Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ຄົນໃຕ້ມີຄວາມຫມາຍໃນການພັດທະນາຊົນນະບົດໃຫ້ທ່ານຊ່ວຍກັນຄິດ
ຄົນໃຕ້

Date:
ຄົນໃຕ້ມີຄວາມຫມາຍໃນການພັດທະນາຊົນນະບົດໃຫ້ທ່ານຊ່ວຍກັນຄິດ


ໃນພາສາອັງກິດເພີ່ນຂຽນວ່າໃນການພັດທະນາຊົນນະບົດແບບມີສ່ວນຮ່ວມ(Community development participation)ເພິ່ນເຄີຍເວົ້າເປັນພາສາອັງກິດວ່າ ( Give the right thing or Give the thing right) ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍແຕກຕ່າກັນແນວໃດເຮົາຈະເລືອກໂຕໃດ. ຕອບດີຈະໃຫ້ເບຍ 2 ລັງ

 



__________________
Anonymous

Date:
RE: ຄົນໃຕ້ມີຄວາມຫມາຍໃນການພັດທະນາຊົນນະບົດໃຫ້ທ່ານຊ່ວຍກັນຄິດ


ຄົນໃຕ້ wrote:

ໃນພາສາອັງກິດເພີ່ນຂຽນວ່າໃນການພັດທະນາຊົນນະບົດແບບມີສ່ວນຮ່ວມ(Community development participation)ເພິ່ນເຄີຍເວົ້າເປັນພາສາອັງກິດວ່າ ( Give the right thing or Give the thing right) ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍແຕກຕ່າກັນແນວໃດເຮົາຈະເລືອກໂຕໃດ. ຕອບດີຈະໃຫ້ເບຍ 2 ລັງ

 


 When you stop chasing the wrong things you give the things

a changce to catch you

 


Doing the Right Thing at the Right Time, without Delay



__________________
Anonymous

Date:

ຕາມທີ່ເຂົ້າໃຈ rural ແມ່ນເຂດຊົນນະບົດ, community ແມ່ນຊຸມຊົນ. ສະນັ້ນ Community Development Participation ຄວນຈະແປວ່າຮ່ວມພັທນາຊຸມຊົນ. ສ່ວນຄໍາວ່າ Give the right thing ຫຼື Give the thing right ນັ້ນ ຈະຖາມຫຼານຊາຍກ່ອນວ່າມີຄວາມໝາຍແນວໃດ, ຖ້າແມ່ນ Do the right thing ຫຼື Do the thing right ຫັ້ນ ອາດຈະເຂົ້າໃຈຄວາມໝາຍຢູ່.

__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard