ຂອ້ຍຄິດວ່າເລຶ່ອງໝັງນີ້ເພີ່ນແປພາສາລາວກັບພາສາອັງກິດບໍ່ເຂົ້າເລຶ່ອງ ແລະ ພວກທ່ານຄິດແນວໃດ? ນີ້ຄືຕົວຢ່າງ:ຮັກນີ້ທີ່ວຽງຈັນ ແປ ອັງກິດວ່າ: This Love At Vientiane or From Vientiane with Love. ຖ້າເພີ່ນຈະແປຄວາມຈີງແມ່ນວ່າ: Vientiane In Love=ວຽງຈັນ ຢູ່ໃນ ຄວາມຮັກ ຫຼື ວຽງຈັນ ໃນ ຄວາມຮັກ.
ຂອ້ຍຄິດວ່າເລຶ່ອງໝັງນີ້ເພີ່ນແປພາສາລາວກັບພາສາອັງກິດບໍ່ເຂົ້າເລຶ່ອງ ແລະ ພວກທ່ານຄິດແນວໃດ? ນີ້ຄືຕົວຢ່າງ:ຮັກນີ້ທີ່ວຽງຈັນ ແປ ອັງກິດວ່າ: This Love At Vientiane or From Vientiane with Love. ຖ້າເພີ່ນຈະແປຄວາມຈີງແມ່ນວ່າ: Vientiane In Love=ວຽງຈັນ ຢູ່ໃນ ຄວາມຮັກ ຫຼື ວຽງຈັນ ໃນ ຄວາມຮັກ.
ຂອ້ຍຄິດວ່າເລຶ່ອງໝັງນີ້ເພີ່ນແປພາສາລາວກັບພາສາອັງກິດບໍ່ເຂົ້າເລຶ່ອງ ແລະ ພວກທ່ານຄິດແນວໃດ? ນີ້ຄືຕົວຢ່າງ:ຮັກນີ້ທີ່ວຽງຈັນ ແປ ອັງກິດວ່າ: This Love At Vientiane or From Vientiane with Love. ຖ້າເພີ່ນຈະແປຄວາມຈີງແມ່ນວ່າ: Vientiane In Love=ວຽງຈັນ ຢູ່ໃນ ຄວາມຮັກ ຫຼື ວຽງຈັນ ໃນ ຄວາມຮັກ.