I think it marketable, Anything they (I mean any customers need ) they'd do it don't you know that ! Customers is the King... if you don't know this, you're going to be gone...
ຊິເປັນສຳນຽງຫຍັງກະຈັ່ງແມ່ນວ່າຊາດກະເຕິະຂະໜາ້ດແທ້ເດ! ເລີ້ມຕົ້ນຂອງເພງ: Morning! ຈັ່ງແມ່ນຮ້ອງແບບພວກກະເຕິະຂະນ່າດແມ່ນເພິ່ນພາກັນໄປຮຽນມາແຕ່ໃສນໍ້ທີ່ເອົາຄຳກະ ເຕິະແບບນີ້ມາປະກອບກັບເພງລາວນະ!cha cha da cha da...ຈັ່ງແມ່ນຊາດກະເຕິະຫຼາຍ!!!!!
I don't think so If you have ever watched Lao Star Channel you will hear they speak with a Vieng Chan accent which is way different from the Bangkok accent but when it comes to singing, they just sing in Thai accent.
I am a Thai who love your charming language, pasalao. I've learned and practiced reading and writing lao language for years (learn from books, not school). My friend introduced this web blog to me this morning via facebook and I just subscribed as the blog member just a few minutes ago.
Globalization brings about faster and easier communication so cultures can be transmitted between countries, especially those with shared border as Laos and Thailand. Anyway, I don't think it's good to let one's culture be contaminated too much by another one's culture because every culture are equal. Lao culture is valuable equally to every culture in the world (and Thai culture too -- in term of culture, there's no one inferior and no one superior).
In this case, if the accent in the songs is distorted to present fashionable trend, don't worry and let it be because fashion is 'come and go'. But in daily life, it's better to protect Pasalao. Please be proud of your beautiful language.
Be understand that Lao and Thai are sharing languages and cultures as long as thousand years, and we were came from same roots family of native and language. I don't see Thai blame eachother when they use Kmer and Lao languages mix with Thai on their Thai music or songs. They were using our Lao language or words in thei song too. I see anything wrong with that brother.