ສະບາຍດີ ຂພຈຂໍຖາມ “ເຖິງໜ້າຕາບໍ່ໃຫ້ ແຕ່ກໍໃຈດີເນາະ !
ປະໂຫຍດນີ້ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດດີເນາະ?
Not handsome, but kind heart
UGNICE! two words : ugly + nice. mostly use it among teenagers in London.
ຖ້າເປັນຜູ່ຍິງ ອາດເວົ້າແບບນີ້: Even she is not beautiful but she's kindness.
ຖ້າເປັນເປັນຜູ່ຊາຍ: Even he is not handsome but he's kindness.
ຖ້າຈະເວົ້າຕາມໂຕ ອາດຈະແມ່ນ: Even her/his face dosn't look good but she/he has good heart.
Anonymous wrote:ສະບາຍດີ ຂພຈຂໍຖາມ “ເຖິງໜ້າຕາບໍ່ໃຫ້ ແຕ່ກໍໃຈດີເນາະ ! ປະໂຫຍດນີ້ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດດີເນາະ?
To, face, eye, not, give , but heart, good,noc !....555555555555555
“ເຖິງໜ້າຕາບໍ່ໃຫ້ ແຕ່ກໍໃຈດີເນາະ != he/she is not handsome, but kindness.