ສະບາຍດີ ຂໍຖາມ ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່ ?
ຖາມເປັນຄໍາແບບນີ້ຕອບຍາກຫຼາຍເດີ ຖ້າພໍເປັນໄປໄດ້ໃຫ້ຕັ້ງເປັນປະໂຫຍກ
ອາດຈະມີຄົນຊ່ອຍທ່ານໄດ້, ຂອບໃຈ.
ຖ້າແປຕາມໂຕ ຄູ່ ກໍ່ແມ່ນ pair, couple. ບ້ານ ກໍ່ແມ່ນ village
ແລະ ເມືອງ ກໍ່ແມ່ນ city. ແຕ່ຄົງບໍ່ຖືກກັບຄວາມໝາຍດອກ ຂ້ອຍວ່າ.
Anonymous wrote:ຖາມເປັນຄໍາແບບນີ້ຕອບຍາກຫຼາຍເດີ ຖ້າພໍເປັນໄປໄດ້ໃຫ້ຕັ້ງເປັນປະໂຫຍກອາດຈະມີຄົນຊ່ອຍທ່ານໄດ້, ຂອບໃຈ.ຖ້າແປຕາມໂຕ ຄູ່ ກໍ່ແມ່ນ pair, couple. ບ້ານ ກໍ່ແມ່ນ villageແລະ ເມືອງ ກໍ່ແມ່ນ city. ແຕ່ຄົງບໍ່ຖືກກັບຄວາມໝາຍດອກ ຂ້ອຍວ່າ.
ຕົວຢ່າງ :
ໃນແຕ່ລະ ປະເທສຄວນ ຈະເອົາໃຈໃສ່ ຮັກສາໄວ້ ໃຫ້ມີຄົງຢູ່ ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ ຕລອດໄປ ໂດຽສະເພາະ ຕາມເຂຕປ່າສງວນ ເຊັ່ນ: ...
ຕົບພຣະຊາຍ, ທໍາບຸນຕັກບາດແດ່ ພຣະສົງ, ປ່ອຍປາ, ພິທີ່ແຫ່ເຄື່ອງ ບັນນາການ ຖວາຍສິ່ງສັກສິດ ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ......
ປະ ຊາຊົນລາວໄດ້ຖືຊ້າງເປັນສັດ ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ ເຊິ່ງໃນອະດີດ ຊ້າງໄດ້ຄຽງຂ້າງກັບຄົນ. ອ່ານເພິ່ມເຕິມ.
Anonymous wrote:ຊິແປແນວໃດນໍ
ຊິແປແນວໃດນໍ
it might be = pair bahn pair muang..555
Anonymous wrote:ສະບາຍດີ ຂໍຖາມ ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່ ?
ຂໍລອງແປນຳເບິ່ງ ສິຄືບໍ່
" Each country should promote and dedicate to conserving the irreplaceable natural and cultural history it contains."
My 2 cents
Anonymous wrote:Anonymous wrote:ສະບາຍດີ ຂໍຖາມ ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່ ? ຂໍລອງແປນຳເບິ່ງ ສິຄືບໍ່ " Each country should promote and dedicate to conserving the irreplaceable natural and cultural history it contains."
" ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ " ຫມາຍເຖິງ ຢູ່ຄູ່ກັນ ແຍກຈາກກັນບໍ່ໄດ້ ສະນັ້ນ ຂພຈ ຈຶ່ງຄຶດໃຊ້ຄຳແປເປັນພາສາອັງກິດວ່າ " irreplaceable " ຊຶ່ງ
ຕາມໂຕແລ້ວຫມາຍຄວາມວ່າ ທົດແທນບໍ່ໄດ້. ເມື່ອອ່ານເບິ່ງເນື້ອຫາສາລະຂອງທັງສອງພາສາແລ້ວ ຈະເຫັນວ່າຄວາມຫມາຍແມ່ນໄກ້ຄຽງກັນທີ່ສຸດ.
" ແຕ່ລະປະເທດຄວນຈະສົ່ງເສີມແລະອຸທິດຕົນໄປໃນການຮັກສາທັມມະຊາດແລະວັດທະນະທັມທີ່ມີມາໃຫ້ມີໄວ້ຄູ່ບ້ານຄູ່ເມືອງ ".
ຫວັງວ່າສິ່ງເລັກໆນ້ອຍໆນີ້ຈະຊອ່ຍທ່ານໄດ້.
My 2 cents.
Heritage
National treasure
WHAT YOU WANT ? WHAT YOU TALKING ABOUT ..? WHAT YOU MEAN ? WE DON'T KNOW WHAT YOU WANT REALLY ?
MAY BE SAME MEAN " HANDBOOK"= KHOO-MEU
LET'S YOU GO VISIT WWW.TRANSLATE.GOOGLE.COM ENGLISH TO LAO....GOOGLE SERVICE FREE OR WWW.LAOSCRIPT.NET
coffee mate =ນົມຝຸ່ນເປັນຄູ່ກັບກາເຟ
room mate = ຜູ່ຄົນທີ່ເຊົ່າເຮືອນຮ່ວມກັນຫຼືຄູ່ກັນ
paper mate = ແມ່ນຊື່ຂອງບິກທີ່ເຮົາໄຊ້ຂຽນໜັງສື ໄປຄຽງຄູ່ກັບເຈັ້ຽ
animal mate (mating) ເປັນປະສົມພັນຂອງສັດເດຍລະສານ
handbook, booklet or brochure =ຖ້າແປພາສາລາວ ແມ່ນ ປື້ມຄູ່ມື
belong to = ເປັນກັມະສິດເຈົ້າຂອງ
ມັນກະແປໄດຍາກເພາະອີກໃສ່ຕາມພູມີລຳເນົາແຕ່ລະປະເທດມັນແຕກຕ່າງກັນ
ຖ້າວ່າພາສາເຂົາເວົ້າ national treasure =ມັນເປັນຊັບສີນຂອງຊາດຫຼືສີ່ງທີ່ມີຄ່າ