Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ຢູາໃນ google map ບໍ່ມີ "ແມ່ນ້ຳຂອງ" ມີແຕ່ "ແມ່ນ້ຳໂຂງ"
Anonymous

Date:
RE: ຢູາໃນ google map ບໍ່ມີ "ແມ່ນ້ຳຂອງ" ມີແຕ່ "ແມ່ນ້ຳໂຂງ"


Anonymous wrote:

ແມ່ນໃຜລົງ layer ທີ່ເປັນພາສາລາວ ເຂົ້າໄປໃນ google map ກະລຸນາເຂົ້າໄປປ່ຽນດ່ວນ. ເບິ່ງແຜນທີ່ຕາມລິ້ລຂ້າງລຸ່ມ:

https://maps.google.la/maps?hl=en&ie=UTF8&lr=lang_en|lang_th


 ບໍ່ຮູ້ນັກແປພາສາລາວໃຫ້google ນັ້ນເປັນຄົນລາວບໍ



__________________
Anonymous

Date:
ຢູາໃນ google map ບໍ່ມີ "ແມ່ນ້ຳຂອງ" ມີແຕ່ "ແມ່ນ້ຳໂຂງ"


ແມ່ນໃຜລົງ layer ທີ່ເປັນພາສາລາວ ເຂົ້າໄປໃນ google map ກະລຸນາເຂົ້າໄປປ່ຽນດ່ວນ. ເບິ່ງແຜນທີ່ຕາມລິ້ລຂ້າງລຸ່ມ:

https://maps.google.la/maps?hl=en&ie=UTF8&lr=lang_en|lang_th



__________________
Anonymous

Date:
RE: ຢູາໃນ google map ບໍ່ມີ "ແມ່ນ້ຳຂອງ" ມີແຕ່ "ແມ່ນ້ຳໂຂງ"


ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ ຂ້າພະເຈົ້ານີ້ນີ້ລະເປັນຄົນແປເອງ

ຂ້າພະເຈົ້າເປັນສ່ວນຫນື່ງຂອງທີມ Google Tech User Group GTUS

ບັງເອີນເປັນນັກ IT / ເລີຍອ່ອນພາສາລາວ ອັນນີ້ຍອມຮັບ

ດຽວຊິໄປຈັດການໃຫ້ແຕ່ວ່າຂັ້ນຕອນມັນຢາກຍາວແດ່ 

 

ເອົາຕົວໃດຖືກແທ້  = ຂອງ= ຫລື =ໂຂງ= ເອົາຄັກໆເດີ ຢ່າໃຫ້ໄດ້ກັບໄປແປງອີກເດີ

ເມື່ອຍ ຂັ້ນຕອນມັນຍາວ

ຂອບໃຈທີ່ທ້ວງ ໃຜມີຫຍັງສາມາດຕິເພີ່ມເຕີມໃຫ້ເພື່ອຄວາມກ້າວຫນ້າຂອງປະເທດລາວ

 

ວິຊາການເຫີ່ຍໆ

ຈົບຈາກປະຖົມ



__________________
Anonymous

Date:

ເຫງີກແທ້ຫມໍນີ້ ມຸດຈາກທ້ອງແມ່ມາ ພາເອີ້ນແມ່ນໍ້າຂອງ ມຶງພັດດັດດຈະຣິດມາຖາມວ່າ ຂອງ ຫລື ໂຂງ ໂອ່ຍບັກໂງ່ເກີນເຫງີກເອີຍ...ຄົນລາວເຄີຍເອີ້ນ ໂຂງຊັ້ນເບາະ  ໄປຖາມແມ່ມຶງພຸ້ນເດີ.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ ຂ້າພະເຈົ້ານີ້ນີ້ລະເປັນຄົນແປເອງ

ຂ້າພະເຈົ້າເປັນສ່ວນຫນື່ງຂອງທີມ Google Tech User Group GTUS

ບັງເອີນເປັນນັກ IT / ເລີຍອ່ອນພາສາລາວ ອັນນີ້ຍອມຮັບ

ດຽວຊິໄປຈັດການໃຫ້ແຕ່ວ່າຂັ້ນຕອນມັນຢາກຍາວແດ່ 

 

ເອົາຕົວໃດຖືກແທ້  = ຂອງ= ຫລື =ໂຂງ= ເອົາຄັກໆເດີ ຢ່າໃຫ້ໄດ້ກັບໄປແປງອີກເດີ

ເມື່ອຍ ຂັ້ນຕອນມັນຍາວ

ຂອບໃຈທີ່ທ້ວງ ໃຜມີຫຍັງສາມາດຕິເພີ່ມເຕີມໃຫ້ເພື່ອຄວາມກ້າວຫນ້າຂອງປະເທດລາວ

 

ວິຊາການເຫີ່ຍໆ

ຈົບຈາກປະຖົມ


 ຄົນລາວເອີ້ນ: ແມ່ນ້ຳຂອງ

ຄົ້ນໄທເອີ້ນ: ແມ່ນຳໂຂງ

ຖ້າຈະໃຫ້ຖືກຕ້ອງແມ່ນ: ແມ່ນ້ຳຂອງ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ເຫງີກແທ້ຫມໍນີ້ ມຸດຈາກທ້ອງແມ່ມາ ພາເອີ້ນແມ່ນໍ້າຂອງ ມຶງພັດດັດດຈະຣິດມາຖາມວ່າ ຂອງ ຫລື ໂຂງ ໂອ່ຍບັກໂງ່ເກີນເຫງີກເອີຍ...ຄົນລາວເຄີຍເອີ້ນ ໂຂງຊັ້ນເບາະ  ໄປຖາມແມ່ມຶງພຸ້ນເດີ.


 I don't know you and you don't know me , please be polite or you are low educated.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ເຫງີກແທ້ຫມໍນີ້ ມຸດຈາກທ້ອງແມ່ມາ ພາເອີ້ນແມ່ນໍ້າຂອງ ມຶງພັດດັດດຈະຣິດມາຖາມວ່າ ຂອງ ຫລື ໂຂງ ໂອ່ຍບັກໂງ່ເກີນເຫງີກເອີຍ...ຄົນລາວເຄີຍເອີ້ນ ໂຂງຊັ້ນເບາະ  ໄປຖາມແມ່ມຶງພຸ້ນເດີ.


 ເຫັນແຕ່ເພິ່ນເອີ້ນ ດອນໂຂງ ນັ້ນແລ້ວອັນພາສາລາວຫັ້ນ. 

ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ເພື່ອໃຫ້ຖືກຕາມພາສາລາວວ່າ ແມ່ນ້ຳຂອງ.

ພວກທ່ານວ່າແປກບໍ່ອັນພາສາລາວເຮົານີ້?



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ ຂ້າພະເຈົ້ານີ້ນີ້ລະເປັນຄົນແປເອງ

ຂ້າພະເຈົ້າເປັນສ່ວນຫນື່ງຂອງທີມ Google Tech User Group GTUS

ບັງເອີນເປັນນັກ IT / ເລີຍອ່ອນພາສາລາວ ອັນນີ້ຍອມຮັບ

ດຽວຊິໄປຈັດການໃຫ້ແຕ່ວ່າຂັ້ນຕອນມັນຢາກຍາວແດ່ 

 

ເອົາຕົວໃດຖືກແທ້  = ຂອງ= ຫລື =ໂຂງ= ເອົາຄັກໆເດີ ຢ່າໃຫ້ໄດ້ກັບໄປແປງອີກເດີ

ເມື່ອຍ ຂັ້ນຕອນມັນຍາວ

ຂອບໃຈທີ່ທ້ວງ ໃຜມີຫຍັງສາມາດຕິເພີ່ມເຕີມໃຫ້ເພື່ອຄວາມກ້າວຫນ້າຂອງປະເທດລາວ

 

ວິຊາການເຫີ່ຍໆ

ຈົບຈາກປະຖົມ


 ສົມພໍຫັນແລ້ວ ຈົບປະຖົມ. ຂະໜາດແມ່ນ້າທີ່ສຳຄັນສຸດຂອງລາວຍັງບໍ່ຮູ້.

ບາດນີ້ ຮູ້ແລ້ວ ຈື່ເດີ



__________________
Anonymous

Date:

ຖຽງກັນໄປໂລດ ບໍມີມື້ສຸດດອກ ເຮົາວ່າ ພວກສະຫາຍຊິຕົກລົງຂຽນໂຕໃດກໍຕາມ ແມ່ນ້ຳຂອງ ຫຼື ແມ່ນ້ຳໂຂງ

ເຮົາກໍຮູ້ວ່າແມ່ນແມ່ນ້ຳສາຍໜຶ່ງທີ່ໄຫຼຕັ້ງແຕ່ພາກເໜືອຂອງລາວ ຈົນຮອດພາກໃຕ້...



__________________
Anonymous

Date:

ຂໍມີຄຳເຫັນຖາມແດ່ຖືກບໍ່ຖືກກະຂໍອະໄພ ຄືວ່າ ການແບ່ງເຂດແດນທີ່ google ຂີດເສັ້ນດຳແບ່ງເຂດແດນຕາມແມ່ນຳ້ຂອງກະບໍ່ຖືກຕາມກົດໝາຍຂຽນໄວ້,ຫລື ວ່າວິຊາການໄອທີ ຄິດເອງຂຽນເອງ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ເຫງີກແທ້ຫມໍນີ້ ມຸດຈາກທ້ອງແມ່ມາ ພາເອີ້ນແມ່ນໍ້າຂອງ ມຶງພັດດັດດຈະຣິດມາຖາມວ່າ ຂອງ ຫລື ໂຂງ ໂອ່ຍບັກໂງ່ເກີນເຫງີກເອີຍ...ຄົນລາວເຄີຍເອີ້ນ ໂຂງຊັ້ນເບາະ  ໄປຖາມແມ່ມຶງພຸ້ນເດີ.


 ເຫັນແຕ່ເພິ່ນເອີ້ນ ດອນໂຂງ ນັ້ນແລ້ວອັນພາສາລາວຫັ້ນ. 

ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ເພື່ອໃຫ້ຖືກຕາມພາສາລາວວ່າ ແມ່ນ້ຳຂອງ.

ພວກທ່ານວ່າແປກບໍ່ອັນພາສາລາວເຮົານີ້?


 ເກີດມາໄດ້ຍີນແຕ່ພໍ່ແມ່ພາຮອ້ງ ແລະປຊາຊົນລາວແຕ່ເໜືອເຖີງໃຕ້ ກໍ່ຮອ້ງວ່າແມ່ນໍ້າຂອງ ເຖີງວ່າຄົນລາວໃຕ້ຈະຮ້ອງແມ່ນໍ້າວ່າ ເຊ ແຕ່ແມ່ນໍ້າຂອງ ກໍ່ຍັງຮອ້ງວ່າແມ່ນໍ້າຂອງ  ສວ່ນທີວ່າດອ່ນໂຂງນັ້ນຮອ້ງຕາມຊື່ເມືອງໂຂງ ເຊີ່ງແມ່ນ1 ໃນ ໝູ່ ເກາະຫຼືດອນ ທີຊາວຈຳປາສັກຫຼືຄົນລາວທົ່ວປະເທດຮອ້ງ ວ່າ:ສີພັນດອນ

ນໍ້າຂອງສວ່ນທີຜ່ານຈີນ ເອີ່ນວ່າ ລ້ານຊາງ(ລ້ານຈາງ) LAN CANG,ສວ່ນທີຜ່ານລາວລາວ ເອີ່ນວ່າ ແມ່ນໍ້າຂອງ,ໄທຍ ແມ່ໂຂງ ,ສວ່ນທີຜ່ານກຳພູຊາ(ກຳປູເຈຍ) ເອີ່ນວ່າ ໂຕນເລເມກອງ( Tonle Mekong),ສວ່ນທີຜ່ານຫວຽດ ເອີ່ນວ່າ ແມ່ຂົງ Mekong,



__________________
Anonymous

Date:

ສຳລັບການການແບ່ງເຂດແດນນັບແຕ່ຂັ້ນເມືອງ ຈົນຮອດລະດັບປະເທດແມ່ນກູ້ເກີ້ລເປັນຄົນແຕ້ມໂດຍອີງຕາມການ

ເກັບກຳຂໍ້ມູນຈາກພື້ນທີ່ ແຕ່ກູ້ເກີ້ລບໍ່ັຮັບປະກັນເພື່ອໃຊ້ເຂົ້າໃນການອ້າງອີງໃດໆໄດ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຖ້າໃຜຢາກໃຊ້ເສັ້ນແບ່ງເຂດ

ນີ້ເພື່ອອ້າງອີງວຽກງານອັນໃດ ໃຫ້ລົງໄປສຶກສາເພີ່ມເຕີມເອົາເອງ ກູ້ເກີ້ລພຽງແຕ່ໃຫ້ທິດທາງໂດຍລວມເທົ່ານັ້ນ

 

ວິຊາການເຫີ່ຍໆ

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ ຂ້າພະເຈົ້ານີ້ນີ້ລະເປັນຄົນແປເອງ

ຂ້າພະເຈົ້າເປັນສ່ວນຫນື່ງຂອງທີມ Google Tech User Group GTUS

ບັງເອີນເປັນນັກ IT / ເລີຍອ່ອນພາສາລາວ ອັນນີ້ຍອມຮັບ

ດຽວຊິໄປຈັດການໃຫ້ແຕ່ວ່າຂັ້ນຕອນມັນຢາກຍາວແດ່ 

 

ເອົາຕົວໃດຖືກແທ້  = ຂອງ= ຫລື =ໂຂງ= ເອົາຄັກໆເດີ ຢ່າໃຫ້ໄດ້ກັບໄປແປງອີກເດີ

ເມື່ອຍ ຂັ້ນຕອນມັນຍາວ

ຂອບໃຈທີ່ທ້ວງ ໃຜມີຫຍັງສາມາດຕິເພີ່ມເຕີມໃຫ້ເພື່ອຄວາມກ້າວຫນ້າຂອງປະເທດລາວ

 

ວິຊາການເຫີ່ຍໆ

ຈົບຈາກປະຖົມ


 ຄົນລາວເອີ້ນ: ແມ່ນ້ຳຂອງ

ຄົ້ນໄທເອີ້ນ: ແມ່ນຳໂຂງ

ຖ້າຈະໃຫ້ຖືກຕ້ອງແມ່ນ: ແມ່ນໍ້າຂອງ


 ມື້ໃດປ່ຽນແລ້ວມາບອກແນ່ເດີ ບັກຫຳນ້ອຍດາກແຫຼ້ດາກດຳເອີຍ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ ຂ້າພະເຈົ້ານີ້ນີ້ລະເປັນຄົນແປເອງ

ຂ້າພະເຈົ້າເປັນສ່ວນຫນື່ງຂອງທີມ Google Tech User Group GTUS

ບັງເອີນເປັນນັກ IT / ເລີຍອ່ອນພາສາລາວ ອັນນີ້ຍອມຮັບ

ດຽວຊິໄປຈັດການໃຫ້ແຕ່ວ່າຂັ້ນຕອນມັນຢາກຍາວແດ່ 

 

ເອົາຕົວໃດຖືກແທ້  = ຂອງ= ຫລື =ໂຂງ= ເອົາຄັກໆເດີ ຢ່າໃຫ້ໄດ້ກັບໄປແປງອີກເດີ

ເມື່ອຍ ຂັ້ນຕອນມັນຍາວ

ຂອບໃຈທີ່ທ້ວງ ໃຜມີຫຍັງສາມາດຕິເພີ່ມເຕີມໃຫ້ເພື່ອຄວາມກ້າວຫນ້າຂອງປະເທດລາວ

 

ວິຊາການເຫີ່ຍໆ

ຈົບຈາກປະຖົມ


 ຄັນຊັ້ນຂໍຖາມເລີຍໄດ້ບໍ່ ເວລາຂຽນພາສາລາວໃສ່ Google Earth ເປັນຫຍັງໂຕຫນັງສືມັນຈຶ່ງແຕກ ມີວິທີແກ້ແນວໃດບໍ?



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ເຫງີກແທ້ຫມໍນີ້ ມຸດຈາກທ້ອງແມ່ມາ ພາເອີ້ນແມ່ນໍ້າຂອງ ມຶງພັດດັດດຈະຣິດມາຖາມວ່າ ຂອງ ຫລື ໂຂງ ໂອ່ຍບັກໂງ່ເກີນເຫງີກເອີຍ...ຄົນລາວເຄີຍເອີ້ນ ໂຂງຊັ້ນເບາະ  ໄປຖາມແມ່ມຶງພຸ້ນເດີ.


 ເຫັນແຕ່ເພິ່ນເອີ້ນ ດອນໂຂງ ນັ້ນແລ້ວອັນພາສາລາວຫັ້ນ. 

ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ເພື່ອໃຫ້ຖືກຕາມພາສາລາວວ່າ ແມ່ນ້ຳຂອງ.

ພວກທ່ານວ່າແປກບໍ່ອັນພາສາລາວເຮົານີ້?


 ເກີດມາໄດ້ຍີນແຕ່ພໍ່ແມ່ພາຮອ້ງ ແລະປຊາຊົນລາວແຕ່ເໜືອເຖີງໃຕ້ ກໍ່ຮອ້ງວ່າແມ່ນໍ້າຂອງ ເຖີງວ່າຄົນລາວໃຕ້ຈະຮ້ອງແມ່ນໍ້າວ່າ ເຊ ແຕ່ແມ່ນໍ້າຂອງ ກໍ່ຍັງຮອ້ງວ່າແມ່ນໍ້າຂອງ  ສວ່ນທີວ່າດອ່ນໂຂງນັ້ນຮອ້ງຕາມຊື່ເມືອງໂຂງ ເຊີ່ງແມ່ນ1 ໃນ ໝູ່ ເກາະຫຼືດອນ ທີຊາວຈຳປາສັກຫຼືຄົນລາວທົ່ວປະເທດຮອ້ງ ວ່າ:ສີພັນດອນ

ນໍ້າຂອງສວ່ນທີຜ່ານຈີນ ເອີ່ນວ່າ ລ້ານຊາງ(ລ້ານຈາງ) LAN CANG,ສວ່ນທີຜ່ານລາວລາວ ເອີ່ນວ່າ ແມ່ນໍ້າຂອງ,ໄທຍ ແມ່ໂຂງ ,ສວ່ນທີຜ່ານກຳພູຊາ(ກຳປູເຈຍ) ເອີ່ນວ່າ ໂຕນເລເມກອງ( Tonle Mekong),ສວ່ນທີຜ່ານຫວຽດ ເອີ່ນວ່າ ແມ່ຂົງ Mekong,


 ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນນັກວິຊາການໃດ ໆ  ແຕ່ຂໍວິເຄາະປັນຫານີ້ນຳ  ຜິດຖືກກະຂໍອະໄພນຳເດີ

 

ແມ່ນ້ຳຂອງເປັນແມ່ນ້ຳສາຍຫຼັກແລະໄຫຼຜ່ານອະນາຈັກລ້ານຊ້າງ  ຫຼືດິນແດນຂອງຊົນກຸ່ມລາວມາແຕ່ບູຮານ

ຊື່ ນ້ຳຂອງ ແມ່ນຄົນລາວເປັນຄົນພາເອິ້ນ

ແຕ່ບູຮານພວກສຢາມບໍ່ໄດ້ມີອະນາເຂດຕິດກັບແມ່ນ້ຳຂອງ  

ຊຽງແສນທາງເໜືອແມ່ນລານນາ  ອີສານທີ່ໄທຍເອີ້ນຕອນນີ້ໍ່ກໍ່ແມ່ນລ້ານຊ້າງ

ສະນັ້ນ  ແມ່ນ້ຳຂອງແມ່ນແມ່ນຳທີ່ຫ່າງໄກຈາກອະນາຈັກຂອງຄົນສຢາມ

ຂ້ອຍເຄີຍອ່ານແຕ່ຈື່ບໍ່ໄດ້ວ່າເປັນບັນທຶກບູຮານ ຫຼືຈົດໝາຍເຫດ  ຫຼືຫຼັກສິລາຈາຣຶກ

ຄົນສຢາມບູຮານກໍ່ເອີ້ນ ແມ່ນ້ຳຂອງ ຄືລາວ

ແລ້ວເປັນຫຍັງດຽວນີ້້ຈຶ່ງເອີ້ນນ້ຳໂຂງ  

ຂ້ອຍຂໍສັນນິຖານວ່າຄົນສຢາມເອີ້ນຕາມສຽງຊາວຕະເວັນຕົກ

ສະໄໝອະຍຸດທະຍາໄດ້ມີຊາວຢູໂຣປາເຂົ້າມາດິນແດນແຖວນີ້ແລ້ວ  ທັງສະເປນ ຮໍລັນດາ ຝຣັ່ງເສດແລະ....

ໃນສະໄໝພຣະນາຣາຍມະຫາຣາຊແຫ່ງກຸງສຣີອະຍຸດທະຍາ  ຍັງມີຂ້າຫຼວງຜູ້ສຳຄັນເປັນຊາວກຣີກທີ່ຊື່ວ່າ ເຈົ້າພະຍາວິຊາເຍນ

ຫຼືຊື່ພາສາກຣີກ ຄອນສະຕັນຕິນ ຟອນຄອນ

ພະຍາວິຊາເຍນແມ່ນຄົນໄກ້ຊິດແລະໃຫ້ຄຳປຶກສາແກ່ພຣະນາຣາຍເກືອບທຸກເຮື່ອງ  

ນັບວ່າເຂົາມີອິດທິພົນຢ່າງມະຫາສານຕໍ່ອະຍຸດທະຍາ 

ເຖິງຢ່າງໃດເຂົາກໍ່ເປັນຊາວຟຣັ່ງທີ່ຈົດຂີດຂຽນແຜນທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງ  ແລະເວົ້າພາສາໄທສຳນຽງຟຣັ່ງ

kong ຊາວຕະເວັນຕົກຈະອອກສຽງເປັນ ຄົງ  ຈະອ່ານວ່າ ຄອງຫຼືຂອງ ບໍ່ໄດ້

ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຊາວຢູໂຣປາຄົນກ່ອນໜ້າພະຍາວິຊາເຍນໄດ້ຈົດຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ແລ້ວ

ແຕ່ພະຍາວິຊາເຍນເປັນຄົນເອີ້ນແມ່ໂຄງ ແມ່ໂຂງຕໍ່ພຣະເຈົ້າຢູ່ຫົວສຢາມແລະຕໍ່ຂ້າຣາຊສຳນັກທຸກຄົນ

ຂ້ອຍຄຶດວ່າ  ສຢາມເອີ້ນນ້ຳຂອງເປັນນ້ຳໂຂງຕາມຟຣັ່ງຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ

 

 

ສັງເກດບໍ່ວ່າວຽດນາມ  ຂະເໝນ  ເອີ້ນຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ວ່າ KONG  ຫຼື KHONG

ຊື່ພາສາຫວຽດແລະຂະແມບໍ່ມີຕິ  ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມາເອີ້ນຕາມລາວ(ຈີນຍັງເອີ້ນ ລ້ານຊ້ານຈຽງ ແປລ່າ ແມ່ນ້ຳຮຸ່ງເຮືອງ)

ຂ້ອຍຄຶດອີກເທື່ອໜຶ່ງວ່າ  ແມ່ນຟຣັ່ງເສດເຈົ້າອະນານິຄົມຂອງສາມປະເທດນີ້ເປັນຄົນບັນຍັດໃຫ້ເອີ້ນຊື່ດຽວກັນ

ເພື່ອຄວາມງ່າຍດ້ວຍປະການທັງປວງ  ບໍ່ແມ່ນຟຣັ່ງຂີ່ເຮືອຢູ່ນ້ຳຂອງໃນລາວ  ພໍເຂົ້າຂະເໝນເປັນໂຕນເລປຣຶເປຣາະ  ຂີ່ໄປຮອດຫຽດແມ່ນ ດີເດົາຮາ

ສະນັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນ Kong ເໝິດທັງສາມປະເທດ  ແຕ່ຟຣັ່ງອອກສຽງເປັນ ຄົງ ຫຼື ໂຄງ

 

ແລ້ວເມືອງໂຂງເດ  ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ເອີ້ນເມືອງຂອງ?

ຕາມເຫດຜົນທາງເທິງທີ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງນັ້ນແຫຼະ

ຂ້ອຍບໍຮູ້ປະວັດດອນໂຂງວ່າມີເຫິງປານໃດແລ້ວ  ອາດຈະເປັນເມືອງໃໝ່ຕັ້ງຂື້ນໃນສະໄໝຟຣັ່ງປົກຄອງຄືເມືອງສະຫວັນກໍ່ໄດ້

ເຖິງຈະເປັນເມືອງເກົ່າກວ່ານັ້ນແລະຊື່ເກົ່າເອີ້ນກັນວ່າເມືອງຂອງ  ແຕ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງເຈົ້ານາຍເປັນ ໂຂງ ຄົງ ກໍ່ໄດ້

 

ຂໍ້ຄວາມທັງເໝິດທີ່ຂ້ອຍຂຽນ  ແມ່ນຄວາມຄຶດເຫດຜົນສວນໂຕ  ບໍ່ໄດ້ຊີ້ຂາດວ່າຖືກຕ້ອງແນ່ນອນ  

ແລ້ວແຕ່ພວກທ່ານຈະເກັບເອົາໄປພິຈາຣະນາວ່າມັນສົມເຫດສົມຜົນບໍ່

ສະບາຍດີ

 

 

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ເຫງີກແທ້ຫມໍນີ້ ມຸດຈາກທ້ອງແມ່ມາ ພາເອີ້ນແມ່ນໍ້າຂອງ ມຶງພັດດັດດຈະຣິດມາຖາມວ່າ ຂອງ ຫລື ໂຂງ ໂອ່ຍບັກໂງ່ເກີນເຫງີກເອີຍ...ຄົນລາວເຄີຍເອີ້ນ ໂຂງຊັ້ນເບາະ  ໄປຖາມແມ່ມຶງພຸ້ນເດີ.


 ເຫັນແຕ່ເພິ່ນເອີ້ນ ດອນໂຂງ ນັ້ນແລ້ວອັນພາສາລາວຫັ້ນ. 

ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ເພື່ອໃຫ້ຖືກຕາມພາສາລາວວ່າ ແມ່ນ້ຳຂອງ.

ພວກທ່ານວ່າແປກບໍ່ອັນພາສາລາວເຮົານີ້?


 ເກີດມາໄດ້ຍີນແຕ່ພໍ່ແມ່ພາຮອ້ງ ແລະປຊາຊົນລາວແຕ່ເໜືອເຖີງໃຕ້ ກໍ່ຮອ້ງວ່າແມ່ນໍ້າຂອງ ເຖີງວ່າຄົນລາວໃຕ້ຈະຮ້ອງແມ່ນໍ້າວ່າ ເຊ ແຕ່ແມ່ນໍ້າຂອງ ກໍ່ຍັງຮອ້ງວ່າແມ່ນໍ້າຂອງ  ສວ່ນທີວ່າດອ່ນໂຂງນັ້ນຮອ້ງຕາມຊື່ເມືອງໂຂງ ເຊີ່ງແມ່ນ1 ໃນ ໝູ່ ເກາະຫຼືດອນ ທີຊາວຈຳປາສັກຫຼືຄົນລາວທົ່ວປະເທດຮອ້ງ ວ່າ:ສີພັນດອນ

ນໍ້າຂອງສວ່ນທີຜ່ານຈີນ ເອີ່ນວ່າ ລ້ານຊາງ(ລ້ານຈາງ) LAN CANG,ສວ່ນທີຜ່ານລາວລາວ ເອີ່ນວ່າ ແມ່ນໍ້າຂອງ,ໄທຍ ແມ່ໂຂງ ,ສວ່ນທີຜ່ານກຳພູຊາ(ກຳປູເຈຍ) ເອີ່ນວ່າ ໂຕນເລເມກອງ( Tonle Mekong),ສວ່ນທີຜ່ານຫວຽດ ເອີ່ນວ່າ ແມ່ຂົງ Mekong,


 ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນນັກວິຊາການໃດ ໆ  ແຕ່ຂໍວິເຄາະປັນຫານີ້ນຳ  ຜິດຖືກກະຂໍອະໄພນຳເດີ

 

ແມ່ນ້ຳຂອງເປັນແມ່ນ້ຳສາຍຫຼັກແລະໄຫຼຜ່ານອະນາຈັກລ້ານຊ້າງ  ຫຼືດິນແດນຂອງຊົນກຸ່ມລາວມາແຕ່ບູຮານ

ຊື່ ນ້ຳຂອງ ແມ່ນຄົນລາວເປັນຄົນພາເອິ້ນ

ແຕ່ບູຮານພວກສຢາມບໍ່ໄດ້ມີອະນາເຂດຕິດກັບແມ່ນ້ຳຂອງ  

ຊຽງແສນທາງເໜືອແມ່ນລານນາ  ອີສານທີ່ໄທຍເອີ້ນຕອນນີ້ໍ່ກໍ່ແມ່ນລ້ານຊ້າງ

ສະນັ້ນ  ແມ່ນ້ຳຂອງແມ່ນແມ່ນຳທີ່ຫ່າງໄກຈາກອະນາຈັກຂອງຄົນສຢາມ

ຂ້ອຍເຄີຍອ່ານແຕ່ຈື່ບໍ່ໄດ້ວ່າເປັນບັນທຶກບູຮານ ຫຼືຈົດໝາຍເຫດ  ຫຼືຫຼັກສິລາຈາຣຶກ

ຄົນສຢາມບູຮານກໍ່ເອີ້ນ ແມ່ນ້ຳຂອງ ຄືລາວ

ແລ້ວເປັນຫຍັງດຽວນີ້້ຈຶ່ງເອີ້ນນ້ຳໂຂງ  

ຂ້ອຍຂໍສັນນິຖານວ່າຄົນສຢາມເອີ້ນຕາມສຽງຊາວຕະເວັນຕົກ

ສະໄໝອະຍຸດທະຍາໄດ້ມີຊາວຢູໂຣປາເຂົ້າມາດິນແດນແຖວນີ້ແລ້ວ  ທັງສະເປນ ຮໍລັນດາ ຝຣັ່ງເສດແລະ....

ໃນສະໄໝພຣະນາຣາຍມະຫາຣາຊແຫ່ງກຸງສຣີອະຍຸດທະຍາ  ຍັງມີຂ້າຫຼວງຜູ້ສຳຄັນເປັນຊາວກຣີກທີ່ຊື່ວ່າ ເຈົ້າພະຍາວິຊາເຍນ

ຫຼືຊື່ພາສາກຣີກ ຄອນສະຕັນຕິນ ຟອນຄອນ

ພະຍາວິຊາເຍນແມ່ນຄົນໄກ້ຊິດແລະໃຫ້ຄຳປຶກສາແກ່ພຣະນາຣາຍເກືອບທຸກເຮື່ອງ  

ນັບວ່າເຂົາມີອິດທິພົນຢ່າງມະຫາສານຕໍ່ອະຍຸດທະຍາ 

ເຖິງຢ່າງໃດເຂົາກໍ່ເປັນຊາວຟຣັ່ງທີ່ຈົດຂີດຂຽນແຜນທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງ  ແລະເວົ້າພາສາໄທສຳນຽງຟຣັ່ງ

kong ຊາວຕະເວັນຕົກຈະອອກສຽງເປັນ ຄົງ  ຈະອ່ານວ່າ ຄອງຫຼືຂອງ ບໍ່ໄດ້

ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຊາວຢູໂຣປາຄົນກ່ອນໜ້າພະຍາວິຊາເຍນໄດ້ຈົດຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ແລ້ວ

ແຕ່ພະຍາວິຊາເຍນເປັນຄົນເອີ້ນແມ່ໂຄງ ແມ່ໂຂງຕໍ່ພຣະເຈົ້າຢູ່ຫົວສຢາມແລະຕໍ່ຂ້າຣາຊສຳນັກທຸກຄົນ

ຂ້ອຍຄຶດວ່າ  ສຢາມເອີ້ນນ້ຳຂອງເປັນນ້ຳໂຂງຕາມຟຣັ່ງຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ

 

 

ສັງເກດບໍ່ວ່າວຽດນາມ  ຂະເໝນ  ເອີ້ນຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ວ່າ KONG  ຫຼື KHONG

ຊື່ພາສາຫວຽດແລະຂະແມບໍ່ມີຕິ  ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມາເອີ້ນຕາມລາວ(ຈີນຍັງເອີ້ນ ລ້ານຊ້ານຈຽງ ແປລ່າ ແມ່ນ້ຳຮຸ່ງເຮືອງ)

ຂ້ອຍຄຶດອີກເທື່ອໜຶ່ງວ່າ  ແມ່ນຟຣັ່ງເສດເຈົ້າອະນານິຄົມຂອງສາມປະເທດນີ້ເປັນຄົນບັນຍັດໃຫ້ເອີ້ນຊື່ດຽວກັນ

ເພື່ອຄວາມງ່າຍດ້ວຍປະການທັງປວງ  ບໍ່ແມ່ນຟຣັ່ງຂີ່ເຮືອຢູ່ນ້ຳຂອງໃນລາວ  ພໍເຂົ້າຂະເໝນເປັນໂຕນເລປຣຶເປຣາະ  ຂີ່ໄປຮອດຫຽດແມ່ນ ດີເດົາຮາ

ສະນັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນ Kong ເໝິດທັງສາມປະເທດ  ແຕ່ຟຣັ່ງອອກສຽງເປັນ ຄົງ ຫຼື ໂຄງ

 

ແລ້ວເມືອງໂຂງເດ  ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ເອີ້ນເມືອງຂອງ?

ຕາມເຫດຜົນທາງເທິງທີ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງນັ້ນແຫຼະ

ຂ້ອຍບໍຮູ້ປະວັດດອນໂຂງວ່າມີເຫິງປານໃດແລ້ວ  ອາດຈະເປັນເມືອງໃໝ່ຕັ້ງຂື້ນໃນສະໄໝຟຣັ່ງປົກຄອງຄືເມືອງສະຫວັນກໍ່ໄດ້

ເຖິງຈະເປັນເມືອງເກົ່າກວ່ານັ້ນແລະຊື່ເກົ່າເອີ້ນກັນວ່າເມືອງຂອງ  ແຕ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງເຈົ້ານາຍເປັນ ໂຂງ ຄົງ ກໍ່ໄດ້

 

ຂໍ້ຄວາມທັງເໝິດທີ່ຂ້ອຍຂຽນ  ແມ່ນຄວາມຄຶດເຫດຜົນສວນໂຕ  ບໍ່ໄດ້ຊີ້ຂາດວ່າຖືກຕ້ອງແນ່ນອນ  

ແລ້ວແຕ່ພວກທ່ານຈະເກັບເອົາໄປພິຈາຣະນາວ່າມັນສົມເຫດສົມຜົນບໍ່

ສະບາຍດີ

 

 

 


 ຝລັ່ງບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ ແມ່ໂຂງ ແຕ່ມັນເອີ້ນວ່າ Mekong River ອ່ານອອກສຽງວ່າ "ແມຄອງ"



__________________
Anonymous

Date:

 


 ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນນັກວິຊາການໃດ ໆ  ແຕ່ຂໍວິເຄາະປັນຫານີ້ນຳ  ຜິດຖືກກະຂໍອະໄພນຳເດີ

 

ແມ່ນ້ຳຂອງເປັນແມ່ນ້ຳສາຍຫຼັກແລະໄຫຼຜ່ານອະນາຈັກລ້ານຊ້າງ  ຫຼືດິນແດນຂອງຊົນກຸ່ມລາວມາແຕ່ບູຮານ

ຊື່ ນ້ຳຂອງ ແມ່ນຄົນລາວເປັນຄົນພາເອິ້ນ

ແຕ່ບູຮານພວກສຢາມບໍ່ໄດ້ມີອະນາເຂດຕິດກັບແມ່ນ້ຳຂອງ  

ຊຽງແສນທາງເໜືອແມ່ນລານນາ  ອີສານທີ່ໄທຍເອີ້ນຕອນນີ້ໍ່ກໍ່ແມ່ນລ້ານຊ້າງ

ສະນັ້ນ  ແມ່ນ້ຳຂອງແມ່ນແມ່ນຳທີ່ຫ່າງໄກຈາກອະນາຈັກຂອງຄົນສຢາມ

ຂ້ອຍເຄີຍອ່ານແຕ່ຈື່ບໍ່ໄດ້ວ່າເປັນບັນທຶກບູຮານ ຫຼືຈົດໝາຍເຫດ  ຫຼືຫຼັກສິລາຈາຣຶກ

ຄົນສຢາມບູຮານກໍ່ເອີ້ນ ແມ່ນ້ຳຂອງ ຄືລາວ

ແລ້ວເປັນຫຍັງດຽວນີ້້ຈຶ່ງເອີ້ນນ້ຳໂຂງ  

ຂ້ອຍຂໍສັນນິຖານວ່າຄົນສຢາມເອີ້ນຕາມສຽງຊາວຕະເວັນຕົກ

ສະໄໝອະຍຸດທະຍາໄດ້ມີຊາວຢູໂຣປາເຂົ້າມາດິນແດນແຖວນີ້ແລ້ວ  ທັງສະເປນ ຮໍລັນດາ ຝຣັ່ງເສດແລະ....

ໃນສະໄໝພຣະນາຣາຍມະຫາຣາຊແຫ່ງກຸງສຣີອະຍຸດທະຍາ  ຍັງມີຂ້າຫຼວງຜູ້ສຳຄັນເປັນຊາວກຣີກທີ່ຊື່ວ່າ ເຈົ້າພະຍາວິຊາເຍນ

ຫຼືຊື່ພາສາກຣີກ ຄອນສະຕັນຕິນ ຟອນຄອນ

ພະຍາວິຊາເຍນແມ່ນຄົນໄກ້ຊິດແລະໃຫ້ຄຳປຶກສາແກ່ພຣະນາຣາຍເກືອບທຸກເຮື່ອງ  

ນັບວ່າເຂົາມີອິດທິພົນຢ່າງມະຫາສານຕໍ່ອະຍຸດທະຍາ 

ເຖິງຢ່າງໃດເຂົາກໍ່ເປັນຊາວຟຣັ່ງທີ່ຈົດຂີດຂຽນແຜນທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງ  ແລະເວົ້າພາສາໄທສຳນຽງຟຣັ່ງ

kong ຊາວຕະເວັນຕົກຈະອອກສຽງເປັນ ຄົງ  ຈະອ່ານວ່າ ຄອງຫຼືຂອງ ບໍ່ໄດ້

ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຊາວຢູໂຣປາຄົນກ່ອນໜ້າພະຍາວິຊາເຍນໄດ້ຈົດຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ແລ້ວ

ແຕ່ພະຍາວິຊາເຍນເປັນຄົນເອີ້ນແມ່ໂຄງ ແມ່ໂຂງຕໍ່ພຣະເຈົ້າຢູ່ຫົວສຢາມແລະຕໍ່ຂ້າຣາຊສຳນັກທຸກຄົນ

ຂ້ອຍຄຶດວ່າ  ສຢາມເອີ້ນນ້ຳຂອງເປັນນ້ຳໂຂງຕາມຟຣັ່ງຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ

 

 

ສັງເກດບໍ່ວ່າວຽດນາມ  ຂະເໝນ  ເອີ້ນຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ວ່າ KONG  ຫຼື KHONG

ຊື່ພາສາຫວຽດແລະຂະແມບໍ່ມີຕິ  ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມາເອີ້ນຕາມລາວ(ຈີນຍັງເອີ້ນ ລ້ານຊ້ານຈຽງ ແປລ່າ ແມ່ນ້ຳຮຸ່ງເຮືອງ)

ຂ້ອຍຄຶດອີກເທື່ອໜຶ່ງວ່າ  ແມ່ນຟຣັ່ງເສດເຈົ້າອະນານິຄົມຂອງສາມປະເທດນີ້ເປັນຄົນບັນຍັດໃຫ້ເອີ້ນຊື່ດຽວກັນ

ເພື່ອຄວາມງ່າຍດ້ວຍປະການທັງປວງ  ບໍ່ແມ່ນຟຣັ່ງຂີ່ເຮືອຢູ່ນ້ຳຂອງໃນລາວ  ພໍເຂົ້າຂະເໝນເປັນໂຕນເລປຣຶເປຣາະ  ຂີ່ໄປຮອດຫຽດແມ່ນ ດີເດົາຮາ

ສະນັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນ Kong ເໝິດທັງສາມປະເທດ  ແຕ່ຟຣັ່ງອອກສຽງເປັນ ຄົງ ຫຼື ໂຄງ

 

ແລ້ວເມືອງໂຂງເດ  ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ເອີ້ນເມືອງຂອງ?

ຕາມເຫດຜົນທາງເທິງທີ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງນັ້ນແຫຼະ

ຂ້ອຍບໍຮູ້ປະວັດດອນໂຂງວ່າມີເຫິງປານໃດແລ້ວ  ອາດຈະເປັນເມືອງໃໝ່ຕັ້ງຂື້ນໃນສະໄໝຟຣັ່ງປົກຄອງຄືເມືອງສະຫວັນກໍ່ໄດ້

ເຖິງຈະເປັນເມືອງເກົ່າກວ່ານັ້ນແລະຊື່ເກົ່າເອີ້ນກັນວ່າເມືອງຂອງ  ແຕ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງເຈົ້ານາຍເປັນ ໂຂງ ຄົງ ກໍ່ໄດ້

 

ຂໍ້ຄວາມທັງເໝິດທີ່ຂ້ອຍຂຽນ  ແມ່ນຄວາມຄຶດເຫດຜົນສວນໂຕ  ບໍ່ໄດ້ຊີ້ຂາດວ່າຖືກຕ້ອງແນ່ນອນ  

ແລ້ວແຕ່ພວກທ່ານຈະເກັບເອົາໄປພິຈາຣະນາວ່າມັນສົມເຫດສົມຜົນບໍ່

ສະບາຍດີ

 

 

 


 ຝລັ່ງບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ ແມ່ໂຂງ ແຕ່ມັນເອີ້ນວ່າ Mekong River ອ່ານອອກສຽງວ່າ "ແມຄອງ"


 ຟຣັ່ງຊາດໃດເດນໍອ່ານ Me ວ່າ ແມ  ອ່ານ kong ວ່າ ຄອງ

 

https://translate.google.de/?sl=en&tl=zh-TW&js=n&prev=_t&hl=de&ie=UTF-8&text=Mekong+River#en/lo/Mekong%20River

ຕັ້ງໃຈຟັງດີ ໆ ເດີ ເມຄົ່ງ  ຫຼື  ແມຄອງ

ຟຣັ້ງເສດເຈົ້ານາຍເກົ່າຂອງອິນໂດຈີນຂຽນ Mékong



__________________
Anonymous

Date:

 


 ຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນນັກວິຊາການໃດ ໆ  ແຕ່ຂໍວິເຄາະປັນຫານີ້ນຳ  ຜິດຖືກກະຂໍອະໄພນຳເດີ

 

ແມ່ນ້ຳຂອງເປັນແມ່ນ້ຳສາຍຫຼັກແລະໄຫຼຜ່ານອະນາຈັກລ້ານຊ້າງ  ຫຼືດິນແດນຂອງຊົນກຸ່ມລາວມາແຕ່ບູຮານ

ຊື່ ນ້ຳຂອງ ແມ່ນຄົນລາວເປັນຄົນພາເອິ້ນ

ແຕ່ບູຮານພວກສຢາມບໍ່ໄດ້ມີອະນາເຂດຕິດກັບແມ່ນ້ຳຂອງ  

ຊຽງແສນທາງເໜືອແມ່ນລານນາ  ອີສານທີ່ໄທຍເອີ້ນຕອນນີ້ໍ່ກໍ່ແມ່ນລ້ານຊ້າງ

ສະນັ້ນ  ແມ່ນ້ຳຂອງແມ່ນແມ່ນຳທີ່ຫ່າງໄກຈາກອະນາຈັກຂອງຄົນສຢາມ

ຂ້ອຍເຄີຍອ່ານແຕ່ຈື່ບໍ່ໄດ້ວ່າເປັນບັນທຶກບູຮານ ຫຼືຈົດໝາຍເຫດ  ຫຼືຫຼັກສິລາຈາຣຶກ

ຄົນສຢາມບູຮານກໍ່ເອີ້ນ ແມ່ນ້ຳຂອງ ຄືລາວ

ແລ້ວເປັນຫຍັງດຽວນີ້້ຈຶ່ງເອີ້ນນ້ຳໂຂງ  

ຂ້ອຍຂໍສັນນິຖານວ່າຄົນສຢາມເອີ້ນຕາມສຽງຊາວຕະເວັນຕົກ

ສະໄໝອະຍຸດທະຍາໄດ້ມີຊາວຢູໂຣປາເຂົ້າມາດິນແດນແຖວນີ້ແລ້ວ  ທັງສະເປນ ຮໍລັນດາ ຝຣັ່ງເສດແລະ....

ໃນສະໄໝພຣະນາຣາຍມະຫາຣາຊແຫ່ງກຸງສຣີອະຍຸດທະຍາ  ຍັງມີຂ້າຫຼວງຜູ້ສຳຄັນເປັນຊາວກຣີກທີ່ຊື່ວ່າ ເຈົ້າພະຍາວິຊາເຍນ

ຫຼືຊື່ພາສາກຣີກ ຄອນສະຕັນຕິນ ຟອນຄອນ

ພະຍາວິຊາເຍນແມ່ນຄົນໄກ້ຊິດແລະໃຫ້ຄຳປຶກສາແກ່ພຣະນາຣາຍເກືອບທຸກເຮື່ອງ  

ນັບວ່າເຂົາມີອິດທິພົນຢ່າງມະຫາສານຕໍ່ອະຍຸດທະຍາ 

ເຖິງຢ່າງໃດເຂົາກໍ່ເປັນຊາວຟຣັ່ງທີ່ຈົດຂີດຂຽນແຜນທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງ  ແລະເວົ້າພາສາໄທສຳນຽງຟຣັ່ງ

kong ຊາວຕະເວັນຕົກຈະອອກສຽງເປັນ ຄົງ  ຈະອ່ານວ່າ ຄອງຫຼືຂອງ ບໍ່ໄດ້

ເຖິງແມ່ນວ່າຈະມີຊາວຢູໂຣປາຄົນກ່ອນໜ້າພະຍາວິຊາເຍນໄດ້ຈົດຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ແລ້ວ

ແຕ່ພະຍາວິຊາເຍນເປັນຄົນເອີ້ນແມ່ໂຄງ ແມ່ໂຂງຕໍ່ພຣະເຈົ້າຢູ່ຫົວສຢາມແລະຕໍ່ຂ້າຣາຊສຳນັກທຸກຄົນ

ຂ້ອຍຄຶດວ່າ  ສຢາມເອີ້ນນ້ຳຂອງເປັນນ້ຳໂຂງຕາມຟຣັ່ງຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ

 

 

ສັງເກດບໍ່ວ່າວຽດນາມ  ຂະເໝນ  ເອີ້ນຊື່ແມ່ນ້ຳນີ້ວ່າ KONG  ຫຼື KHONG

ຊື່ພາສາຫວຽດແລະຂະແມບໍ່ມີຕິ  ເປັນຫຍັງຈຶ່ງມາເອີ້ນຕາມລາວ(ຈີນຍັງເອີ້ນ ລ້ານຊ້ານຈຽງ ແປລ່າ ແມ່ນ້ຳຮຸ່ງເຮືອງ)

ຂ້ອຍຄຶດອີກເທື່ອໜຶ່ງວ່າ  ແມ່ນຟຣັ່ງເສດເຈົ້າອະນານິຄົມຂອງສາມປະເທດນີ້ເປັນຄົນບັນຍັດໃຫ້ເອີ້ນຊື່ດຽວກັນ

ເພື່ອຄວາມງ່າຍດ້ວຍປະການທັງປວງ  ບໍ່ແມ່ນຟຣັ່ງຂີ່ເຮືອຢູ່ນ້ຳຂອງໃນລາວ  ພໍເຂົ້າຂະເໝນເປັນໂຕນເລປຣຶເປຣາະ  ຂີ່ໄປຮອດຫຽດແມ່ນ ດີເດົາຮາ

ສະນັ້ນຈຶ່ງເອີ້ນ Kong ເໝິດທັງສາມປະເທດ  ແຕ່ຟຣັ່ງອອກສຽງເປັນ ຄົງ ຫຼື ໂຄງ

 

ແລ້ວເມືອງໂຂງເດ  ເປັນຫຍັງຄືບໍ່ເອີ້ນເມືອງຂອງ?

ຕາມເຫດຜົນທາງເທິງທີ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງນັ້ນແຫຼະ

ຂ້ອຍບໍຮູ້ປະວັດດອນໂຂງວ່າມີເຫິງປານໃດແລ້ວ  ອາດຈະເປັນເມືອງໃໝ່ຕັ້ງຂື້ນໃນສະໄໝຟຣັ່ງປົກຄອງຄືເມືອງສະຫວັນກໍ່ໄດ້

ເຖິງຈະເປັນເມືອງເກົ່າກວ່ານັ້ນແລະຊື່ເກົ່າເອີ້ນກັນວ່າເມືອງຂອງ  ແຕ່ເອີ້ນຕາມສຽງຟຣັ່ງເຈົ້ານາຍເປັນ ໂຂງ ຄົງ ກໍ່ໄດ້

 

ຂໍ້ຄວາມທັງເໝິດທີ່ຂ້ອຍຂຽນ  ແມ່ນຄວາມຄຶດເຫດຜົນສວນໂຕ  ບໍ່ໄດ້ຊີ້ຂາດວ່າຖືກຕ້ອງແນ່ນອນ  

ແລ້ວແຕ່ພວກທ່ານຈະເກັບເອົາໄປພິຈາຣະນາວ່າມັນສົມເຫດສົມຜົນບໍ່

ສະບາຍດີ

 

 

 


ຝລັ່ງບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ ໂຂງ ມັນເອີ້ນ ຄອງ

ບາງບ່ອນເອີ້ນ ແມຄອງ ແລະ ບາງບ່ອນກໍ່ເອີ້ນວ່າ ມີຄອງ

http://www.youtube.com/watch?v=g-2HwXBhanc

http://www.pronouncehow.com/english/mekong_pronunciation

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mekong

 



__________________
Anonymous

Date:

ແລ້ວເປັນຫຍັງ ດອນໂຂງ ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ກໍ່ຄຶວ່າຕັ້ງຍູ່ໃນລຳນ້ຳຂອງ

 



__________________
Anonymous

Date:


 

 


ຝລັ່ງບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ ໂຂງ ມັນເອີ້ນ ຄອງ

ບາງບ່ອນເອີ້ນ ແມຄອງ ແລະ ບາງບ່ອນກໍ່ເອີ້ນວ່າ ມີຄອງ

http://www.youtube.com/watch?v=g-2HwXBhanc

http://www.pronouncehow.com/english/mekong_pronunciation

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mekong

 


 ຢ່າໄປຄົ້ນຫາເອົາສຳນຽງພາສາອັງກິດຂອງແຕ່ລະທ້ອງທີ່ມາເປັນຫຼັກຖານເລີຍ

ໃຫ້ເອົາພາສາຟຣັ່ງເສດຫຼືພາສາທີ່ມີອິດທິພົນຕໍ່ພາກພື້ນນີ້ໃນສະໄໝນັ້ນມາເບິ່ງພິຈາຣະນາດີກວ່າ

ອີກຢ່າງຕາມຫຼັກພາສາລາຕິນທີ່ເປັນສາກົນ  ອັກສອນໃດ  ພະຍັນຊະນະໃດທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຽນໃຫ້ເປັນພາສາຂອງປະເທດນັ້ນໆ

ເຂົາໃຫ້ຍຶດການອອກສຽງເປັນກາງຕາມພາສາລາຕິນ  ເຂົ້າໃຈບໍ່

ໂຕຢ່າງ  GUM  ອັງກິດອ່ານແນວໃດ  ແລະປະເທດອື່ນໃນຢູໂຣບອ່ານແນວໃດ  ແນ່ນອນວ່າມັນອ່ານແຕກຕ່າງກັນໄປຕາມພາສາຂອງໂຕເອງ

ແລ້ວ Gum ນີ້ຖ້າຂຽນເປັນທັບສັບໃນພາສາທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ອັກສອນລາຕິນເປັນຫຼັກເດ  ຕ້ອງອ່ານແນວໃດ

  ຈັ່ງຊີ້ແຫລະ ເຂົາຈຶ່ງມີພາສາກາງ  ໃຫ້ອ່ານເປັນກາງກ່ອນ  

ແຕ່ຖ້າຫາກເຈົ້າຂອງຊື່່ ກຸມ ຢາກໃຫ້ອ່ານເປັນ ກັມ ກໍ່ຕ້ອງມາອະທິບາຍໃຫ້ຄົນຮູ້ເອົາໃໝ່

ດ້ວຍເຫດນີ້  K ໃນພາສາກາງເຂົາໃຫ້ອອກສຽງ ເຄິ  O  ອ່ານເປັນ ໂອ  kong  ຈຶ່ງອ່ານເປັນ ຄົງ

 

 

 

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ແມ່ນໃຜລົງ layer ທີ່ເປັນພາສາລາວ ເຂົ້າໄປໃນ google map ກະລຸນາເຂົ້າໄປປ່ຽນດ່ວນ. ເບິ່ງແຜນທີ່ຕາມລິ້ລຂ້າງລຸ່ມ:

https://maps.google.la/maps?hl=en&ie=UTF8&lr=lang_en|lang_th


 Why are we argue with this kinda stupid issue ? Why ? Either Kong or fuking Khong is fuking same ****.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ແມ່ນໃຜລົງ layer ທີ່ເປັນພາສາລາວ ເຂົ້າໄປໃນ google map ກະລຸນາເຂົ້າໄປປ່ຽນດ່ວນ. ເບິ່ງແຜນທີ່ຕາມລິ້ລຂ້າງລຸ່ມ:

https://maps.google.la/maps?hl=en&ie=UTF8&lr=lang_en|lang_th


 Why are we argue with this kinda stupid issue ? Why ? Either Kong or fuking Khong is fuking same ****.


 What's wrong with you, Uncle Sam's ass-kisser?

ຂອງ is what we say in Lao language and ໂຂງ is what they say in Thai language. Lao should be correctly used in Lao map.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

 


ຝລັ່ງບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ ໂຂງ ມັນເອີ້ນ ຄອງ

ບາງບ່ອນເອີ້ນ ແມຄອງ ແລະ ບາງບ່ອນກໍ່ເອີ້ນວ່າ ມີຄອງ

http://www.youtube.com/watch?v=g-2HwXBhanc

http://www.pronouncehow.com/english/mekong_pronunciation

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mekong

 


 ຢ່າໄປຄົ້ນຫາເອົາສຳນຽງພາສາອັງກິດຂອງແຕ່ລະທ້ອງທີ່ມາເປັນຫຼັກຖານເລີຍ

ໃຫ້ເອົາພາສາຟຣັ່ງເສດຫຼືພາສາທີ່ມີອິດທິພົນຕໍ່ພາກພື້ນນີ້ໃນສະໄໝນັ້ນມາເບິ່ງພິຈາຣະນາດີກວ່າ

ອີກຢ່າງຕາມຫຼັກພາສາລາຕິນທີ່ເປັນສາກົນ  ອັກສອນໃດ  ພະຍັນຊະນະໃດທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຽນໃຫ້ເປັນພາສາຂອງປະເທດນັ້ນໆ

ເຂົາໃຫ້ຍຶດການອອກສຽງເປັນກາງຕາມພາສາລາຕິນ  ເຂົ້າໃຈບໍ່

ໂຕຢ່າງ  GUM  ອັງກິດອ່ານແນວໃດ  ແລະປະເທດອື່ນໃນຢູໂຣບອ່ານແນວໃດ  ແນ່ນອນວ່າມັນອ່ານແຕກຕ່າງກັນໄປຕາມພາສາຂອງໂຕເອງ

ແລ້ວ Gum ນີ້ຖ້າຂຽນເປັນທັບສັບໃນພາສາທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ອັກສອນລາຕິນເປັນຫຼັກເດ  ຕ້ອງອ່ານແນວໃດ

  ຈັ່ງຊີ້ແຫລະ ເຂົາຈຶ່ງມີພາສາກາງ  ໃຫ້ອ່ານເປັນກາງກ່ອນ  

ແຕ່ຖ້າຫາກເຈົ້າຂອງຊື່່ ກຸມ ຢາກໃຫ້ອ່ານເປັນ ກັມ ກໍ່ຕ້ອງມາອະທິບາຍໃຫ້ຄົນຮູ້ເອົາໃໝ່

ດ້ວຍເຫດນີ້  K ໃນພາສາກາງເຂົາໃຫ້ອອກສຽງ ເຄິ  O  ອ່ານເປັນ ໂອ  kong  ຈຶ່ງອ່ານເປັນ ຄົງ

 

 

 

 


 ມີມັນສະໝອງຢູ່ໃນມູມແຄບໆ 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ແລ້ວເປັນຫຍັງ ດອນໂຂງ ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ກໍ່ຄຶວ່າຕັ້ງຍູ່ໃນລຳນ້ຳຂອງ

 


 ເຈົ້າກະແມ່ນຄົນເກີດຢູ່ລາວບໍ?ພໍ່ແມ່ເຈົ້າກະເເມ່ນຄົນລາວບໍ? ຖ້າເຈົ້າເປັນລູກຄົນຕ່າງປະເທດກະບໍ່ຕິເຈົ້າໄດ້ດອກ

ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດມາຮຽນພາສາລາວຢູ່ດົງໂດກເຂົາກໍຍັງຮູ້ດີ

ແຕ່ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນລູກຊອດແລ້ວ ຂ້ອຍອ່ານຄຳຖາມເຈົ້າແລ້ວ ກໍຖືວ່າເຈົ້າເປັນຄົນດັດຈະລິດສົມຄວນນໍ

ມັນຈະກົງກັບຄຳບູຮານທີ່ວ່າ ດິນດາກຕິດຫົວແຕ່ລະນ້ອຍກະໂງແງ້ນວ່າແມ່ນຫອນ

ສັງມາເປັນຕາໜ້າຫົວແທ້ນໍ ແມ່ນລູກຫລານໃຜນໍ ສັງມາຖ່ອຍໄດ້ຈິດໄດ້ໃຈແທ້

 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ແລ້ວເປັນຫຍັງ ດອນໂຂງ ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ກໍ່ຄຶວ່າຕັ້ງຍູ່ໃນລຳນ້ຳຂອງ

 


 ເຈົ້າກະແມ່ນຄົນເກີດຢູ່ລາວບໍ?ພໍ່ແມ່ເຈົ້າກະເເມ່ນຄົນລາວບໍ? ຖ້າເຈົ້າເປັນລູກຄົນຕ່າງປະເທດກະບໍ່ຕິເຈົ້າໄດ້ດອກ

ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດມາຮຽນພາສາລາວຢູ່ດົງໂດກເຂົາກໍຍັງຮູ້ດີ

ແຕ່ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນລູກຊອດແລ້ວ ຂ້ອຍອ່ານຄຳຖາມເຈົ້າແລ້ວ ກໍຖືວ່າເຈົ້າເປັນຄົນດັດຈະລິດສົມຄວນນໍ

ມັນຈະກົງກັບຄຳບູຮານທີ່ວ່າ ດິນດາກຕິດຫົວແຕ່ລະນ້ອຍກະໂງແງ້ນວ່າແມ່ນຫອນ

ສັງມາເປັນຕາໜ້າຫົວແທ້ນໍ ແມ່ນລູກຫລານໃຜນໍ ສັງມາຖ່ອຍໄດ້ຈິດໄດ້ໃຈແທ້

 


 ເຂົາກໍ່ຖາມອັນເກິດມາຈາກຂໍ້ສົງໄສ ເຈົ້າບໍ່ມີປັນຍາຕອບຄຳຖາມກະບໍ່ມີໄຜວ່າເຈົ້າໂງ່ຄືຄວຍດອກ ແຕ່ດັນໄປຈິກໄປກັດເຂົາເຈົ້າຄືກັບເຫັບໝັດໝາ

"ຈິດໃຈຄືມາຖ່ອຍໄດ້ຈິດໄດ້ໃຈແທ້ອັນໂຕເຂົ້າຫັ້ນ" ຫັນມາເບິ່ງໂຕເອັງກ່ອນແມະ ກ່ອນສິໄປວ່າໃຫ້ໄຜ 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ແລ້ວເປັນຫຍັງ ດອນໂຂງ ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ກໍ່ຄຶວ່າຕັ້ງຍູ່ໃນລຳນ້ຳຂອງ

 


 ເຈົ້າກະແມ່ນຄົນເກີດຢູ່ລາວບໍ?ພໍ່ແມ່ເຈົ້າກະເເມ່ນຄົນລາວບໍ? ຖ້າເຈົ້າເປັນລູກຄົນຕ່າງປະເທດກະບໍ່ຕິເຈົ້າໄດ້ດອກ

ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດມາຮຽນພາສາລາວຢູ່ດົງໂດກເຂົາກໍຍັງຮູ້ດີ

ແຕ່ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນລູກຊອດແລ້ວ ຂ້ອຍອ່ານຄຳຖາມເຈົ້າແລ້ວ ກໍຖືວ່າເຈົ້າເປັນຄົນດັດຈະລິດສົມຄວນນໍ

ມັນຈະກົງກັບຄຳບູຮານທີ່ວ່າ ດິນດາກຕິດຫົວແຕ່ລະນ້ອຍກະໂງແງ້ນວ່າແມ່ນຫອນ

ສັງມາເປັນຕາໜ້າຫົວແທ້ນໍ ແມ່ນລູກຫລານໃຜນໍ ສັງມາຖ່ອຍໄດ້ຈິດໄດ້ໃຈແທ້

 


 ຖາມຊຳນີ່ກະໄປວ່າເພິ່ນຖ່ອຍ ເຈົ້າແມ່ນລູກໄຜຫລານໄຜວະ ຄຶມານຶໄສສັນດານເສຍໄດ້ໃຈແທ້



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ແລ້ວເປັນຫຍັງ ດອນໂຂງ ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ກໍ່ຄຶວ່າຕັ້ງຍູ່ໃນລຳນ້ຳຂອງ

 


 ເຈົ້າກະແມ່ນຄົນເກີດຢູ່ລາວບໍ?ພໍ່ແມ່ເຈົ້າກະເເມ່ນຄົນລາວບໍ? ຖ້າເຈົ້າເປັນລູກຄົນຕ່າງປະເທດກະບໍ່ຕິເຈົ້າໄດ້ດອກ

ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດມາຮຽນພາສາລາວຢູ່ດົງໂດກເຂົາກໍຍັງຮູ້ດີ

ແຕ່ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນລູກຊອດແລ້ວ ຂ້ອຍອ່ານຄຳຖາມເຈົ້າແລ້ວ ກໍຖືວ່າເຈົ້າເປັນຄົນດັດຈະລິດສົມຄວນນໍ

ມັນຈະກົງກັບຄຳບູຮານທີ່ວ່າ ດິນດາກຕິດຫົວແຕ່ລະນ້ອຍກະໂງແງ້ນວ່າແມ່ນຫອນ

ສັງມາເປັນຕາໜ້າຫົວແທ້ນໍ ແມ່ນລູກຫລານໃຜນໍ ສັງມາຖ່ອຍໄດ້ຈິດໄດ້ໃຈແທ້

 


 ຂ້ອຍກຊເປັນຄົນລາວເກີດຢູ່ລາວໃຫຍ່ຢູ່ລາວແລະຮຽນຈົບສາມັນສຶກສາສູງສຸດຢູ່ເມືອງລາວກ່ອນຂ້ອຍຈະໄປຮຽນ

ຕໍ່ຢູ່ປະເທກ Australia ດ້ວຍທຶນຂອງພໍ່ແມ່ຂ້ອຍເອງໃນປີ 2004 ຈົນເຖິງປີ 2010 ແລະຄ້ວາ Master degree

of Business & Administration ມາໃຫ້ພໍ່ແມ່ຂອງຂ້ອຍພາກພູມໃຈ. ແລະຂ້ອຍເຊື່ອແນ່ວ່າຂ້ອຍເປັນຄົນລາວ

ຮ້ອຍເປີເຊັນ ເພາະຕອນຂ້ອຍເກີດນັ້ນບໍ່ແມ່ນຍຸກເຈັກແລະແກວລຸຫລັ່ງທັ່ງເທເຂົ້າມາຍາດແຜ່ນດິນພີ່ນ້ອງຊາວລາວ

ເຮົາຢູ່ຄືທຸກມື້ນີ້.

ຂ້ອຍກໍເວົ້າເຖິງດ້ານພາສາຂອງລາວເຮົາເທົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ເປັນເອກກະພາບກັນ ລາວເຮົາເອີ້ນແມ່ນ້ຳຂອງ ບໍ່ໄດ້ເອີ້ນວ່າແມ່ນ້ຳ

ໂຂງແບບຄົນໄທເຂົາເອີ້ນ, ແຕ່ເປັນຫຍັງດອນຢູ່ກາງແມ່ນ້ຳຂອງແທ້ໆຄືວ່າມາເອີ້ນ ດອນໂຂງ? ຄືບໍ່ເອີ້ນດອນຂອງ? ກໍ

ເທົ່ານັ້ນ. ອັນເຈົ້າຜູ້ມີການສຶກສາສູງຄືບໍ່ມີຄວາມສາມາດໄຈ້ແຍກຄຳຖາມຂອງຂ້ອຍໄດ້? ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ດັດຈະລິດໃດໆທັງນັ້ນ

ເພາະຂ້ອຍເອົາຄວາມຈິງອອກມາເວົ້າ ບໍ່ໄດ້ຫາເລື່ອງໃສ່ໃຜທັງນັ້ນ, ເຖິງຈະເປັນເຊີງຫາເລື່ອງໃສ່ກັນ ກໍບໍ່ຕ່າງຫຍັງກັບຂ້ອຍ

ຫາເລື່ອງໃສ່ຂ້ອຍເອງ ເພາະຂ້ອຍກໍເປັນຄົນລາວທີ່ອາໄສຢູ່ຜືນແຜ່ນດິນລາວທຸກມື້ນີ້ເໝືອນກັນກັບຄົນລາວທົ່ວປະເທດນັ້ນ

ແລ້ວ.

ມີເວລາແວະໄປຢາມແດ່ເດີ້ ຂ້ອຍເຮັກການຢູ່ທີ່ ທະນາຄານ ພົງສະຫວັນ ເປັນ Financing Officer & Administration

ຢູ່ທະນາຄານນີ້ລະ ຫລືໄປຢາມທີ່ບ້ານກໍໄດ້ ເຮືອນຂ້ອຍຢູ່ຕິດກັບເຮືອນລຸງທອງສິງນາຍຍົກເຮົາທີ່ຄຸ້ມສີສັງວອນນັ້ນເດີ້.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

 

 


ຝລັ່ງບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ ໂຂງ ມັນເອີ້ນ ຄອງ

ບາງບ່ອນເອີ້ນ ແມຄອງ ແລະ ບາງບ່ອນກໍ່ເອີ້ນວ່າ ມີຄອງ

http://www.youtube.com/watch?v=g-2HwXBhanc

http://www.pronouncehow.com/english/mekong_pronunciation

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mekong

 


 ຢ່າໄປຄົ້ນຫາເອົາສຳນຽງພາສາອັງກິດຂອງແຕ່ລະທ້ອງທີ່ມາເປັນຫຼັກຖານເລີຍ

ໃຫ້ເອົາພາສາຟຣັ່ງເສດຫຼືພາສາທີ່ມີອິດທິພົນຕໍ່ພາກພື້ນນີ້ໃນສະໄໝນັ້ນມາເບິ່ງພິຈາຣະນາດີກວ່າ

ອີກຢ່າງຕາມຫຼັກພາສາລາຕິນທີ່ເປັນສາກົນ  ອັກສອນໃດ  ພະຍັນຊະນະໃດທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຽນໃຫ້ເປັນພາສາຂອງປະເທດນັ້ນໆ

ເຂົາໃຫ້ຍຶດການອອກສຽງເປັນກາງຕາມພາສາລາຕິນ  ເຂົ້າໃຈບໍ່

ໂຕຢ່າງ  GUM  ອັງກິດອ່ານແນວໃດ  ແລະປະເທດອື່ນໃນຢູໂຣບອ່ານແນວໃດ  ແນ່ນອນວ່າມັນອ່ານແຕກຕ່າງກັນໄປຕາມພາສາຂອງໂຕເອງ

ແລ້ວ Gum ນີ້ຖ້າຂຽນເປັນທັບສັບໃນພາສາທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ອັກສອນລາຕິນເປັນຫຼັກເດ  ຕ້ອງອ່ານແນວໃດ

  ຈັ່ງຊີ້ແຫລະ ເຂົາຈຶ່ງມີພາສາກາງ  ໃຫ້ອ່ານເປັນກາງກ່ອນ  

ແຕ່ຖ້າຫາກເຈົ້າຂອງຊື່່ ກຸມ ຢາກໃຫ້ອ່ານເປັນ ກັມ ກໍ່ຕ້ອງມາອະທິບາຍໃຫ້ຄົນຮູ້ເອົາໃໝ່

ດ້ວຍເຫດນີ້  K ໃນພາສາກາງເຂົາໃຫ້ອອກສຽງ ເຄິ  O  ອ່ານເປັນ ໂອ  kong  ຈຶ່ງອ່ານເປັນ ຄົງ

 

 

 

 


 ມີມັນສະໝອງຢູ່ໃນມູມແຄບໆ 


 ພໍ່ແມ່ມຶງເປັນໝາເບາະ  ຈຶ່ງ່ສອນລູກໃຫ້ເຫົ່າ ຮົງ ຮົງ ເປັນແຕ່ຄຳດຽວ  

ຫຼືພໍ່ແມ່ມຶງຕາຍຫ່າເໝິດຕັ້ງແຕ່ມຶງເກີດ  

ແມ່ທີ່່ລ້ຽງມຶງມາເປັນແມ່ຈ້າງ ສັນດານມຶງຈຶ່ງຕ່ຳຄືແມ່ຫີຄຽວມຶງຫັ້ນ  ບັກຍາດເຫັ້ຽມາເກີດ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

 

 


ຝລັ່ງບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ ໂຂງ ມັນເອີ້ນ ຄອງ

ບາງບ່ອນເອີ້ນ ແມຄອງ ແລະ ບາງບ່ອນກໍ່ເອີ້ນວ່າ ມີຄອງ

http://www.youtube.com/watch?v=g-2HwXBhanc

http://www.pronouncehow.com/english/mekong_pronunciation

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/mekong

 


 ຢ່າໄປຄົ້ນຫາເອົາສຳນຽງພາສາອັງກິດຂອງແຕ່ລະທ້ອງທີ່ມາເປັນຫຼັກຖານເລີຍ

ໃຫ້ເອົາພາສາຟຣັ່ງເສດຫຼືພາສາທີ່ມີອິດທິພົນຕໍ່ພາກພື້ນນີ້ໃນສະໄໝນັ້ນມາເບິ່ງພິຈາຣະນາດີກວ່າ

ອີກຢ່າງຕາມຫຼັກພາສາລາຕິນທີ່ເປັນສາກົນ  ອັກສອນໃດ  ພະຍັນຊະນະໃດທີ່ບໍ່ໄດ້ຂຽນໃຫ້ເປັນພາສາຂອງປະເທດນັ້ນໆ

ເຂົາໃຫ້ຍຶດການອອກສຽງເປັນກາງຕາມພາສາລາຕິນ  ເຂົ້າໃຈບໍ່

ໂຕຢ່າງ  GUM  ອັງກິດອ່ານແນວໃດ  ແລະປະເທດອື່ນໃນຢູໂຣບອ່ານແນວໃດ  ແນ່ນອນວ່າມັນອ່ານແຕກຕ່າງກັນໄປຕາມພາສາຂອງໂຕເອງ

ແລ້ວ Gum ນີ້ຖ້າຂຽນເປັນທັບສັບໃນພາສາທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ອັກສອນລາຕິນເປັນຫຼັກເດ  ຕ້ອງອ່ານແນວໃດ

  ຈັ່ງຊີ້ແຫລະ ເຂົາຈຶ່ງມີພາສາກາງ  ໃຫ້ອ່ານເປັນກາງກ່ອນ  

ແຕ່ຖ້າຫາກເຈົ້າຂອງຊື່່ ກຸມ ຢາກໃຫ້ອ່ານເປັນ ກັມ ກໍ່ຕ້ອງມາອະທິບາຍໃຫ້ຄົນຮູ້ເອົາໃໝ່

ດ້ວຍເຫດນີ້  K ໃນພາສາກາງເຂົາໃຫ້ອອກສຽງ ເຄິ  O  ອ່ານເປັນ ໂອ  kong  ຈຶ່ງອ່ານເປັນ ຄົງ

 

 

 

 


 ມີມັນສະໝອງຢູ່ໃນມູມແຄບໆ 


 ພໍ່ແມ່ມຶງເປັນໝາເບາະ  ຈຶ່ງ່ສອນລູກໃຫ້ເຫົ່າ ຮົງ ຮົງ ເປັນແຕ່ຄຳດຽວ  

ຫຼືພໍ່ແມ່ມຶງຕາຍຫ່າເໝິດຕັ້ງແຕ່ມຶງເກີດ  

ແມ່ທີ່່ລ້ຽງມຶງມາເປັນແມ່ຈ້າງ ສັນດານມຶງຈຶ່ງຕ່ຳຄືແມ່ຫີຄຽວມຶງຫັ້ນ  ບັກຍາດເຫັ້ຽມາເກີດ


 ໝໍທີ່ຂຽນສີແດງຢູ່ຂ້າງເທິງນີ້ຄືສິແມ່ນລູໝາບ້າ ເພາະມັນກັດຄົນຢ່າງບໍ່ເລືອກໜ້າເລີຍ ປານນັ້ນມາເວົ້າໃຫ້ໝູ່ວ່າ

ເັປນລູກແນວນັ້ນແນວນີ້. ທີ່ຈິງແລ້ວແມ່ນມັນມາຈາກຄອບຄົວທີ່ເປັນຄືມັນເວົ້າໃຫ້ໝູ່ຢູ່ຂ້າງເທິງນີ້.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ແລ້ວເປັນຫຍັງ ດອນໂຂງ ຄືບໍ່ເອີ້ນ ດອນຂອງ ກໍ່ຄຶວ່າຕັ້ງຍູ່ໃນລຳນ້ຳຂອງ

 


 ເຈົ້າກະແມ່ນຄົນເກີດຢູ່ລາວບໍ?ພໍ່ແມ່ເຈົ້າກະເເມ່ນຄົນລາວບໍ? ຖ້າເຈົ້າເປັນລູກຄົນຕ່າງປະເທດກະບໍ່ຕິເຈົ້າໄດ້ດອກ

ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດມາຮຽນພາສາລາວຢູ່ດົງໂດກເຂົາກໍຍັງຮູ້ດີ

ແຕ່ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນລູກຊອດແລ້ວ ຂ້ອຍອ່ານຄຳຖາມເຈົ້າແລ້ວ ກໍຖືວ່າເຈົ້າເປັນຄົນດັດຈະລິດສົມຄວນນໍ

ມັນຈະກົງກັບຄຳບູຮານທີ່ວ່າ ດິນດາກຕິດຫົວແຕ່ລະນ້ອຍກະໂງແງ້ນວ່າແມ່ນຫອນ

ສັງມາເປັນຕາໜ້າຫົວແທ້ນໍ ແມ່ນລູກຫລານໃຜນໍ ສັງມາຖ່ອຍໄດ້ຈິດໄດ້ໃຈແທ້

 


Guy, your answer (in blue) is so stupid. The question written in green makes a lot of sense. But instead of answering the question itself you talk nonsenses blah blah blah. It means it's you who are the ignorant. You cannot answer someone else' question and then you insult them. You are so stupid. Are you even Lao? Shame on you!

ຄຳຖາມຂອງຜູ້ທີ່ຂຽນເປັນສີຂຽວນັ້ນຖືກຕອ້ງແລ້ວເດີ 

ເສຍທີນໍາແຕ່ຜູ້ທີ່ຂຽນຕອບເປັນສີຟ້າຫັ້ນ ຖ້າບໍ່ສາມາດຕອບຄໍາຖາມຂອງຜູ້ອື່ນບໍ່ໄດ້ແລ້ວບໍ່ຄວນຊອກຫາທາງເວົ້າໃສ່ເພິ່ນແບບໂງ່ໆຈັ່ງເຊັ້ນ.



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard