Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ຮອງເຈົ້າເມືອງ ພາສາອັງກິດວາແນວໃດ ?


Senior Member

Status: Offline
Posts: 271
Date:
ຮອງເຈົ້າເມືອງ ພາສາອັງກິດວາແນວໃດ ?


ລາງບ່ອນ ເພິ່ນກະໃຊ້ vice

Vice mayor



-- Edited by PeaceBeWithUs on Sunday 28th of July 2013 02:27:02 PM

__________________
Anonymous

Date:

 

 

District governor ? ຖືກບໍ່ 



__________________
Anonymous

Date:

Deputy



__________________
Anonymous

Date:

ເປັນຫຍັງຈື່ງຮອ້ງວ່າ: ເຈົ້າເມື່ອງເຈົ້າແຂວງ? ບາດວ່າ: ບ້ານ,ກະຊວງ ຫຼື ປະເທດ ພັດຮອ້ງວ່າ: ນາຍບ້ານ,ຫົວໜ້າ(ຫຼືວ່າຣັຖະມົນຕີ) ກະຊວງ, ປະທານປະເທດ

ຄື່ບໍ່ຮອ້ງວ່າ:

ນາຍບ້ານ=ເຈົ້າບ້ານ,

ຫົວໜ້າ(ຫຼືວ່າຣັຖະມົນຕີ) ກະຊວງ=ເຈົ້າກະຊວງ,

ປະທານປະເທດ =ເຈົ້າປະເທດ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

 

 

District governor ? ຖືກບໍ່ 


  Deputy  or  acting mayor



__________________
Anonymous

Date:

ເຫັນເພິ່ນເຄີຍໃຊ້ວ່າ:   deputy district governor ຫຼື  vice district governor

 

ສ່ວນວ່າ:   moyor ແມ່ນ ນາຍົກເທສິມົນຕີ  ຫຼື ເຈົ້າຄອງກໍາແພງນະຄອນ.

ຕາມພາສາອັງກິດດັ້ງເດີມແທ້, ເຈົ້າເມືອງ ເຂົາເີ້ນວ່າ: burgomasterD

 

 



__________________
Anonymous

Date:

vice=ຮອງ

you= ເຈົ້າ

district = ເມືອງ

ຮອງເຈົ້າເມືອງ=vice you district

 



__________________
Anonymous

Date:

ແຂວງທີ່ຂ້ອຍຢູ່​ Mayor ໝາຍເຖິງເຈົ້າຄອງກໍາແພງນະຄອນ, ຜູ່ຮອງເອີ້ນວ່າ Acting Mayor.

ສ່ວນເຈົ້າເມືອງນັ້ນເພິ່ນເອີ້ນ City Council.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

vice=ຮອງ

you= ເຈົ້າ

district = ເມືອງ

ຮອງເຈົ້າເມືອງ=vice you district

 


 you are absolutely 100% correct comrade biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard