Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ຊ່ວຍກັນຊີ້ແຈ້ງຄວາມເຂົ້າໃຈ ສັບຄຳວ່າ ເຮືອນ ແລະ ບ້ານ
Anonymous

Date:
ຊ່ວຍກັນຊີ້ແຈ້ງຄວາມເຂົ້າໃຈ ສັບຄຳວ່າ ເຮືອນ ແລະ ບ້ານ


http://img.laoupload.com/images/33446420812531678467.jpghttp://img.laoupload.com/images/70763939544179843753.jpg

ຫຼາຍຄົນໃນປະຈຸບັນນີ້ ຫຼື ຫຼາຍປີມານີ້ ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ຜິດຯ ໃນສັບທີ່ວ່າ

ບ້ານ ກັບ ເຮືອນ ແມ່ນອັນດຽວກັນ ຂພຈ ໄດ້ຍິນທັງຜູ້ໃຫຍ່ແລະຜູ້ນ້ອຍ ໃຊ້ສັບຄຳເວັ້ານີ້

ແມ່ນ ຜິດຯ ສ່ວນຫຼາຍ ເພິ່ນມັກເວົ້າຢູ່ບ້ານ ຄວາມໝາຍວ່າເຮືອນນັ້ນລະ ຜູ້ຂ້າໄດ້ ຍິນ ຮູ້ສຶກໜ້າອາຍ ເພາະ ວ່າບ້ານກັບເຮືອນມັນທຽບກັນບໍ່ໄດ້  ເພິ່ນດັດເວົ້າແບບໄທບໍ



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 695
Date:
RE: ຊ່ວຍກັນຊີ້ແຈ້ງຄວາມເຂົ້າໃຈ ສັບຄຳວ່າ ເຮືອນ ແລະ ບ້ານ


the village where there are many houses are located which is called Ban in Lao, Dont confuse with Thai
I believe, many Lao people are affected by Thai Tv and Thai Movie. so, I believe some people make the mistake and dont really know what its meaning.


__________________

 187557797.jpg

Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

http://img.laoupload.com/images/33446420812531678467.jpghttp://img.laoupload.com/images/70763939544179843753.jpg

ຫຼາຍຄົນໃນປະຈຸບັນນີ້ ຫຼື ຫຼາຍປີມານີ້ ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ຜິດຯ ໃນສັບທີ່ວ່າ

                  -----------------==000==---------------------                  

ອັນທີ່ຄົນໃນວຽງຈັນຫຼືບາງທ້ອງຖິ່ນເອີ້ນເຮືອນເປັນບ້ານນັ້ນກໍ່ຫາກເຂົ້າໃຈ

ເພາະຕ້ອງຖືວ່າແມ່ນພາສາເວົ້າ,

ແຕ່ບໍ່ຖືກກັບຄວາມໝາຍຂອງຄຳທີ່ວ່າ"ບ້ານ"ແທ້ໆ!

" ຫຼາຍໆຫຼັງຄາເຮືອນໂຮມເຂົ້າກັນຈຶ່ງເອີ້ນເປັນບ້ານ, ຫຼາຍໆບ້ານໂຮມເຂົ້າກັນ

ເປັນຕາແສງ, ຫຼາຍໆຕາແສງໂຮມເຂົ້າກັນເອີ້ນເປັນເມືອງ, ຫຼາຍໆເມືອງ

ໂຮມເຂົ້າກັນຈຶ່ງເປັນແຂວງ" ແຕ່ວ່າດຽວນີ້ເພິ່ນວ່າບໍ່ມີຕາແສງແລ້ວແມ່ນບໍ່?

ນີ້ແມ່ນພວກເຮົາຮຽນຮູ້ມາແຕ່ຄາວຍັງເປັນນັກຮຽນທີ່ຮຽນມາແຕ່ຫ້ອງປໍ2

ປໍ3ພຸ້ນ!

ຫວັງວ່ານາຍຄູຫຼືທາງໂຮງຮຽນເພິ່ນຄົງຈະດັດໃຫ້ນັກຮຽນໃຊ້ໃຫ້ມັນເອກພາບກັນ!

              ----------------**00**-------------------

 

 

ບ້ານ ກັບ ເຮືອນ ແມ່ນອັນດຽວກັນ ຂພຈ ໄດ້ຍິນທັງຜູ້ໃຫຍ່ແລະຜູ້ນ້ອຍ ໃຊ້ສັບຄຳເວັ້ານີ້

ແມ່ນ ຜິດຯ ສ່ວນຫຼາຍ ເພິ່ນມັກເວົ້າຢູ່ບ້ານ ຄວາມໝາຍວ່າເຮືອນນັ້ນລະ ຜູ້ຂ້າໄດ້ ຍິນ ຮູ້ສຶກໜ້າອາຍ ເພາະ ວ່າບ້ານກັບເຮືອນມັນທຽບກັນບໍ່ໄດ້  ເພິ່ນດັດເວົ້າແບບໄທບໍ


 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

http://img.laoupload.com/images/33446420812531678467.jpghttp://img.laoupload.com/images/70763939544179843753.jpg

ຫຼາຍຄົນໃນປະຈຸບັນນີ້ ຫຼື ຫຼາຍປີມານີ້ ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ຜິດຯ ໃນສັບທີ່ວ່າ

ບ້ານ ກັບ ເຮືອນ ແມ່ນອັນດຽວກັນ ຂພຈ ໄດ້ຍິນທັງຜູ້ໃຫຍ່ແລະຜູ້ນ້ອຍ ໃຊ້ສັບຄຳເວັ້ານີ້

ແມ່ນ ຜິດຯ ສ່ວນຫຼາຍ ເພິ່ນມັກເວົ້າຢູ່ບ້ານ ຄວາມໝາຍວ່າເຮືອນນັ້ນລະ ຜູ້ຂ້າໄດ້ ຍິນ ຮູ້ສຶກໜ້າອາຍ ເພາະ ວ່າບ້ານກັບເຮືອນມັນທຽບກັນບໍ່ໄດ້  ເພິ່ນດັດເວົ້າແບບໄທບໍ


ບັກຫ່າມຶງ 



__________________
Anonymous

Date:

ຊ່ອຍທຽບພາສາອັງກິດໃຫ້ຮູ້ນຳແດ່ວ່າ Home ແມ່ນຫຍັງ? house ແມ່ນຫຍັງ?

Thank you



__________________
Anonymous

Date:

ເຫັນແຕ່ຄົນວຽງຈັນນີ້ລະທີ່ມັກໃຊ້ຄຳວ່າ ບ້ານ ຄົນຕ່າງແຂວງເຂົາຈະໃຊ້ຄຳວ່າເຮືອນ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ເຫັນແຕ່ຄົນວຽງຈັນນີ້ລະທີ່ມັກໃຊ້ຄຳວ່າ ບ້ານ ຄົນຕ່າງແຂວງເຂົາຈະໃຊ້ຄຳວ່າເຮືອນ


 ກະຄົນວຽງຈັນຖືກກວາດຕ້ອນໄປຢູ່ສຢາມຫຼາຍສິບປີເດ 

ບາງຄົນໄປຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍ  ບາງຄົນກະເກີດຢູ່ພຸ້ນ

ພໍເຂົາໃຫ້ກັບມາສ້າງບ້ານແປງເມືອງໃໝ່ຢູ່ດິນແດນໂຕເອງ  ກະເລີຍເອົາສຳນວນພາສາເຂົາມານຳ

 

 

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຊ່ອຍທຽບພາສາອັງກິດໃຫ້ຮູ້ນຳແດ່ວ່າ Home ແມ່ນຫຍັງ? house ແມ່ນຫຍັງ?

Thank you


 home ກໍຄືບ້ານ ທີ່ອົບອຸ່ນດ້ວຍຄວາມຮັກຊຂອງສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ ຫຼືຍາດຕິພີ່ນ້ອງວົງວານ ຕະຫຼອດຮອດໄທໃກ້ເຮືອນຄຽງ...

house ເຮືອນ ທີ່ມີຫລັງຄາ ຝາ ຮົ້ວ.... ເປັນຕົນໂຕຂອງເຮືອນນັ້ນເອງ

 

ເປັນໄປໄດ້ບໍວ່າ ບ້ານ ໃນພາສາເຮົາມີຄວາມຫມາຍສອງລັກສະນະເຊັ່ນ: ບ້ານທີ່ມີຫຼາຍຫຼັງຄາເຮືອນໂຮມຢູ່ດ້ວຍກັນ ແລະ ບ້ານທີ່ມີຄວາມຮັກຄວາມຜູກພັນຂອງຄົນ

ລູກບ້ານນອກມາເຮັດວຽກຢູ່ວຽງ ຫຼື ມາຮຽນ ພໍມີໂອກາດໄດ້ພັກກໍມັກຈະພາກັນເມືອບ້ານ , ເມືອຫາເຮັດຫຍັງບ້ານ ມັນເປັນຕ່ອນໂຂ້ໂລ້ຢູ່, ເມືອບ້ານກໍເພື່ອໄດ້ພົບໜ້າ ເວົ້າລົມກັບຄົນທີ່ເຮົາຮັກ...



__________________
Anonymous

Date:

http://img.laoupload.com/images/33446420812531678467.jpghttp://img.laoupload.com/images/70763939544179843753.jpg

ຫຼາຍຄົນໃນປະຈຸບັນນີ້ ຫຼື ຫຼາຍປີມານີ້ ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນໃຊ້ຄຳເວົ້າທີ່ຜິດຯ ໃນສັບທີ່ວ່າ

ບ້ານ ກັບ ເຮືອນ ແມ່ນອັນດຽວກັນ ຂພຈ ໄດ້ຍິນທັງຜູ້ໃຫຍ່ແລະຜູ້ນ້ອຍ ໃຊ້ສັບຄຳເວັ້ານີ້

ແມ່ນ ຜິດຯ ສ່ວນຫຼາຍ ເພິ່ນມັກເວົ້າຢູ່ບ້ານ ຄວາມໝາຍວ່າເຮືອນນັ້ນລະ ຜູ້ຂ້າໄດ້ ຍິນ ຮູ້ສຶກໜ້າອາຍ ເພາະ ວ່າບ້ານກັບເຮືອນມັນທຽບກັນບໍ່ໄດ້  ເພິ່ນດັດເວົ້າແບບໄທບໍ


ບັກຫ່າມຶງ 

            ສະຫາຍເອີຍ  ເຮົາມີຄວາມຄິດສ້າງສັນ  ປຶກສາຫາລື ຄວາມຜິດ ຄວາມຖືກ ອອກຄວາມຄິດເຫັນ ໃຫ້ຄວາມຮູ້ ຕໍ່ກັນ ມັນເປັນການດີ, ທ່ານທີ່ມັກດາ ບັກຫ່າ ,ບັກຫູງ

ຢູ່ບ້ານ, ຢູ່ເຮືອນ ຂອງທ່ານນີ້ ຍາດຕິພີ່ນ້ອງແລະວົງຕະກູນຂອງທ່ານ ທີ່ມັກໃຊ້ຄຳຍາບຊ້າຄືຊິມີແຕ່ສຽງປ້ອຍດາ ຈິ່ງເຮັດໃຫ້ລາວຕິດປາກ

ຕິດມື ໃນສະໝອງ ຂອງຕະກູນລາວຜູ້ນີ້ ຄືຊິສັ່ງສອນກັນດ້ວຍຄວາມປ້ອຍຄວາມດາ ບໍ່ສົມຄວນຈະລົມແລະ ເຂົ້າມາໃນເວັບນີ້ ທ່ານໄປສົນທະນາກັບຕະກູນອັນຍາບຯຯ ຊ້າຯຯ

ຈ້າຯຯ ຂອງທ່ານສາ

   ຂໍໂທດທ່ານ ທີ່ເຂົ້າມາອ່ານ ຕ້ອງໄດ້ເວົ້າ ແລະສັ່ງສອນ ເພາະສະພາບມັນບີບ

 

 



__________________
Anonymous

Date:

ພາສາລາວ ແລະຄົນລາວເຂົ້າໃຈ ແມ່ນ: ບ້ານ ແມ່ນ ປະກອບດ້ວຽ ເຮືອນ ຫຼາຍຫຼັງຄາເຮືອນຂອງຫຼາຍຄອບຄົວ, ເຮືອນ ແມ່ນກຳມະສິດ ຂອງບຸກຄົນທີ່ສັງກັດຢູ່ໃນບ້ານ, ຫຼື ເວົ້າອີກແນວຫນື່ງ ກໍ່ແມ່ນ ເຮືອນນ້ອຍກວ່າ ບ້ານ ໃນດ້ານ ເນື້ອທີ່ ແລະ ຈຳນວນ



__________________
Anonymous

Date:

ຂໍຮ້ອງນຳເຈົ້າຂອງກະທູ້ນີ້ຢ່າອອກມາດ່າຂ້າພະເຈົ້າເດີ້ ເພາະຈະໄດ້ຍົກເອົາການເປັນມາຂອງ

ຄຳວ່າ ບ້ານ ທີ່ຄົນວຽງຈັນມັກເອີ້ນເເທນຄຳວ່າ ເຮືອນ.

ກ່ອນ 75 ມີເຮືອນເກີດຫຼືປຸກຂຶ້ນໃໝ່ໃນຊົງແບບທັນສະໄໝທີ່ພາສາຝຣັ່ງເອີ້ນວ່າ Village

ດັ່ງນັ້ນຄົນວຽງຈົນໃນຍຸກນັ້ນເອີ້ນເຮືອນທັນສະໄໝນັ້ນວ່າເຮືອນວີນລາ ແລະມີຄົນຈຳນວນ

ໜຶ່ງແປຈາກເຮືອນວິນລາມາໃຫ້ເປັນພາສາລາວວ່າ ບ້ານ ເພາະພາສາຝຣັ່ງ Village ແປວ່າ

ບ້ານ. ດັ່ງນັ້ນກໍມີຄົນສ່ວນໜຶ່ງ (ສ່ວນໜ້ອຍ) ທີ່ເອີ້ນເຮືອນແບບທັນສະໄໝນັ້ນວ່າ ບ້ານ ມາ

ແທນເຮືອນນັ້ນເອງ ແຕ່ເຮືອນທີ່ບໍ່ແມ່ນເຮືອນວິນລາຫຼືເຮືອນທັນສະໄໝນັ້ນກໍພາກັນເອີ້ນ

ວ່າເຮືອນແບບທຳມະດາຄືກັນ.

ອັນນີ້ລະທີ່ມາຂອງ ບ້ານ ແລະ ເຮືອນ ທີ່ຄົນວຽງຈັນໃນຍຸກນັ້ນເອີ້ນ. ດຽວນີ້ກໍຍັງມີຢູ່ທີ່ທາງ

ການຂຽນອອກຈະບໍ່ໃຊ້ວ່າເຮືອນເລກທີ່.... ເຫັນພາກັນໃຊ້ວ່າ ບ້ານເລກທີ່....ບໍ່ວ່າເຮືອນ ຫ້າງ

ຮ້ານ ບໍລິສັດ ແລະ ສູນອົງກອນຕ່າງໆແມ່ນໃຊ້ວ່າ ບ້ານເລກທີ່...ທັງນັ້ນ. ຖ້າບໍ່ເຊື່ອກໍອອກໄປ

ຊອກຄົ້ນຄ້ວາເບິ່ງເພື່ອຄວາມແນ່ນອນ.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຂໍຮ້ອງນຳເຈົ້າຂອງກະທູ້ນີ້ຢ່າອອກມາດ່າຂ້າພະເຈົ້າເດີ້ ເພາະຈະໄດ້ຍົກເອົາການເປັນມາຂອງ

ຄຳວ່າ ບ້ານ ທີ່ຄົນວຽງຈັນມັກເອີ້ນເເທນຄຳວ່າ ເຮືອນ.

ກ່ອນ 75 ມີເຮືອນເກີດຫຼືປຸກຂຶ້ນໃໝ່ໃນຊົງແບບທັນສະໄໝທີ່ພາສາຝຣັ່ງເອີ້ນວ່າ Village

ດັ່ງນັ້ນຄົນວຽງຈົນໃນຍຸກນັ້ນເອີ້ນເຮືອນທັນສະໄໝນັ້ນວ່າເຮືອນວີນລາ ແລະມີຄົນຈຳນວນ

ໜຶ່ງແປຈາກເຮືອນວິນລາມາໃຫ້ເປັນພາສາລາວວ່າ ບ້ານ ເພາະພາສາຝຣັ່ງ Village ແປວ່າ

ບ້ານ. ດັ່ງນັ້ນກໍມີຄົນສ່ວນໜຶ່ງ (ສ່ວນໜ້ອຍ) ທີ່ເອີ້ນເຮືອນແບບທັນສະໄໝນັ້ນວ່າ ບ້ານ ມາ

ແທນເຮືອນນັ້ນເອງ ແຕ່ເຮືອນທີ່ບໍ່ແມ່ນເຮືອນວິນລາຫຼືເຮືອນທັນສະໄໝນັ້ນກໍພາກັນເອີ້ນ

ວ່າເຮືອນແບບທຳມະດາຄືກັນ.

ອັນນີ້ລະທີ່ມາຂອງ ບ້ານ ແລະ ເຮືອນ ທີ່ຄົນວຽງຈັນໃນຍຸກນັ້ນເອີ້ນ. ດຽວນີ້ກໍຍັງມີຢູ່ທີ່ທາງ

ການຂຽນອອກຈະບໍ່ໃຊ້ວ່າເຮືອນເລກທີ່.... ເຫັນພາກັນໃຊ້ວ່າ ບ້ານເລກທີ່....ບໍ່ວ່າເຮືອນ ຫ້າງ

ຮ້ານ ບໍລິສັດ ແລະ ສູນອົງກອນຕ່າງໆແມ່ນໃຊ້ວ່າ ບ້ານເລກທີ່...ທັງນັ້ນ. ຖ້າບໍ່ເຊື່ອກໍອອກໄປ

ຊອກຄົ້ນຄ້ວາເບິ່ງເພື່ອຄວາມແນ່ນອນ.


 ເຈົ້າເຂົ້າໃຈຜິດຫຍັງບໍ່?

Village ກັບ Villa ຕ້າງກັນເດີ

Village ພາສາຝຣັ່ງອ່ານວ່າ  ວິລລາຈເຈິເຈິ  ອັງກິດອ່ານວ່າ ວິລເລຈຈິ

ສ່ວນ Villa  ອ່ານ ວີລລາ ທຸກພາສາ

Village ແປວ່າບ້ານ  Villa ແປວ່າເຮືອນ

 

 

 



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard