ລາງບ່ອນ ເພິ່ນກະໃຊ້ vice
Vice mayor
District governor ? ຖືກບໍ່
Deputy
ເປັນຫຍັງຈື່ງຮອ້ງວ່າ: ເຈົ້າເມື່ອງເຈົ້າແຂວງ? ບາດວ່າ: ບ້ານ,ກະຊວງ ຫຼື ປະເທດ ພັດຮອ້ງວ່າ: ນາຍບ້ານ,ຫົວໜ້າ(ຫຼືວ່າຣັຖະມົນຕີ) ກະຊວງ, ປະທານປະເທດ
ຄື່ບໍ່ຮອ້ງວ່າ:
ນາຍບ້ານ=ເຈົ້າບ້ານ,
ຫົວໜ້າ(ຫຼືວ່າຣັຖະມົນຕີ) ກະຊວງ=ເຈົ້າກະຊວງ,
ປະທານປະເທດ =ເຈົ້າປະເທດ
Anonymous wrote: District governor ? ຖືກບໍ່
Deputy or acting mayor
ເຫັນເພິ່ນເຄີຍໃຊ້ວ່າ: deputy district governor ຫຼື vice district governor
ສ່ວນວ່າ: moyor ແມ່ນ ນາຍົກເທສິມົນຕີ ຫຼື ເຈົ້າຄອງກໍາແພງນະຄອນ.
ຕາມພາສາອັງກິດດັ້ງເດີມແທ້, ເຈົ້າເມືອງ ເຂົາເີ້ນວ່າ: burgomasterD
vice=ຮອງ
you= ເຈົ້າ
district = ເມືອງ
ຮອງເຈົ້າເມືອງ=vice you district
ແຂວງທີ່ຂ້ອຍຢູ່ Mayor ໝາຍເຖິງເຈົ້າຄອງກໍາແພງນະຄອນ, ຜູ່ຮອງເອີ້ນວ່າ Acting Mayor.
ສ່ວນເຈົ້າເມືອງນັ້ນເພິ່ນເອີ້ນ City Council.
Anonymous wrote:vice=ຮອງyou= ເຈົ້າdistrict = ເມືອງຮອງເຈົ້າເມືອງ=vice you district
you are absolutely 100% correct comrade