ອັນຂົ້ວກະວ່າຂົ້ວແດ່ມີການດັດຈະລິດໃຊ່ເປັນພາສາໄທຍ໌ "ຜັດ"ນັ້ນຜັດນີ້ອີກຈັ່ງແມ່ນເປັນຕາໜາ່ຍເຈົ້າຂອງຮ້ານນີ້ເດ!!!!
ເອົາຄວາມນີ້ມາໃຊ້ກຽ່ວກັບອາຫານແຮງເຮັດໃຫ້ຢາກຮາກເພາະຄືກຽ່ວກັບຜັດວິດນີ້!
ພວກຜີບ້າ
Anonymous wrote:ພວກຜີບ້າ
ມັນບໍ່ມີໃຜບ້າກ່ວາເຈົ້າດອກ!!!!
ໄຂ່ລະເບີດ ກະມີ ກູບໍ່ກິນ ດ່ຽວມິນຊິລະເບີດ
ຜັດແຂ້ ເວົ້າເປັນຕາຢ້ານ
ຍຳສາວຫວຽດນາມ ຊັ່ງມາລະຄິດວ່າຊິເຫັນສາວຫວຽດນາມມາ
ນ້ກຮ້ອງໃຕ້ດິນ ເອົາມາເສີບ ພັດວ່າເປັນຂົ້ວຈິຫລໍ່
ສິນໄຊເດີນດົງ = ແກງໜ່ໄມ້ ເດີພີ່ນ້ອງຟ້າສະໜັ່ນ = ຂົ້ວໃນໝາກຂາມ ເດີ ແຂ້ວບໍ່ດີຢ່າຫຼົງໄປສັ່ງມາກິນ ແຂ້ວຈະບໍ່ເຫຼືອ ຮ່າໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆໆ
ຊື່ອາຫານເບີ 2-5 ໃຜເຄີຍກິນເວົ້າໃຫ້ຟັງແດ່ເດີ
OMG, you guys are very funny, let alone the name of the foods. I'm laughing as hell.
Thankyou, Thankyou very much...
Anonymous wrote:ຊື່ອາຫານເບີ 2-5 ໃຜເຄີຍກິນເວົ້າໃຫ້ຟັງແດ່ເດີ
ເບີ 2 ໜ້າຈະເປັນແຈ່ວປາແດກ
Anonymous wrote:
ພາສາໄທທີ່ສະກົດດ້ວຍອັກສອນລາວ
Anonymous wrote:Anonymous wrote: ພາສາໄທທີ່ສະກົດດ້ວຍອັກສອນລາວ
ສະແດງຊື່ອາຫານໄທນໍ
Please translate in English so I can laugh too.
Number 5 : Fried young and beautiful noodle , but i could be wrong, please correct me
Anonymous wrote:Number 5 : Fried young and beautiful noodle , but i could be wrong, please correct me
NUMBER 2 = Pretty callous 55555
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Number 5 : Fried young and beautiful noodle , but i could be wrong, please correct meNUMBER 2 = Pretty callous 55555
ເບີ 4=ຜັກດິນລວງຢູ່ເທິງຈານ
ອາຫານທີ່ສັ່ງມາໄດ້ນັ້ນ ຄົງບໍ່ແປກປານໃດ