popultions.

If the government doesn't see any nesessary of PHASA XAD, Laos education can't
be srtonger.   

 

 



It is the most logical thing to do for Lao people in order to have a stronger educational system in Laos

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

Anonymous wrote:

 

Anonymous wrote:

ຕາມທັດສະນະຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລ້ວມັນບໍ່ຈຳເປັນດອກທີ່ຈະເຮັດຄືືທ່ານເວົ້າມາຫັ້ນເພາະວ່າມັນເປັນພຽງແຕ່ສຳນຽງການເວົ້າຊຶ່ຯ
ເວລາເວົ້າໄປກໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈກັນດີຖ້າຫາກວ່າຄົນພາກເໜືອເວົ້າມາຫາກພາກໃຕ້ແລະພາກກາງບໍ່ເຂົ້າໃຈ ຄົນພາກໃຕ້ເວົ້າພາກກາງແລະເໜືອບໍ່ເຂົ້າໃຈອັນນີ້ຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ເຫັນດີນຳທີ່ຈະເລືອກເອົາພາກໃດພາກໜຶ່ງມາເປັນພາສາກາງຫລື
ສຳນຽງສຽງພາສາກາງຂ້າພະເຈົ້າເອງເປັນຄົນພາກເໜືອຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໄປໝົດທຸກພາກຂອງປະເທດລາວທຸກບ່ອນທິ່ຂ້າພະເຈົ້າ
ໄປຜູ້ຂ້າກໍ່ໃຊ້ສຳນຽງເມືອງເໜືອເວົ້າລົມແຕ່ຍໍ່ປະກົດມີຜູ້ໃດທີ໋ບໍ່ເຂົ້າໃຈຫືືລຖາມຄືນ ຫລືວ່າທ່ານສັງກະລີຢາກເຮັດຄືຶກັບປະເທດໄທທີ່ໃຊ້ພາສາໄທກາງເວລາຢູ່ຫ້ອງລາຫ້ອງການ



It's nesessary to have PHASA KANG to be using in each Nation for its people to
communicate easier. Laos needs to teach its populations " every XON XAD XON
PHOW " with PHASA KANG. How about Xam Neua native teacher teaching a
school of XON PHOW EKOR and he using his Xam Neua's accent to teach those
young EKOR kids?  I beleive those Ekor kids will be understanding only Xam Neua
speaking accent. What's going to happen after they finish 3rd grade in their village
then they moved up to next level of their education and replace them to another 
school and their teacher is PARKSE native and teach his class with his Parkse 
speaking accent? I believe those Ekor kids will be confusing with Phasa lao once 
agian. Three years from 1st grade to 3rd grade they were tough by XamNeua 
accent teacher and now they have to deal with another Lao accent speaking teacher.

This is just sample of confusing of all the young Laos popultions.

If the government doesn't see any nesessary of PHASA XAD, Laos education can't
be srtonger.   

 

 



It is the most logical thing to do for Lao people in order to have a stronger educational system in Laos

 

 



ຕາມທີ່ແທ້ຈີງ, ມັນບໍ່ມີຄວາມຈຳເປັນດອກທີ່ຈະໃຫ້ມີພາສາກາງ, ເພາະວ່າມັນເປັນພຽງແຕ່ສຳນຽງການເວົ້າແປ້ຕ່າງກັນເທົ່ານັ້ນ.
ຈຸດປະສົງ, ຂ້ອຽເອງຢາກເນັ່ນເຣື່ອງການຂຽນໃຫ້ມັນຖືກຕາມກົດເກນ,
ກະຣຸນາໃຫ້ທຸກຯຄົ້ນຄວ້າວິທີຂຽນໃຫ້ມັນຖືກກໍ່ພໍແລ້ວ.

 



__________________
Anonymous

Date:

Thank you to pee nong kone Lao tok tok kone to bring good  and interesting this optic to disguest about our languagea and share idea in the good way. Most of people responded to each other in nice way, and very impress me so much. 1st of all I was thinking kone Lao don't mind and don't care about our languageanymore. When i was reading on comment is execellent idea of pee nong kone Lao. Once again Thank you for whoever bring this optic up. it is brillaince idea. One ot this optic i want to say some comment too, but i don't know, it gonna be good idea or
not, if not, I apologize to tok tok kone. Yes, It's  gonna be nice if we use accent kone viengchanh as main accent to use (pen pasa kang hai tok kone chai). To me accent from north or south is nice too as long as they used in the correct way. In my opinion sometime  is hard for me to understand them specailly kone from south they accent very strong (sorry i say that i don't mean to be insoult, it is just only my opinoin) but i don't mean they don't have to use their accent at all. they can keep their accent as they are using in they village. Any way please don't get up set at me everybody just only small my opinion. if it is not right just forget it. OK. Peace out pee nong kone Lao.

From Kone jing jai HUK  kon Lao how.


__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

Thank you to pee nong kone Lao tok tok kone to bring good  and interesting this optic to disguest about our languagea and share idea in the good way. Most of people responded to each other in nice way, and very impress me so much. 1st of all I was thinking kone Lao don't mind and don't care about our languageanymore. When i was reading on comment is execellent idea of pee nong kone Lao. Once again Thank you for whoever bring this optic up. it is brillaince idea. One ot this optic i want to say some comment too, but i don't know, it gonna be good idea or
not, if not, I apologize to tok tok kone. Yes, It's  gonna be nice if we use accent kone viengchanh as main accent to use (pen pasa kang hai tok kone chai). To me accent from north or south is nice too as long as they used in the correct way. In my opinion sometime  is hard for me to understand them specailly kone from south they accent very strong (sorry i say that i don't mean to be insoult, it is just only my opinoin) but i don't mean they don't have to use their accent at all. they can keep their accent as they are using in they village. Any way please don't get up set at me everybody just only small my opinion. if it is not right just forget it. OK. Peace out pee nong kone Lao.

From Kone jing jai HUK  kon Lao how.



Your concerned is well taken, I for one think that alot of Lao people tends to write Lao writing based on the way they sounded, accent wise for example Luangphabang accent have high pitch than Vientiane accent . When I moved to Luangphabang I did very bad in spelling test compare to when I use to lived in Vientiane & people from Mahaxay have their own way of writing too like " ຈື້ບໍ?" Vientiane would write " ຈື່ບໍ?"
Launphabang would write " ໃຜປາກມາ?"
Vientiane would write " ໄຜປາກມາ? "


__________________
Anonymous

Date:

This is a true story Tai Neua teacher and Ban Hua Khua ( Vietntaine ) 4th  grade students.

In 1965 my brother was a teacher at Ban Hua Khua Primary School, ( Muad Hong Hienh
Pratom Suiksa ) in Lao, he was speaking 100% Phasa Tai Dang accent with his student most of the time in his classroom. One day, it was Friday, he brought all his student test papers home foe weekeng checking all those test. Those tests was DICTEE or KHIENTHUAY in lao. He asked me to help him check some of those kids tests, I found all kind of incorrect lao words spelling, here's one sample phrase:

   Ratthaban mee kuam ching Cher thee char Her khuam Soy Deua hi kair  Fee Nong  Ratsalorn Tuk-Tuk Kon.  Here they are the incorrect spelling:
 
Cher= suppose to be CHAI
Her = ........................HI            
 Deua=.......................
.LEUA
Fee= ..........................PHEE
Ratsalorn=..................RATSDORN
Tuk-Tuk Kon=.............THUK-THUK KHON
About 26 out of 32 student were incorrect lao words spelling, 6 others was Tai Dang and they were correct spelling all those words.

Vientiane accent speaking is fit to Lao grammar, and it's very nice and soft accent than any lao accent speaking. Thailand doesn't have problem communicate with all its people in their nation, even people from montain, junkle or from any corner of their country at all, because they are using Thai language as their " PHASA KANG " Laos should do the same Thailand, just pick one of 3 mains Lao speaking accent ( Luang Prabang, Vientiane or Parkse ) to be " PHASA KANG ".  




__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

This is a true story Tai Neua teacher and Ban Hua Khua ( Vientiane ) 4th  grade students.

In 1965 my brother was a teacher at Ban Hua Khua Primary School, ( Muad Hong Hienh
Pratom Suiksa ) in Lao, he was speaking 100% Phasa Tai Dang accent with his student most of the time in his classroom. One day, it was Friday, he brought all his student test papers home foe weekeng checking all those test. Those tests was DICTEE or KHIENTHUAY in lao. He asked me to help him check some of those kids tests, I found all kind of incorrect lao words spelling, here's one sample phrase:

   Ratthaban mee kuam ching Cher thee char Her khuam Soy Deua hi kair  Fee Nong  Ratsalorn Tuk-Tuk Kon.  Here they are the incorrect spelling:
 
Cher= suppose to be CHAI
Her = ........................HI            
 Deua=.......................
.LEUA
Fee= ..........................PHEE
Ratsalorn=..................RATSDORN
Tuk-Tuk Kon=.............THUK-THUK KHON
About 26 out of 32 student were incorrect lao words spelling, 6 others was Tai Dang and they were correct spelling all those words.

Vientiane accent speaking is fit to Lao grammar, and it's very nice and soft accent than any lao accent speaking. Thailand doesn't have problem communicate with all its people in their nation, even people from montain, junkle or from any corner of their country at all, because they are using Thai language as their " PHASA KANG " Laos should do the same Thailand, just pick one of 3 mains Lao speaking accent ( Luang Prabang, Vientiane or Parkse ) to be " PHASA KANG ".  




 



__________________
Anonymous

Date:

ນັກຮຽນຂຽນຕາມຄໍາບອກບໍ່ແມ່ນຂຽນທວາຍ.

__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard