ເປັນຍັງໄທຄືເອີ້ນເສັ້ນທາງວາຖະຫນົນ ເປັນຍັງລາວເຮົາຈຶ່ງຕັ້ງຊື່ໃສເສັ້ນທາງຕ່າງໆວ່າຖະຫນົນ ຄຳວ່າ "ຖະຫນົນ" ນີ້ເປັນພາສາຂອງລາວ ຫລື ໄທ ຫລືຫວ່າໃຊ້ຄຳນີ້ນຳກັນໄດ້.
ຕົວຢ່າງ: ຖະຫນົນ ລ້ານຊ້າງ ແລະ ອື່ນໆ.
ສົງໄສອາດຈະແມ່ນລາວແລະໄທ
ໜວດເຈົ້າຢາສຸລະແວງ ພາສາລາວ ຫຼື ພາສາໄທ ຫຼາຍເທາະ
ຈັກໜ້ອຍມັນຊິນອນບໍ່ຫຼັບ ເປັນບ້າໄປກ່ອນດອກ
ທ່ານເຄີຍຄິດເຖິງຄຳເວົ້ານີ້ບໍ່ ຫາກໍ່ຄິດອອກມື້ນີ້
ບໍ່ແມ່ນລະແຫວງ ຢາກຮູ້ຊື່ໆທ່ານເອີຍ ບໍ່ຮູ້ຈຶ່ງຖາມ ການສົນທະນາເປັນສິງທີ່ບໍ່ຜິດດອກທ່ານເອີຍ
ຖະຫນົນ ເປັນພາສາລາວ ຫລື ພາສາໄທ wrote:ເປັນຍັງໄທຄືເອີ້ນເສັ້ນທາງວາຖະຫນົນ ເປັນຍັງລາວເຮົາຈຶ່ງຕັ້ງຊື່ໃສເສັ້ນທາງຕ່າງໆວ່າຖະຫນົນ ຄຳວ່າ "ຖະຫນົນ" ນີ້ເປັນພາສາຂອງລາວ ຫລື ໄທ ຫລືຫວ່າໃຊ້ຄຳນີ້ນຳກັນໄດ້.ຕົວຢ່າງ: ຖະຫນົນ ລ້ານຊ້າງ ແລະ ອື່ນໆ.
ທີ່ເມືອງໄທຍຈະສອນວ່າ
ຖະໜົນ ເປ້ນຄຳຍືມ ມາຈາກພາສາຂະເໝນ
ເໝືອນຫຼາຍໆຄຳ ເຊ່ນ ຂະໜົມ ກະຊວງ ຕຳຫຼວດ ບັນທຸກ ແລະອິກຫຼາຍ ຄຳ
ງ່າຍໆ ຄຳໃດມັກຂື້ນຕົນວ່າ ຈຳ ດຳ ກຳ ບັນ ມັກເປ້ນຄຳຂະເໝນ
ຂອບໃຈອ້າຍ
Anonymous wrote:ຂອບໃຈອ້າຍ
ເຈົ້າ
ຖ້າອຍາກຮູ້ເພິ່ມ ລອງ search google ວ່າ คำยืมภาษาเขมร
ຈະມີຫຼັກການໃນການດູຄຳວ່າຄຳໃດເປ້ນຄຳຂະເໝນ
Anonymous wrote:Anonymous wrote:ຂອບໃຈອ້າຍ ເຈົ້າຖ້າອຍາກຮູ້ເພິ່ມ ລອງ search google ວ່າ คำยืมภาษาเขมรຈະມີຫຼັກການໃນການດູຄຳວ່າຄຳໃດເປ້ນຄຳຂະເໝນ
ແນະນຳ web ນີ້ ມີທັ້ງຄຳຍືມ ພາສາອື່ນ
http://www.st.ac.th/bhatips/thaiword02.htm
ແມ້ຈະເປ້ນພາສາໄທຍ ແຕ່ນຳເທີຍບໃຊ້ກັບພາສາລາວໄດ້
ຖະໜົນແມ່ນພາສາລາວຊຶ່ງໝາຍເຖິງຫົນທາງທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ຈາກບ້ານນຶ່ງຫາບ້ານນຶ່ງ ຫຼືຈາກເມືອງນຶ່ງຫາເມືອງນຶ່ງ. ສ່ວນເສັ້ນທາງແມ່ນທາງທີ່ໃຊ່ເຊື່ອມຕໍ່ຈາກແຂວງນຶ່ງໄປຫາແຂວງນຶ່ງ.
It is a Thai borrow word from Khmer "Thnol" ថ្នល់ means road, street...!
- ຖນົນຫົນທາງ ນີ້ເປັນຄຳລາວບູຮານ ທີ່ເວົ້າມາແຕ່ເຫິງ.
- ຖນົນ : ຫາກເປັນຖນົນໃນເມືອງເຂົາຈະວ່າ "ຖນົນ" ຫາກຖນົນໃຫຍ່ "ຖນົນ" ມັກຈະຮຽກຖນົນ.
- ຫາກຖນົນລະຫວ່າງບ້ານຕໍ່ບ້ານ ຈະວ່າ ບ້ານຕໍ່ບ້ານ "ທາງ" ຫາກຖນົນໃຫຍ່ ຈະຮຽກວ່າ "ທາງຫຼວງ" ເຊັ່ນ : ເລກທີ "ທາງຫຼວງ ໑໓"
- ນ້ອຍກວ່າ ຖນົນ ມັກຈະຮຽກວ່າ "ຮ່ອມ" ນ້ອຍກວ່າຮ່ອມຮຽກວ່າ "ຊອຍ"
ສ່ວນທາງໄທຍ ถนน ກໍຮຽກ ທາງຫຼວງກໍຮຽກວ່າ ทางหลวงแห่งชาติ, กรมทางหลวง ນ້ອຍກວ່າ ຖນົນກໍຮຽກວ່າ ชอย