ສະບາຍດີ
ຂພຈຂໍຖາມ “ດຸນລາຍໄດ້ຂາດດຸນ 15,72 ລ້ານໂດລາ” ປະໂຫລດນີ້ພາສາອັງກິດຈະແປແນວໃດແດ່?
ສະເພາະແມ່ນ “ ດຸນລາຍໄດ້ຂາດດຸນ ”ແມ່ນຫຍັງ?
ຂໍຂອບໃຈ
ແຕ່ສະເພາະພາສາລາວຂ້ອຍຍັງງົງແລ້ວ ຢ່າໃຫ້ຂ້ອຍແປເປັນອັງກິດເທາະ
ລາຍໄດ້ income
ຂາດດຸນ deficit
ເກີນດຸນ surplus
ດຸນ, ສົມດຸນ balance
Anonymous wrote: ສະບາຍດີ ຂພຈຂໍຖາມ “ດຸນລາຍໄດ້ຂາດດຸນ 15,72 ລ້ານໂດລາ” ປະໂຫລດນີ້ພາສາອັງກິດຈະແປແນວໃດແດ່? ສະເພາະແມ່ນ “ ດຸນລາຍໄດ້ຂາດດຸນ ”ແມ່ນຫຍັງ? ຂໍຂອບໃຈ
A deficit of $15.72 million of the income balance.
ດຸນລາຍໄດ້ = income balance n.
ຂາດດຸນ = deficit n.
Current Account Deficit
Thailand recorded a Current Account deficit of 664.48 USD Million in May of 2014.
The United Kingdom's (UK) current account deficit was £22.4 billion in Quarter 4 2013.
"ດູນລາຍໄດ້" ຂອງເຈົ້າ ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈວ່ານ່າສິແມ່ນ "ດູນບັນຊີ" ດຸນບັນຊີມັນລວມທັ້ງລາຍຮັບຮາຍຈ່າຍທັັ້ງໝົດ
Anonymous wrote:Thailand recorded a Current Account deficit of 664.48 USD Million in May of 2014.The United Kingdom's (UK) current account deficit was £22.4 billion in Quarter 4 2013. "ດູນລາຍໄດ້" ຂອງເຈົ້າ ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈວ່ານ່າສິແມ່ນ "ດູນບັນຊີ" ດຸນບັນຊີມັນລວມທັ້ງລາຍຮັບຮາຍຈ່າຍທັັ້ງໝົດ
ແມ່ນໆ ຂ້ອຍກໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າແນວນັ້ນ ເບິ່ງຕາມຮູບຂ້າງລຸ່ມ ຄວາມໝາຍທີ2
ຂອບໃຈຫລາຍໆເດີ້ ພີ່ນ້ອງ O(∩_∩)O
Income ແປວ່າລາຍຮັບກໍ່ໄດ້ຢູ່ຫວາ?