ຊ່ວຍອະທິບາຍໃຫ້ຟັງແດ່ ກິກ ແລະ ຊູ້ ຕ່າງກັນແນວໃດ.
ປັດຈຸບັນນີ້ ເຫັນຄົນເຮົາສ່ວນຫຼາຍ ພາກັນບອກວ່າມີ ກິກ, ທັງ ໄວລຸ້ນ ແລະ ພວກມີຄອບຄົວແລ້ວ ເລີຍຢາກຖາມວ່າ :
1. ກິກ ແມ່ນຄຳເວົ້າມາຈາກພາສາລາວແທ້ບໍ່ ? ມີຄວາມໝາຍແນວໃດ ?
2. ມີ ກິກ ຜິດສິນຫ້າບໍ່ ຄືມີ ຊູ້ ບໍ່ ?
ໄລຍະນີ້ ເຫັນວ່າ ບາງຄອບຄົວ ຜິດກັນ, ແຕກແຍກກັນ ຍອ້ນ ມີ (ກິກ)....
ເພາະ : ຜູ້ມີເມຍແລ້ວ ພັດມີສາວນ້ອຍເປັນ ກິກ
ຜູ້ມີຜົວແລ້ວ ມີບ່າວນ້ອຍເປັນ ກິກ
ຜູ້ຍັງໂສດ ກະມີ ຜົວເຂົາ , ເມຍເຂົາ ເປັນ ກິກ
ຜູ້ຍັງໂສດ ມີແຟນແລ້ວ ກະມີ ຜູ້ໃໝ່ ເປັນ ກິກ
ທ່ານຜູ້ຮູ້ຊ່ວຍ ຊີ້ແນະດ້ວຍ !!!!!!!!! ຂໍຄາລະວະ 1 ຈອກ !
ກິກ ແມ່ນ ພາສາໄທ
ສ່ວນຄໍາວ່າ ຊູ້ ແມ່ນພາສາລາວ
ຊູ້ອາດມີສອງຄວາມໜາຍ
ຄວາມໜາຍທີ່ຫນຶ່ງແມ່ນ ລັກມັກຮັກແລະເສບສົມກັບຄົນອື່ນ ທີ່ບໍ່ແມ່ນຜົວເມຍຕົນ
ຄວາມໜາຍທີ່ສອງອາດແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ ມີຜູ້ຄົນໜ້້າຕາດີ ມີຄົນມາມັກ ມາຮັກຫຼາຍ
samakomlao wrote: ກິກ ແມ່ນ ພາສາໄທສ່ວນຄໍາວ່າ ຊູ້ ແມ່ນພາສາລາວຊູ້ອາດມີສອງຄວາມໜາຍຄວາມໜາຍທີ່ຫນຶ່ງແມ່ນ ລັກມັກຮັກແລະເສບສົມກັບຄົນອື່ນ ທີ່ບໍ່ແມ່ນຜົວເມຍຕົນຄວາມໜາຍທີ່ສອງອາດແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ ມີຜູ້ຄົນໜ້້າຕາດີ ມີຄົນມາມັກ ມາຮັກຫຼາຍ
ຫ້າກໍ່ຊິເຫັນຄວາມໝາຍຢ່າງຖືກຕ້ອງຂອງຄຳວ່າ "ເຈົ້າຊູ້" ມື້ນີ້ໆແຫຼະ!!!
Anonymous wrote:samakomlao wrote: ກິກ ແມ່ນ ພາສາໄທສ່ວນຄໍາວ່າ ຊູ້ ແມ່ນພາສາລາວຊູ້ອາດມີສອງຄວາມໜາຍຄວາມໜາຍທີ່ຫນຶ່ງແມ່ນ ລັກມັກຮັກແລະເສບສົມກັບຄົນອື່ນ ທີ່ບໍ່ແມ່ນຜົວເມຍຕົນຄວາມໜາຍທີ່ສອງອາດແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ ມີຜູ້ຄົນໜ້້າຕາດີ ມີຄົນມາມັກ ມາຮັກຫຼາຍ ຫ້າກໍ່ຊິເຫັນຄວາມໝາຍຢ່າງຖືກຕ້ອງຂອງຄຳວ່າ "ເຈົ້າຊູ້" ມື້ນີ້ໆແຫຼະ!!!
ແຕ່ເຂົ້າໃຈໃຫ້ມັນຖືກເດີ້ ອັນຄຳວ່າ ເຈົ້າຊູ້ ຫັ້ນນ່າ ! ແປວ່າຜູ້ຊາຍງາມ ໜ້າຕາດີ ໃຜເຫັນກໍ່ມັກ ຖືກແລ້ວ ! ແຕ່ບໍ່ໝາຍຄວາມວ່າ ຊາຍຜູ້ນັ້ນ ມາກຊູ້ຫລາຍແຟນເດີ້ ເຂົ້າໃຈໃຫ້ຖືກຕ້ອງແດ່ ເພາະວ່າດຽວນີ້ທັງໄວລຸ້ນທັງຜູ້ໃຫຍ່ຫລາຍຄົນ ລວມທັງພວກນັກແຕ່ງເພງທັງຫລາຍພຸ້ນລະ ເຂົ້າໃຈວ່າ ເຈົ້າຊູ້ ແປວ່າ ຄົນຫລາຍໃຈ ! ໃນພາສາລາວ ບໍ່ຖືກ ແຕ່ໃນພາສາໄທ ຖືກແທ້ !
ຈາກເດັກອະນຸບານ
GIG is a english word= meaning a job,especially a temporary one: agig as a dancer..etc.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:samakomlao wrote: ກິກ ແມ່ນ ພາສາໄທສ່ວນຄໍາວ່າ ຊູ້ ແມ່ນພາສາລາວຊູ້ອາດມີສອງຄວາມໜາຍຄວາມໜາຍທີ່ຫນຶ່ງແມ່ນ ລັກມັກຮັກແລະເສບສົມກັບຄົນອື່ນ ທີ່ບໍ່ແມ່ນຜົວເມຍຕົນຄວາມໜາຍທີ່ສອງອາດແມ່ນ ເຈົ້າຊູ້ ໜາຍເຖິງ ຜູ້ທີ່ ມີຜູ້ຄົນໜ້້າຕາດີ ມີຄົນມາມັກ ມາຮັກຫຼາຍ ຫ້າກໍ່ຊິເຫັນຄວາມໝາຍຢ່າງຖືກຕ້ອງຂອງຄຳວ່າ "ເຈົ້າຊູ້" ມື້ນີ້ໆແຫຼະ!!! ແຕ່ເຂົ້າໃຈໃຫ້ມັນຖືກເດີ້ ອັນຄຳວ່າ ເຈົ້າຊູ້ ຫັ້ນນ່າ ! ແປວ່າຜູ້ຊາຍງາມ ໜ້າຕາດີ ໃຜເຫັນກໍ່ມັກ ຖືກແລ້ວ ! ແຕ່ບໍ່ໝາຍຄວາມວ່າ ຊາຍຜູ້ນັ້ນ ມາກຊູ້ຫລາຍແຟນເດີ້ ເຂົ້າໃຈໃຫ້ຖືກຕ້ອງແດ່ ເພາະວ່າດຽວນີ້ທັງໄວລຸ້ນທັງຜູ້ໃຫຍ່ຫລາຍຄົນ ລວມທັງພວກນັກແຕ່ງເພງທັງຫລາຍພຸ້ນລະ ເຂົ້າໃຈວ່າ ເຈົ້າຊູ້ ແປວ່າ ຄົນຫລາຍໃຈ ! ໃນພາສາລາວ ບໍ່ຖືກ ແຕ່ໃນພາສາໄທ ຖືກແທ້ !ຈາກເດັກອະນຸບານ
ເດັກອານຸບານ,ຂ້ອຍແນ່ໄຊ່ຄວາມອະທິບາຍໂຕນີ້ພີ່ເດີ້>>>>> ຜູ້ທີ່ ມີຜູ້ຄົນໜ້້າຕາດີ...
ທ່ານເອີຍ, ຂໍປະກອບຄວາມເຫັນແດ່ຄຳວ່າ: "ຊູ້" ກັບ "ເຈົ້າຊູ້" ມັນເປັນຄົນລະຄຳເດີທ່ານ , ທ່ານຈະວ່າມັນມີສອງຄວາມໝາຍແມ່ນບໍ່ຖຶກຕ້ອງ ຈັກໜ່ອຍຜູ້ຮູ້ເທົ່າບໍ່ເຖິງການຈະນຳເອົາໄປໃຊ້ແບບຜິດໆໂດຍບໍ່ຮູ້ສຶກຕົວ.
ຂໍໃຫ້ບັນດານັກອະນຸຮັກພາສາລາວ ຈົ່ງຈະເລິນຮຸ່ງເຮືອງເທິ້ນ...
Soupaxai wrote:ເຈົ້າຊູ້ພາສາໄທຄືຄົນຫຼາຍໃຂ ສ່ວນຊູ້ຄືຄົນທີ່ຜິດລູກເມຍ ຫຼືສາມີຄົນອື່ນ
ເຈົ້າຊູ້ພາສາໄທຄືຄົນຫຼາຍໃຂ ສ່ວນຊູ້ຄືຄົນທີ່ຜິດລູກເມຍ ຫຼືສາມີຄົນອື່ນ
ອາວ ! ໝໍນີ້ມາແປກແທ້ ! ແມ່ນໃຜເຂົ້າໃຈຜິດແທ້ ? ເຮົາພຽງຢາກອະທິບາຍຄຳວ່າ ເຈົ້າຊູ້ ບໍ່ກ່ຽວກັບຄຳວ່າ ຊູ້ ນ່າ ! ເດັກນ້ອຍກໍ່ຮູ້ວ່າ 2 ຄຳນີ້ມັນມີຄວາມໝາຍບໍ່ຄືກັນ ! ສົງໃສສະໝອງມີບັນຫາແລ້ວ !
Anonymous wrote:Soupaxai wrote:ເຈົ້າຊູ້ພາສາໄທຄືຄົນຫຼາຍໃຂ ສ່ວນຊູ້ຄືຄົນທີ່ຜິດລູກເມຍ ຫຼືສາມີຄົນອື່ນ ອາວ ! ໝໍນີ້ມາແປກແທ້ ! ແມ່ນໃຜເຂົ້າໃຈຜິດແທ້ ? ເຮົາພຽງຢາກອະທິບາຍຄຳວ່າ ເຈົ້າຊູ້ ບໍ່ກ່ຽວກັບຄຳວ່າ ຊູ້ ນ່າ ! ເດັກນ້ອຍກໍ່ຮູ້ວ່າ 2 ຄຳນີ້ມັນມີຄວາມໝາຍບໍ່ຄືກັນ ! ສົງໃສສະໝອງມີບັນຫາແລ້ວ !
ໂອຍ, ອາດຍາທ່ານເອີຍກະລຸນາເບິ່ງດີແດ່່ແມ້ ຜຂບໍ່ໄດ້ quote ໃສ່ຄວາມເຫັນຂອງອາດຍາໄດ້ ຜຂ ປະກອບຄວາມເຫັນໃສ່ ຂອງ Samakomlao ພຸ້ນຢ້າຟ້າວແຕ່ຊ່ີດ່າຜູ້ອ່ຶນຫລາຍ ຫລືອາດຍາເອງເກີດມາເປັນມະນຸດລັກສະນະນີ ?