Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ເປັນຫຍັງບໍ່ແປເປັນພາສາອັງກິດ ?
Anonymous

Date:
ເປັນຫຍັງບໍ່ແປເປັນພາສາອັງກິດ ?


ຂ້ຽຄິດວ່າ ຄວນແປແບບນີ້: "Friendship Hospital"

86310171309876659732.jpg



__________________
Anonymous

Date:

 

4hkgxao-nj [+9egxao8hv’cx



__________________
Anonymous

Date:

    " Hong Mor Mittapaab "



__________________
Anonymous

Date:

 

4hkgxao-nj ltgrkt g-jo  mhk; lao8yrk[(Mr. PEACE), 8t]kfg-Qk (Tarlath MORNING)………. [+9egxao8hv’cxD



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຂ້ຽຄິດວ່າ ຄວນແປແບບນີ້: "Friendship Hospital"

86310171309876659732.jpg


 ມັນເປັນຊື່ສະເພາະບັກຫໍາ... ບໍ່ແປຖຶກແລ້ວ

ສັ້ນຄົນຊື່ ແສງຈັນ ກໍ່ແປເປັນ moon light ບໍ່ ?



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຂ້ຽຄິດວ່າ ຄວນແປແບບນີ້: "Friendship Hospital"

86310171309876659732.jpg


 ມັນເປັນຊື່ສະເພາະບັກຫໍາ... ບໍ່ແປຖຶກແລ້ວ

ສັ້ນຄົນຊື່ ແສງຈັນ ກໍ່ແປເປັນ moon light ບໍ່ ?


 ແມ່ນຄວາມເຈົ້າຍາພໍ່ອາວເອີຍ, ເບິງແຕ່ ແສງຕະສັນ ຣີສອຕ ( Saengtawan Resort ) ຢູ່ລຳປາງ ປະເທດໄທຍ ບໍ່ເຫັນ

ເພິ່ນສິແປເປັນພາສາສາກົນເລີຍ. ຖ້າຈະແປກໍຈະເປັນໄປແນວຕ່າງໂລດ ດັ່ງນີ້: ຊັນໄລ ຣີຊອຕ ( Sun Light Resort ).



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ຂ້ຽຄິດວ່າ ຄວນແປແບບນີ້: "Friendship Hospital"

86310171309876659732.jpg


 ມັນເປັນຊື່ສະເພາະບັກຫໍາ... ບໍ່ແປຖຶກແລ້ວ

ສັ້ນຄົນຊື່ ແສງຈັນ ກໍ່ແປເປັນ moon light ບໍ່ ?


 ແມ່ນຄວາມເຈົ້າຍາພໍ່ອາວເອີຍ, ເບິງແຕ່ ແສງຕະວັນ ຣີສອຕ ( Saengtawan Resort ) ຢູ່ລຳປາງ ປະເທດໄທຍ ບໍ່ເຫັນ

ເພິ່ນສິແປເປັນພາສາສາກົນເລີຍ. ຖ້າຈະແປກໍຈະເປັນໄປແນວຕ່າງໂລດ ດັ່ງນີ້: ຊັນໄລ ຣີຊອຕ ( Sun Light Resort ).


 ຂໍໂທດ ຟ້າວຫລາຍ      ແສງຕະວັນ   ບໍ່ແມ່ນ ແສງຕະສັນ.



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard