Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ໂອຍຫາຜູ້ແປພາສາອັງກິດດີກວ່ານີ້ບໍ່ມີບໍເວົ້າພາສາອັງກິດສຳນຽງລາວ ຈົນຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈ?
Anonymous

Date:
ໂອຍຫາຜູ້ແປພາສາອັງກິດດີກວ່ານີ້ບໍ່ມີບໍເວົ້າພາສາອັງກິດສຳນຽງລາວ ຈົນຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈ?




__________________
ໂລໄລຟ໌

Date:
RE: ໂອຍຫາຜູ້ແປພາສາອັງກິດດີກວ່ານີ້ບໍ່ມີບໍເວົ້າພາສາອັງກິດສຳນຽງລາວ ຈົນຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈ?


ຂ້ານ້ອຍບໍ່ໄດ້ພາສາອັງກິດ ແຕ່ຂໍຍ້ອງຍໍວ່ານາຍພາສາລາວເວົ້າພາສາອັງກິດໄດ້ດີຫຼາຍ ແລະຊໍກົດ LIKE ໃຫ້3ເທື່ອ.




__________________
Anonymous

Date:

ຂ້ອຍຟັງແລ້ວເຫັນວ່າລາວແປໄດ້ດີຢູ່ແລະຍັງເວົ້າໄດ້ດີກວ່າຂ້ອຍຫລາຍ ອາຈານຊາວອົດຊີ ບອກຂ້ອຍວ່າຖ້າຄົນອາຍຸກາຍ 18 ປີແລ້ວຈະຝຶກອອກສຽງໃຫ້ຄືເຈົ້າຂອງພາສາໄດ້ຍາກ

ຜູ້ຕັ້ງຄຳຖາມຄືຈະເວົ້້າພາສາເກັ່ງເນາະ ຈັ່ງຊັ້ນຊ່ວຍແປປະໂຫຍກ Cost Effectiveness City ຊຶ່ງມີຄົນຕັ້ງຫົວຂໍ້ແລະແປໄວ້ໃນwebນີ້ວ່າ ຕົວເມືອງມູນຄ່າປະສິດທິຜົນ (Cost Effectiveness City) ສ່ວນຫນັງສືພິມລາວພັດແປວ່າ ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ ປະສິດທິ​ຜົນ​ດ້ານ​ການ​ລົງທຶນ (ຫົວຂໍ້ນະຄອນຫລວງ​ວຽງ​ຈັນ ​ໄດ້​ຮັບໂລ້​ລາງວັນ ຕົວ​ເມືອງ​ທີ່​ໜ້າ​ຢູ່​ຂອງ​ໂລກ)ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າຫນ້າຈະມີຄຳແປທີ່ດີກວ່ານີ້ ແມ່ນບໍ  

ແອງອີ=Thank You



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຂ້ອຍຟັງແລ້ວເຫັນວ່າລາວແປໄດ້ດີຢູ່ແລະຍັງເວົ້າໄດ້ດີກວ່າຂ້ອຍຫລາຍ ອາຈານຊາວອົດຊີ ບອກຂ້ອຍວ່າຖ້າຄົນອາຍຸກາຍ 18 ປີແລ້ວຈະຝຶກອອກສຽງໃຫ້ຄືເຈົ້າຂອງພາສາໄດ້ຍາກ

ຜູ້ຕັ້ງຄຳຖາມຄືຈະເວົ້້າພາສາເກັ່ງເນາະ ຈັ່ງຊັ້ນຊ່ວຍແປປະໂຫຍກ Cost Effectiveness City ຊຶ່ງມີຄົນຕັ້ງຫົວຂໍ້ແລະແປໄວ້ໃນwebນີ້ວ່າ ຕົວເມືອງມູນຄ່າປະສິດທິຜົນ (Cost Effectiveness City) ສ່ວນຫນັງສືພິມລາວພັດແປວ່າ ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ ປະສິດທິ​ຜົນ​ດ້ານ​ການ​ລົງທຶນ (ຫົວຂໍ້ນະຄອນຫລວງ​ວຽງ​ຈັນ ​ໄດ້​ຮັບໂລ້​ລາງວັນ ຕົວ​ເມືອງ​ທີ່​ໜ້າ​ຢູ່​ຂອງ​ໂລກ)ຂ້ອຍຄິດວ່າເຈົ້າຫນ້າຈະມີຄຳແປທີ່ດີກວ່ານີ້ ແມ່ນບໍ  

ແອງອີ=Thank You





ຕົວເມືອງມູນຄ່າປະສິດທິຜົນ = city value effective===> need to learn more English...

ເມືອງ​ທີ່​ມີ​ ປະສິດທິ​ຜົນ​ດ້ານ​ການ​ລົງທຶນ = cost (investment) effectiveness city ==> correct





__________________
Anonymous

Date:

ກະເສີນວ່າຜູ້ແປພາສາມີສຳນຽງກະຍັງພໍເຂົ້າໃດ້ຢູ່ແຕ່ພໍ່(ມີແຕ່ລາວໃຊ້ບາງຄວາມບໍ່ຖືກຕາມຄວາມຂອງມັນ).
ຜູ້ຕູ້ຫົວທີ່ເຊີນຄົນລາວໃຫ້ກ່າວຄຳປະໄສແຮງສຳນຽງແຮງກວ່າຄົນລາວເຮົາຊໍ້າອີກ!



__________________
Anonymous

Date:

ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ເກ່ງພາສາລາວທີ່ສຸດແມ່ນ John Tucker ເຈົ້າໜ້າທີ່ສືບຣາຊິການລັບຂອງອາເມຣິກາ. ມັນປາກພາສາ

ລາວເປັນສຽງວຽງຈັນຣ້ອຍເປີເຊັນບໍ່ທີໂໜ້ງ ແລະມັນຍັງສາມາດຂຽນພາສາລາວຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນຂອງລາວອີກ

ເສັຍດ້ວຍ. ເວົ້າແລ້ວມັນປາກແລະຂຽນພາສາລາວດີກ່ວາຄົນລາວຫລາຍຣ້ອຍຫລາຍພັນຄົນກໍແລ້ວກັນ. ແຕ່ມັນກໍມາຈົນມູມ

ໃຫ້ຄົນອົພະຍົບລາວຄົນນຶ່ງ. ອົພະຍົບລາວຄົນນີ້ກໍບໍ່ແມ່ນຂີ້ໄກ່ ຮຽນຫລາຍຈົນສຕິແຕກ ລາວເວົ້າໄດ້ 7 ພາສາ: ອັງກິດ ຝຣັ່ງ

ເຢັຍຣິມັນ ສເປນ ໂຊຫວຽດ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ຈົນຄົນລາວໃນສູນອພຍ ໃສ່ຊື່ໃໝ່ໃຫ້ລາວວ່າ ຄົນເດັ່ນ ຫລື Golden.

ມື້ນຶ່ງຄົນເດັ່ນຖືກຮຽກໃຫ້ເຂົ້າສຳພາດໄປອາເມຣິກາແລະກໍຖືກໂຕແສບຄົນສຳພາດອາເມຣິກັນກໍຄືບັກ ຈອນ ທັກເກີ້ ນັ້ນເອງ.

ແສບເຈິະເດັ່ນມັນກໍທັມະດາທີ່ຈະປະທະເລ້ຫລ່ຽມໃສ່ກັນ ຜູ່ເພີ່ນຄົນເດັ່ນພໍແຕ່ຍາງຫ້ອງສຳພາດກໍບອກບັກຈອນທັກເກີໄລ່ພວກ

ນາຍພາສາອອກໂລດ ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນງົງໄປໜ້ອຍນຶ່ງ. ຄົນເດັ່ນຍັງບອກບັກຈອນສຳພາດເປັນພາສາລາວອີກພ້ອມກັບເວົ້າວ່າ

ມຶງມາບ້ານກູມຶງຕ້ອງເວົ້າພາສາບ້ານກູ ຍິ່ງເຮັດໃຫ້ບັກຈອນໃຈຮ້າຍແລະກໍໄລ່ຄົນເດັ່ນອອກຈາກຫ້ອງສຳພາດທັນທີ. ຄົນເດັ່ນກໍບໍ່

ຢ່ອຍ ຕົບໂຕະແລະຊີ້ໜ້າຄືນໃສ່ບັກຈອນແລະເວົ້າວ່າ: ບັກຂີ້ເກີ້ມເອີຍ ມຶງບໍ່ໃຫ້ກູໄປປະເທດມືງກູກໍບໍ່ງຶດດອກ. ຄຳວ່າ ຂີ້ເກີ້ມ ນີ້

ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນແປບໍ່ອອກວ່າແມ່ນຂີ້ມະຫຍັງ? ຈະຖາມພວກນາຍພາສາຄົນລາວກໍຢ້ານເສັຽປຽບເລີຍຕັດສິນໃຈໄປເປີດວັຈະນານຸກົມ

ລາວແປລາວເບິ່ງແຕ່ກໍບໍ່ເຫັນຂີ້ເກີ້ມ ຈຶ່ງຕັດສິນໃຈເອີ້ນຄົນເດັ່ນເຂົ້າມາສຳພາດອີກເພື່ອຈະຖາມຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ. ຄົນເດັ່ນກໍກັບ

ເຂົ້າມາສຳພາດກັບບັກຈອນອີກ ພໍແຕ່ນັ່ງລົງຕັ່ງໃນຫ້ອງສຳພາດບັກຈອນກໍຖາມເຣື້ອງນັ້ນໂລດ. ຖ້າມຶງບອກກູວ່າຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ

ກູສິໃຫ້ມຶງຜ່ານສຳພາດນີ້ໄປປະເທດກູໂລດ. ຄົນເດັ່ນກໍຊັດຄືນຢ່າງດຕັມໝັກໂລດ: ບັກຂີ້ໂຄ໊ຍເອີຍ ເວົ້າວ່າເກ່ງພາສາລາວ ບໍ່ຮູ້ຮອດ

ຂີ້ເກີ້ມ. ບັກຂອນສະເດືອກຮູ້ທັນທີເພາະມັນປະກົດເຫັນຂີ້ໂຄ໊ຍຢູ່ໃນວັຈະນານຸກົມລາວແປລາວ. ແລະແລ້ວສັນຍາເປັນສັນຍາ ຄົນເດັ່ນ

ກໍໄດ້ເຂົ້າອາເມຣິກາຍ້ອນຂີ້ເກີ້ມນີ້ລະ........



__________________


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 78
Date:

ຮາໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin

ຂ້ານ້ອຍເຄີຍໄດ້ຍິນພວກຜູ່ໃຫຍ່ຈົກເອົາເຣື້ອງນີ້ມາເວົ້າຫຼິ້ນເວົ້າຕະລົກກັນຢູ່ ແຕ່ບໍ່ຮູ້ວ່າຈິງແທ້ຊໍ່າໃດ

ບາງຄົນກໍ່ເອີ້ນທ່ານຈອນທັກເກີ້ວ່າຈອນດາກເວີ້, ແມ່ນອີ່ຫຼີເບາະທ່ານ? biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ເກ່ງພາສາລາວທີ່ສຸດແມ່ນ John Tucker ເຈົ້າໜ້າທີ່ສືບຣາຊິການລັບຂອງອາເມຣິກາ. ມັນປາກພາສາ

ລາວເປັນສຽງວຽງຈັນຣ້ອຍເປີເຊັນບໍ່ທີໂໜ້ງ ແລະມັນຍັງສາມາດຂຽນພາສາລາວຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນຂອງລາວອີກ

ເສັຍດ້ວຍ. ເວົ້າແລ້ວມັນປາກແລະຂຽນພາສາລາວດີກ່ວາຄົນລາວຫລາຍຣ້ອຍຫລາຍພັນຄົນກໍແລ້ວກັນ. ແຕ່ມັນກໍມາຈົນມູມ

ໃຫ້ຄົນອົພະຍົບລາວຄົນນຶ່ງ. ອົພະຍົບລາວຄົນນີ້ກໍບໍ່ແມ່ນຂີ້ໄກ່ ຮຽນຫລາຍຈົນສຕິແຕກ ລາວເວົ້າໄດ້ 7 ພາສາ: ອັງກິດ ຝຣັ່ງ

ເຢັຍຣິມັນ ສເປນ ໂຊຫວຽດ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ຈົນຄົນລາວໃນສູນອພຍ ໃສ່ຊື່ໃໝ່ໃຫ້ລາວວ່າ ຄົນເດັ່ນ ຫລື Golden.

ມື້ນຶ່ງຄົນເດັ່ນຖືກຮຽກໃຫ້ເຂົ້າສຳພາດໄປອາເມຣິກາແລະກໍຖືກໂຕແສບຄົນສຳພາດອາເມຣິກັນກໍຄືບັກ ຈອນ ທັກເກີ້ ນັ້ນເອງ.

ແສບເຈິະເດັ່ນມັນກໍທັມະດາທີ່ຈະປະທະເລ້ຫລ່ຽມໃສ່ກັນ ຜູ່ເພີ່ນຄົນເດັ່ນພໍແຕ່ຍາງຫ້ອງສຳພາດກໍບອກບັກຈອນທັກເກີໄລ່ພວກ

ນາຍພາສາອອກໂລດ ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນງົງໄປໜ້ອຍນຶ່ງ. ຄົນເດັ່ນຍັງບອກບັກຈອນສຳພາດເປັນພາສາລາວອີກພ້ອມກັບເວົ້າວ່າ

ມຶງມາບ້ານກູມຶງຕ້ອງເວົ້າພາສາບ້ານກູ ຍິ່ງເຮັດໃຫ້ບັກຈອນໃຈຮ້າຍແລະກໍໄລ່ຄົນເດັ່ນອອກຈາກຫ້ອງສຳພາດທັນທີ. ຄົນເດັ່ນກໍບໍ່

ຢ່ອຍ ຕົບໂຕະແລະຊີ້ໜ້າຄືນໃສ່ບັກຈອນແລະເວົ້າວ່າ: ບັກຂີ້ເກີ້ມເອີຍ ມຶງບໍ່ໃຫ້ກູໄປປະເທດມືງກູກໍບໍ່ງຶດດອກ. ຄຳວ່າ ຂີ້ເກີ້ມ ນີ້

ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນແປບໍ່ອອກວ່າແມ່ນຂີ້ມະຫຍັງ? ຈະຖາມພວກນາຍພາສາຄົນລາວກໍຢ້ານເສັຽປຽບເລີຍຕັດສິນໃຈໄປເປີດວັຈະນານຸກົມ

ລາວແປລາວເບິ່ງແຕ່ກໍບໍ່ເຫັນຂີ້ເກີ້ມ ຈຶ່ງຕັດສິນໃຈເອີ້ນຄົນເດັ່ນເຂົ້າມາສຳພາດອີກເພື່ອຈະຖາມຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ. ຄົນເດັ່ນກໍກັບ

ເຂົ້າມາສຳພາດກັບບັກຈອນອີກ ພໍແຕ່ນັ່ງລົງຕັ່ງໃນຫ້ອງສຳພາດບັກຈອນກໍຖາມເຣື້ອງນັ້ນໂລດ. ຖ້າມຶງບອກກູວ່າຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ

ກູສິໃຫ້ມຶງຜ່ານສຳພາດນີ້ໄປປະເທດກູໂລດ. ຄົນເດັ່ນກໍຊັດຄືນຢ່າງດຕັມໝັກໂລດ: ບັກຂີ້ໂຄ໊ຍເອີຍ ເວົ້າວ່າເກ່ງພາສາລາວ ບໍ່ຮູ້ຮອດ

ຂີ້ເກີ້ມ. ບັກຂອນສະເດືອກຮູ້ທັນທີເພາະມັນປະກົດເຫັນຂີ້ໂຄ໊ຍຢູ່ໃນວັຈະນານຸກົມລາວແປລາວ. ແລະແລ້ວສັນຍາເປັນສັນຍາ ຄົນເດັ່ນ

ກໍໄດ້ເຂົ້າອາເມຣິກາຍ້ອນຂີ້ເກີ້ມນີ້ລະ........


 John Tucker used to live in New York City during 80, I think now he's living in the somewhere midwest.

yeahhh you right, Godam John pretty good in Lao language... He' must be 70-80 years old by now right ?



__________________
Anonymous

Date:

JockeyBoy714 wrote:

ຮາໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin

ຂ້ານ້ອຍເຄີຍໄດ້ຍິນພວກຜູ່ໃຫຍ່ຈົກເອົາເຣື້ອງນີ້ມາເວົ້າຫຼິ້ນເວົ້າຕະລົກກັນຢູ່ ແຕ່ບໍ່ຮູ້ວ່າຈິງແທ້ຊໍ່າໃດ

ບາງຄົນກໍ່ເອີ້ນທ່ານຈອນທັກເກີ້ວ່າຈອນດາກເວີ້, ແມ່ນອີ່ຫຼີເບາະທ່ານ? biggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrinbiggrin


ບັກ ຈອນ ທັກເກີ້ ນີ້ລະບັກໂຕແສບ ພວກຄຳຮ້ອຍ ອັຄະເດດ ແລະສັມະສິກ 21 ອົງການຫລາຍໆຄົນຖືກມັນປິດປະຕູ

ຕັນບໍ່ໃຫ້ເຂົ້າອາເມຣິກາໄດ້. ເບິ່ງພວກເພິ່ນພາກັນປ່ຽນຊື່ແລະນາມສກຸນເພື່ອຫວັງຈະໄດ້ເຂົ້າໄປອາເມຣິກາ ບາດມັນເອີ້ນ

ເຂົ້າສຳພາດມັນເອົາຮູບພວກເພິ່ນທີ່ພາກັນປະທ້ວງຢູ່ປາກເຊ ທີ່ມີຄຳຮ້ອຍແລະອັຄະເດດເປັນແກ່ນນຳ ແລະໃນຮູບນັ້ນ

ພວກເຂົາຫຍ່ຽວໃສ່ທຸງອາເມຣິກາ ທັງຕີນຢຽບແລະຮວດດ້ວຍນ້ຳມັນແລ້ວກໍເອົາໄຟເຜົາທຸງຊາດແລະຮູບ Nixon ປະທານະ

ທິບໍດີສະຫະຣັຖ.

ບັກ John Tucker ຍັງມາເສັຽຫລ່ຽມໃຫ້ພໍ່ເຖົ້າຂ້າພະເຈົ້າອີກ. ຄອບຄົວພໍ່ເຖົ້າຜູ່ຂ້າເຂົ້າສຳພາກຕົກສອງເທື່ອຍ້ອນບັກໂຕ

ແສບນີ້ ຢູ່ຕໍ່ມາບັກຈອນເອີ້ນໄປພົບອີກເພາະລູກສາວເພິ່ນຜູ້ຢູ່ອາເມຣິກາທວງເອົາ. ບັກຈອນຖາມພໍ່ເຖົ້າຜູ້ຂ້າເປັນພາສາລາວ

ວ່າ: ພໍ່ຕູ້ ໃຫ້ເຈົ້າເວົ້າຄວາມຈິງແລ້ວຂະນ້ອຍສິໃຫ້ພໍ່ຕູ້ໄປກວດພຍາດແລ້ວເຂົ້າອາເມຣິກາໂລດ. ເອີ! ໃຫ້ລູກຖາມມາໂລດ ພໍ່ສິ

ຕອບຄວາມຈິງ........

- ພໍ່ຕູ້....ບໍ່ແມ່ນເຈົ້າເປັນຄົນໄທຍເບາະ?

-ພໍ່ບໍ່ແມ່ນຄົນໄທຍ ແຕ່ພໍ່ເກີດຢູ່ໄທຍໄປໃຫຍ່ຢູ່ລາວ.

-ພໍ່ຕູ້ເກີດຢູ່ໄທຍເກີດຢູ່ຈັງຫວັດໃດ?

-ເກີດຢູ່ອຸບົນ ເມືອງມົດສົ້ມ ແລະກໍໜີຈາກອຸບົນແຕ່ຕອນພໍ່ອາຍຸ 5-6ປີພຸ້ນ. ເມຶອງອຸບົນບໍ່ເເມ່ນເມືອງໄທຍ ເປັນເມືອງລາວ

ອ້ອຍຕ້ອຍຕົ້ວລູກ ມີແຕ່ຄົນລາວເໝິດເມືອງແໝ....

-ພໍແລ້ວໆໆໆ ພໍ່ຕູ້ ພໍ່ຕູ້ຄິດວ່າຂະນ້ອຍບໍ່ຮູ້ພົງສາວະດານລາວເບາະ? ບົກຈອນຕັບບົດພໍ່ເຖົ້າຜູ້ຂ້າ ແລະກໍບອກເພິ່ນໃຫ້ຕຣຽມໄປ

ກວດພຍາດໂລດ. ມັນຍັງເວົ້າອີກວ່າ ຕູ້ ຂະນ້ອຍຮູ້ປວັດຂອງພໍ່ຕູ້ຕັ້ງແຕ່ກ່ອນພໍ່ຕູ້ເຂົ້າໄປເປັນຫົວໜ້າຍາມຢູເສສພຸ້ນ.

-ຖຸ່ຍ! ບັກປອດມັນນີ້ ຮູ້ແລ້ວຍັງພາໂລຖາມກັນຢູ່. 

-ຕູ້.....ບັກປອດແປວ່າບັກຫຍັງ? ບັກຈອນຖາມຄືນ

-ບັກປອດແມ່ນບັກໃສ້ໝວກບໍ່ຢູ່...................................................



__________________
Anonymous

Date:

ບັກຈອນເຄີຍຕອບຄົນລາວວ່າ: ລາວອົພະຍົບຈະໄດ້ໄປສະຫະລັດໝົດ ບໍ່ໄດ້ໄປແຕ່ໝາ



__________________
Anonymous

Date:

ບັກຈອນເຄີຍຕອບຄົນລາວວ່າ: ລາວອົພະຍົບຈະໄດ້ໄປສະຫະລັດໝົດ ບໍ່ໄດ້ໄປແຕ່ໝາ yawnyawn



__________________
KPS


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 66
Date:

ໃນນາມ "ນັກແປມວຍວັດ "ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ທ່ານຜູ້ນີ້ແປ ໄດ້ດີ ຫລາຍ ແລ້ວ, ຄວນຊົມເຊີຍໃນຄວາມສາມາດຂອງຄົນລາວ 10+++++++

__________________
Anonymous

Date:

ໃນນາມ "ນັກແປມວຍວັດ "ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ທ່ານຜູ້ນີ້ແປ ໄດ້ດີ ຫລາຍ ແລ້ວ, ຄວນຊົມເຊີຍໃນຄວາມສາມາດຂອງຄົນລາວ 10+++++++

__________________________________

 

ຂ້ອຍກໍເຫັນດີນຳເຈົ້າ ຂ້ອຍໄດ້ອັງກິດພໍປູໆປາໆກໍຍັງພໍເຂົ້າໃຈ, ຜູ້ແປກໍແມ່ນຄົນລາວສຳນຽງກໍແນ່ນອນຕ້ອງແມ່ນ ສຳນຽງ ອັງກິດລາວຂ້ອຍຢາກທ້ວງຕິງ

ຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ແມ່ນຕັ້ງຂຶ້ນມາເພື່ອດູໝິ່ນດູແຄນຄົນລາວດ້ວຍກັນເພິ່ນຢາກຕອກຢ້ຳຄຳວ່າຄົນລາວຫລ້າຫລັງ ອັນທີ່ຈິງແລ້ວຜູ້ຕັ້ງກະທູ້ນີ້ບໍ່ມີໂອກາດໄດ້ຮັບ

ໜ້າທີ່ ທີ່ມີກຽດນີ້ຊ້ຳ ແຕ່ກັບມາໃສ່ຢາຫາຄວາມອ້າງຄວາມຮູ້ຄວາມຫລັກວ່າເກັ່ງ ເລຶ່ອງເກັ່ງເຈົ້າກໍເກັ່ງແທ້ແນວວ່າເຈົ້າປາກທຸກວັນຢູ່ກັບພວກເຈົ້າຂອງພາສາ

 

ຢ່າຄິດອວດໂຕຫລາຍ



__________________
Anonymous

Date:

ເລື່ອງການແປອັງກິດ ຫຼື ເພິ່ນບໍ່ເວົ້າອັງກິດ ຂ້ອຍບໍ່ສົນໃຈດອກ ຊິເວົ້າພາສາຫຍັງກະໄດ້ ເພາະມັນບໍ່ສຳຄັນສຳລັບການປະຊຸມແບບນີ້ ເຂົາມີນາຍພາສາແປໃຫ້ ແຕ່ອັນຢາກຕຳນິ ແມ່ນການລາຍງານຂອງ ນຍ ປານອ່ານບົດສຳຫຼວດຕົວເອງ ໜ້າຈະເວົ້່າໃຫ້ຈິງຈັງກ່ອນນີ້ ແລະ ໃສ່ທັດສະນະຄະຕິຂອງການເປັນ ນຍ ຂອງຕົນເອງໃສ່ແດ່ ອັນນິ ປານອ່ານຄຳຍ້ອງຍໍ ແລະ ຊົມເຊີຍ ໃຫ້ກັນຟັງ ຕົບມືຊົມເຊີຍໆໆໆໆໆໆໆ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

Anonymous wrote:

ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ເກ່ງພາສາລາວທີ່ສຸດແມ່ນ John Tucker ເຈົ້າໜ້າທີ່ສືບຣາຊິການລັບຂອງອາເມຣິກາ. ມັນປາກພາສາ

ລາວເປັນສຽງວຽງຈັນຣ້ອຍເປີເຊັນບໍ່ທີໂໜ້ງ ແລະມັນຍັງສາມາດຂຽນພາສາລາວຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນຂອງລາວອີກ

ເສັຍດ້ວຍ. ເວົ້າແລ້ວມັນປາກແລະຂຽນພາສາລາວດີກ່ວາຄົນລາວຫລາຍຣ້ອຍຫລາຍພັນຄົນກໍແລ້ວກັນ. ແຕ່ມັນກໍມາຈົນມູມ

ໃຫ້ຄົນອົພະຍົບລາວຄົນນຶ່ງ. ອົພະຍົບລາວຄົນນີ້ກໍບໍ່ແມ່ນຂີ້ໄກ່ ຮຽນຫລາຍຈົນສຕິແຕກ ລາວເວົ້າໄດ້ 7 ພາສາ: ອັງກິດ ຝຣັ່ງ

ເຢັຍຣິມັນ ສເປນ ໂຊຫວຽດ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ຈົນຄົນລາວໃນສູນອພຍ ໃສ່ຊື່ໃໝ່ໃຫ້ລາວວ່າ ຄົນເດັ່ນ ຫລື Golden.

ມື້ນຶ່ງຄົນເດັ່ນຖືກຮຽກໃຫ້ເຂົ້າສຳພາດໄປອາເມຣິກາແລະກໍຖືກໂຕແສບຄົນສຳພາດອາເມຣິກັນກໍຄືບັກ ຈອນ ທັກເກີ້ ນັ້ນເອງ.

ແສບເຈິະເດັ່ນມັນກໍທັມະດາທີ່ຈະປະທະເລ້ຫລ່ຽມໃສ່ກັນ ຜູ່ເພີ່ນຄົນເດັ່ນພໍແຕ່ຍາງຫ້ອງສຳພາດກໍບອກບັກຈອນທັກເກີໄລ່ພວກ

ນາຍພາສາອອກໂລດ ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນງົງໄປໜ້ອຍນຶ່ງ. ຄົນເດັ່ນຍັງບອກບັກຈອນສຳພາດເປັນພາສາລາວອີກພ້ອມກັບເວົ້າວ່າ

ມຶງມາບ້ານກູມຶງຕ້ອງເວົ້າພາສາບ້ານກູ ຍິ່ງເຮັດໃຫ້ບັກຈອນໃຈຮ້າຍແລະກໍໄລ່ຄົນເດັ່ນອອກຈາກຫ້ອງສຳພາດທັນທີ. ຄົນເດັ່ນກໍບໍ່

ຢ່ອຍ ຕົບໂຕະແລະຊີ້ໜ້າຄືນໃສ່ບັກຈອນແລະເວົ້າວ່າ: ບັກຂີ້ເກີ້ມເອີຍ ມຶງບໍ່ໃຫ້ກູໄປປະເທດມືງກູກໍບໍ່ງຶດດອກ. ຄຳວ່າ ຂີ້ເກີ້ມ ນີ້

ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນແປບໍ່ອອກວ່າແມ່ນຂີ້ມະຫຍັງ? ຈະຖາມພວກນາຍພາສາຄົນລາວກໍຢ້ານເສັຽປຽບເລີຍຕັດສິນໃຈໄປເປີດວັຈະນານຸກົມ

ລາວແປລາວເບິ່ງແຕ່ກໍບໍ່ເຫັນຂີ້ເກີ້ມ ຈຶ່ງຕັດສິນໃຈເອີ້ນຄົນເດັ່ນເຂົ້າມາສຳພາດອີກເພື່ອຈະຖາມຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ. ຄົນເດັ່ນກໍກັບ

ເຂົ້າມາສຳພາດກັບບັກຈອນອີກ ພໍແຕ່ນັ່ງລົງຕັ່ງໃນຫ້ອງສຳພາດບັກຈອນກໍຖາມເຣື້ອງນັ້ນໂລດ. ຖ້າມຶງບອກກູວ່າຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ

ກູສິໃຫ້ມຶງຜ່ານສຳພາດນີ້ໄປປະເທດກູໂລດ. ຄົນເດັ່ນກໍຊັດຄືນຢ່າງດຕັມໝັກໂລດ: ບັກຂີ້ໂຄ໊ຍເອີຍ ເວົ້າວ່າເກ່ງພາສາລາວ ບໍ່ຮູ້ຮອດ

ຂີ້ເກີ້ມ. ບັກຂອນສະເດືອກຮູ້ທັນທີເພາະມັນປະກົດເຫັນຂີ້ໂຄ໊ຍຢູ່ໃນວັຈະນານຸກົມລາວແປລາວ. ແລະແລ້ວສັນຍາເປັນສັນຍາ ຄົນເດັ່ນ

ກໍໄດ້ເຂົ້າອາເມຣິກາຍ້ອນຂີ້ເກີ້ມນີ້ລະ........


 John Tucker used to live in New York City during 80, I think now he's living in the somewhere midwest.

yeahhh you right, Godam John pretty good in Lao language... He' must be 70-80 years old by now right ?


John Tucker passed away few years back, many Lao attended his funeral service... I only remembered a white man with tattoo on his arm during an interview.

__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

Anonymous wrote:

Anonymous wrote:

ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ເກ່ງພາສາລາວທີ່ສຸດແມ່ນ John Tucker ເຈົ້າໜ້າທີ່ສືບຣາຊິການລັບຂອງອາເມຣິກາ. ມັນປາກພາສາ

ລາວເປັນສຽງວຽງຈັນຣ້ອຍເປີເຊັນບໍ່ທີໂໜ້ງ ແລະມັນຍັງສາມາດຂຽນພາສາລາວຖືກຕ້ອງຕາມຫລັກວັຍະກອນຂອງລາວອີກ

ເສັຍດ້ວຍ. ເວົ້າແລ້ວມັນປາກແລະຂຽນພາສາລາວດີກ່ວາຄົນລາວຫລາຍຣ້ອຍຫລາຍພັນຄົນກໍແລ້ວກັນ. ແຕ່ມັນກໍມາຈົນມູມ

ໃຫ້ຄົນອົພະຍົບລາວຄົນນຶ່ງ. ອົພະຍົບລາວຄົນນີ້ກໍບໍ່ແມ່ນຂີ້ໄກ່ ຮຽນຫລາຍຈົນສຕິແຕກ ລາວເວົ້າໄດ້ 7 ພາສາ: ອັງກິດ ຝຣັ່ງ

ເຢັຍຣິມັນ ສເປນ ໂຊຫວຽດ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ຈົນຄົນລາວໃນສູນອພຍ ໃສ່ຊື່ໃໝ່ໃຫ້ລາວວ່າ ຄົນເດັ່ນ ຫລື Golden.

ມື້ນຶ່ງຄົນເດັ່ນຖືກຮຽກໃຫ້ເຂົ້າສຳພາດໄປອາເມຣິກາແລະກໍຖືກໂຕແສບຄົນສຳພາດອາເມຣິກັນກໍຄືບັກ ຈອນ ທັກເກີ້ ນັ້ນເອງ.

ແສບເຈິະເດັ່ນມັນກໍທັມະດາທີ່ຈະປະທະເລ້ຫລ່ຽມໃສ່ກັນ ຜູ່ເພີ່ນຄົນເດັ່ນພໍແຕ່ຍາງຫ້ອງສຳພາດກໍບອກບັກຈອນທັກເກີໄລ່ພວກ

ນາຍພາສາອອກໂລດ ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນງົງໄປໜ້ອຍນຶ່ງ. ຄົນເດັ່ນຍັງບອກບັກຈອນສຳພາດເປັນພາສາລາວອີກພ້ອມກັບເວົ້າວ່າ

ມຶງມາບ້ານກູມຶງຕ້ອງເວົ້າພາສາບ້ານກູ ຍິ່ງເຮັດໃຫ້ບັກຈອນໃຈຮ້າຍແລະກໍໄລ່ຄົນເດັ່ນອອກຈາກຫ້ອງສຳພາດທັນທີ. ຄົນເດັ່ນກໍບໍ່

ຢ່ອຍ ຕົບໂຕະແລະຊີ້ໜ້າຄືນໃສ່ບັກຈອນແລະເວົ້າວ່າ: ບັກຂີ້ເກີ້ມເອີຍ ມຶງບໍ່ໃຫ້ກູໄປປະເທດມືງກູກໍບໍ່ງຶດດອກ. ຄຳວ່າ ຂີ້ເກີ້ມ ນີ້

ເຮັດໃຫ້ບັກຈອນແປບໍ່ອອກວ່າແມ່ນຂີ້ມະຫຍັງ? ຈະຖາມພວກນາຍພາສາຄົນລາວກໍຢ້ານເສັຽປຽບເລີຍຕັດສິນໃຈໄປເປີດວັຈະນານຸກົມ

ລາວແປລາວເບິ່ງແຕ່ກໍບໍ່ເຫັນຂີ້ເກີ້ມ ຈຶ່ງຕັດສິນໃຈເອີ້ນຄົນເດັ່ນເຂົ້າມາສຳພາດອີກເພື່ອຈະຖາມຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ. ຄົນເດັ່ນກໍກັບ

ເຂົ້າມາສຳພາດກັບບັກຈອນອີກ ພໍແຕ່ນັ່ງລົງຕັ່ງໃນຫ້ອງສຳພາດບັກຈອນກໍຖາມເຣື້ອງນັ້ນໂລດ. ຖ້າມຶງບອກກູວ່າຂີ້ເກີ້ມແມ່ນຂີ້ຫຍັງ

ກູສິໃຫ້ມຶງຜ່ານສຳພາດນີ້ໄປປະເທດກູໂລດ. ຄົນເດັ່ນກໍຊັດຄືນຢ່າງດຕັມໝັກໂລດ: ບັກຂີ້ໂຄ໊ຍເອີຍ ເວົ້າວ່າເກ່ງພາສາລາວ ບໍ່ຮູ້ຮອດ

ຂີ້ເກີ້ມ. ບັກຂອນສະເດືອກຮູ້ທັນທີເພາະມັນປະກົດເຫັນຂີ້ໂຄ໊ຍຢູ່ໃນວັຈະນານຸກົມລາວແປລາວ. ແລະແລ້ວສັນຍາເປັນສັນຍາ ຄົນເດັ່ນ

ກໍໄດ້ເຂົ້າອາເມຣິກາຍ້ອນຂີ້ເກີ້ມນີ້ລະ........


 John Tucker used to live in New York City during 80, I think now he's living in the somewhere midwest.

yeahhh you right, Godam John pretty good in Lao language... He' must be 70-80 years old by now right ?


John Tucker passed away few years back, many Lao attended his funeral service... I only remembered a white man with tattoo on his arm during an interview.

My bad! That was different John that passed away.. Not our John Tucker!!

__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard