ຜູ້ຖືກຫາແລະຜູ້ກ່າວຫາຫລືຜູ້ຕອ້ງຫາລ້ວນແຕ່ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ. ຕົວທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າມາຂ້າງເທິງວ່າຜູ້ຕອ້ງຫາແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຜ່ານຂະບວນການຍຸຕິທຳແລ້ວແລະມີຄວາມຜິດຈິງນີ້ແມ່ນອາດບໍ່ຖືກຕອ້ງ. ໃນພາສາອັງກິດແມ່ນ defendant ຫລື respondent ຜູ້ກະທຳຜິດທີ່ຢູ່ໃນຂັ້ນຕອນສູ້ຄະດີຄວາມຫລືຄະດີຄວາມຍັງບໍ່ທັນສີ້ນສຸດອາດຈະເອີ້ນວ່າ:ຜູ້ຖືກຫາແລະຜູ້ກ່າວຫາຫລືຜູ້ຕອ້ງຫາ. ຖ້າຜິດພາດກໍຂໍອະໄພ$
ບໍ່ເຂົ້າໃຈຄຳສັບລາວເຊັ່ນວ່າ:
ຜູ້ຖືຫາ ......ຜູ້ຕ້ອງຫາ
ມື້ນັ້ນເບີ່ງຊ້ອງຕຳຫລວດແລ້ວໃດ້ຍີນຜູ້ອ່ານຂ່າວອ່ານວ່າຜູ້ຖືກຫາ....ແຕ່ເຂົ້າໃຈວ່າຄົງຫມາຍເຖີງຜູ້ຕ້ອງຫາ.
Thanks
cheerball wrote:ຜູ້ຖືກຫາກໍແມ່ນຜູ້ທີ່ຖືກກ່າວຫາກະທຳຜິດໂດຍຍັງບໍໄດ້ມີການຕັດສີນຂອງສານ ຜູ້ຕອ້ງຫາແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຜ່ານຂະບວນການຍຸຕິທຳແລ້ວແລະມີຄວາມຜິດຈິງ. ຫວັງວ່ານ່າຈະຖືກຕອ້ງ.
ຜູ້ຖືກຫາກໍແມ່ນຜູ້ທີ່ຖືກກ່າວຫາກະທຳຜິດໂດຍຍັງບໍໄດ້ມີການຕັດສີນຂອງສານ ຜູ້ຕອ້ງຫາແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຜ່ານຂະບວນການຍຸຕິທຳແລ້ວແລະມີຄວາມຜິດຈິງ. ຫວັງວ່ານ່າຈະຖືກຕອ້ງ.
ເຫັນດີນຳທ່ານ cheerball ໃນຄວາມໝາຍຂອງຄຳວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ, ແຕ່ຢາກປະກອບຄຳເຫັນຕື່ມວ່າ ຄຳວ່າ ຜູ້ຕ້ອງຫາ ບໍ່ມີໃນຄຳສັບກົດໝາຍລາວ ແຕ່ເປັນຄຳສັບຂອງໄທຫຼາຍກວ່າ ພາສາລາວຮ້ອງວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ. ສ່ວນຜູ້ທີ່ສານຕັດສິນເດັດຂາດແລ້ວວ່າເປັນຜູ້ກະທຳຄວາມຜິດທາງອາຍາ ເພີ່ນເອີ້ນວ່າ ນັກໂທດ
ສັງສິນໄຊ wrote:ເຫັນດີນຳທ່ານ cheerball ໃນຄວາມໝາຍຂອງຄຳວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ, ແຕ່ຢາກປະກອບຄຳເຫັນຕື່ມວ່າ ຄຳວ່າ ຜູ້ຕ້ອງຫາ ບໍ່ມີໃນຄຳສັບກົດໝາຍລາວ ແຕ່ເປັນຄຳສັບຂອງໄທຫຼາຍກວ່າ ພາສາລາວຮ້ອງວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ. ສ່ວນຜູ້ທີ່ສານຕັດສິນເດັດຂາດແລ້ວວ່າເປັນຜູ້ກະທຳຄວາມຜິດທາງອາຍາ ເພີ່ນເອີ້ນວ່າ ນັກໂທດ
ຜູ້ຕ້ອງຫາ ກໍແມ່ນພາສາລາວເຮົາຄືກັນ ມາອຸກໃຈນຳຄົນລາວບໍ່ຮູ້ຮອດພາສາ
ຂອງຕົນເອງ ເຫັນສັບໃດທີ່ໄທແລະລາວໃຊ້ຮ່ວມກັນກໍວ່າເປັນພາສາໄທໄປໝົດ
ອັນນີ້ກໍຄົງເປັນຍ້ອນການສິດສອນພາສາລາວບໍ່ໄດ້ມາດຕະຖານ.
ກ່ອນ 75 ພາສາກົດໝາຍບໍ່ມີທີ່ວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ ມີແຕ່ ຜູ້ຕ້ອງຫາ ຫຼື ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ.
ຜູ້ຕ້ອງຫາ/ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ=ແມ່ນເປັນຜູ້ສົງໄສເທົ່ານັ້ນ ແລະຍັງຢູ່ພາຍໃຕ້ການສອບສວນ
ແລະສືບສວນຂອງເຈົ້າໜ້າທີ່ກອງສືບສວນຄະດີເພື່ອຫາພະຍານແລະຫລັກຖານເຜີ້ມເຕີມ.
ຖ້າວ່າຜູ້ໃດເຮັດຜິດກົດໝາຍຈັບໄດ້ຄາໜັງຄາເຂົາທີ່ມີຂອງກາງແລະຫລັກຖານມັດແໜ້ນ
ແບບດີ້ນບໍ່ຫລຸດ ເອີ້ນວ່າ ຜູ້ກະທຳຄວາມຜິດ.
ຄິດວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ ຈະມາຈາກ ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ ນັ້ນລະ.
cheerball wrote: ຜູ້ຖືກຫາແລະຜູ້ກ່າວຫາຫລືຜູ້ຕອ້ງຫາລ້ວນແຕ່ມີຄວາມໝາຍຄ້າຍຄືກັນ. ຕົວທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າມາຂ້າງເທິງວ່າຜູ້ຕອ້ງຫາແມ່ນຜູ້ທີ່ໄດ້ຜ່ານຂະບວນການຍຸຕິທຳແລ້ວແລະມີຄວາມຜິດຈິງນີ້ແມ່ນອາດບໍ່ຖືກຕອ້ງ. ໃນພາສາອັງກິດແມ່ນ defendant ຫລື respondent ຜູ້ກະທຳຜິດທີ່ຢູ່ໃນຂັ້ນຕອນສູ້ຄະດີຄວາມຫລືຄະດີຄວາມຍັງບໍ່ທັນສີ້ນສຸດອາດຈະເອີ້ນວ່າ:ຜູ້ຖືກຫາແລະຜູ້ກ່າວຫາຫລືຜູ້ຕອ້ງຫາ. ຖ້າຜິດພາດກໍຂໍອະໄພ$-- Edited by cheerball on Monday 23rd of September 2013 07:14:44 PM
-- Edited by cheerball on Monday 23rd of September 2013 07:14:44 PM
ຜູ້ກ່າວຫາ ກັບ ຜູ້ຕ້ອງຫາ ບໍ່ມີຄວາມໝາຍຄືກັນເດີ້ ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ ພີ້
ມີຄວາມໝາຍຄືກັນກັບ ຜູ້ຕ້ອງຫາ.
ຜູ້ກ່າວຫາ= Accuser
ຜູ້ຕ້ອງຫາ/ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ= Prime Suspect (ກຳລັງຢູ່ພາຍໃຕ້ການສືບສວນ)
ຈຳເລີຍ= Convicted to crimes/Defendant ( ກຳລັງຢູ່ລໍຖ້າການຕັດສິນຂອງສານ)
ໂຈດ= Plaintiff
ນັກໂທດ= Prisoner (ຫລັງຈາກສານຕັດສິນຄະດີ)
ຂອບໃຈສຳລັບຄຳອະທີບາຍຂອງທຸກຄົນເພາະປະຈຸບັນນີ້ຍອມຮັບວ່າສັບສົນກັບພາສາປະເທດໄທ ອັນໃດພາລາວອັນໃດພາໄທ.
ເຊັ່ນ: ເພງລູກທຸ້ງ---- ເພງລູກທົ່ງ
ໄວລູ້ນ-----ໄວຮຸ້ນ
ແລະຍັງມີຫລາຍຄຳທີຍັງສັບສົນ
Anonymous wrote:ສັງສິນໄຊ wrote:ເຫັນດີນຳທ່ານ cheerball ໃນຄວາມໝາຍຂອງຄຳວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ, ແຕ່ຢາກປະກອບຄຳເຫັນຕື່ມວ່າ ຄຳວ່າ ຜູ້ຕ້ອງຫາ ບໍ່ມີໃນຄຳສັບກົດໝາຍລາວ ແຕ່ເປັນຄຳສັບຂອງໄທຫຼາຍກວ່າ ພາສາລາວຮ້ອງວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ. ສ່ວນຜູ້ທີ່ສານຕັດສິນເດັດຂາດແລ້ວວ່າເປັນຜູ້ກະທຳຄວາມຜິດທາງອາຍາ ເພີ່ນເອີ້ນວ່າ ນັກໂທດຜູ້ຕ້ອງຫາ ກໍແມ່ນພາສາລາວເຮົາຄືກັນ ມາອຸກໃຈນຳຄົນລາວບໍ່ຮູ້ຮອດພາສາຂອງຕົນເອງ ເຫັນສັບໃດທີ່ໄທແລະລາວໃຊ້ຮ່ວມກັນກໍວ່າເປັນພາສາໄທໄປໝົດອັນນີ້ກໍຄົງເປັນຍ້ອນການສິດສອນພາສາລາວບໍ່ໄດ້ມາດຕະຖານ.ກ່ອນ 75 ພາສາກົດໝາຍບໍ່ມີທີ່ວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ ມີແຕ່ ຜູ້ຕ້ອງຫາ ຫຼື ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ.ຜູ້ຕ້ອງຫາ/ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ=ແມ່ນເປັນຜູ້ສົງໄສເທົ່ານັ້ນ ແລະຍັງຢູ່ພາຍໃຕ້ການສອບສວນແລະສືບສວນຂອງເຈົ້າໜ້າທີ່ກອງສືບສວນຄະດີເພື່ອຫາພະຍານແລະຫລັກຖານເຜີ້ມເຕີມ.ຖ້າວ່າຜູ້ໃດເຮັດຜິດກົດໝາຍຈັບໄດ້ຄາໜັງຄາເຂົາທີ່ມີຂອງກາງແລະຫລັກຖານມັດແໜ້ນແບບດີ້ນບໍ່ຫລຸດ ເອີ້ນວ່າ ຜູ້ກະທຳຄວາມຜິດ.ຄິດວ່າ ຜູ້ຖືກຫາ ຈະມາຈາກ ຜູ້ຖືກກ່າວຫາ ນັ້ນລະ.
ຂອບໃຈທີ່ທ່ານໄດ້ອະທິບາຍສັບລາວກ່ອນປີ 75 ໃຫ້ຟັງ, ຂ້າພະເຈົ້າ ກໍ່ຂໍອະທິບາຍສັບກົດໝາຍອາຍາລາວຫຼັງປີ 75 ໃຫ້ທ່ານຟັງເຊັ່ນກັນດັ່ງນີ້:
1. ຜູ້ຖືກສົງໄສ: ບຸກຄົນທີ່ຖືກສົງໃສວ່າກະທຳຜິດທາງອາຍາ ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ມີຄຳສັງເປີດການສືບສວນສອບສວນ
2. ຜູ້ຖືກຫາ: ບຸກຄົນທີ່ຖືກສົງໃສວ່າກະທຳຜິດທາງອາຍາ ແລະ ຖືກດຳເນີນຄະດີຫຼັງມີຄຳສັງເປີດການສືບສວນສອບສວນ
3. ຈຳເລີຍ: ຜູ້ທີ່ຖືກສົ່ງຟ້ອງໃຫ້ສານຕັດສິນ
4. ຜູ້ກະທຳຜິດ: ຜູ້ຖືກສານຕັດສິນລົງໂທດ
5. ນັກໂທດ: ຜູ້ຖືກຄຸມຂັງພາຍຫຼັງຖືກສານຕັດສິນລົງໂທດ
ສ່ວນຄຳສັບອື່ນນນັ້ນບາງຄຳສັບເຮົາກໍ່ໄດ້ຍິນເລື່ອຍໆໃນໂທລະພາບຊ່ອງໄທ ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຫຼາຍຄົນຍັງສັບສົນ ບາງສັບອາດເຂົ້າໃຈຄວາມໝາຍ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນສັບທີ່ຖືກຕ້ອງເປັນທາງການ ຄືກັບຄຳວ່າ : ອື, ເຈົ້າ, ໂດຍ... ນັ້ນແຫຼະ ຂື້ນກັບວ່າຈະໃຊ້ກັບໃຜ ແລະ ເວລາໃດ.
ຈັງໃດກໍ່ຕ້ອງຊົມເຊີຍ ໂທລະພາບ ປກສ ທີ່ເພີ່ນໃຊ້ຄຳສັບກົດໝາຍໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ.