Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ລາຄາລອຍຕົວ
Anonymous

Date:
ລາຄາລອຍຕົວ


ສະບາຍດີ ! ຂພຈ ຂໍຖາມ

1ການຄ້າໃນຖານະເປັນ  ຕ່ອງໂຊຕົ້ນຕໍຂອງລະບົບເສດຖະກິດແຫ່ງຊາດມ  ,    ຕ່ອງໂຊ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່໋?

2  ລາຄາລອຍຕົວ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່໋?



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ສະບາຍດີ ! ຂພຈ ຂໍຖາມ

1ການຄ້າໃນຖານະເປັນ  ຕ່ອງໂຊຕົ້ນຕໍຂອງລະບົບເສດຖະກິດແຫ່ງຊາດມ  ,    ຕ່ອງໂຊ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່໋?

2  ລາຄາລອຍຕົວ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່໋?


 1.  Tong so=  a pull business, Pull Business mean you can't do the whole thing by your self So you  depend on somebody or other Business to help you out.

2. I have no idea what the heck is (Laka loy tua) mean 555. 



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ສະບາຍດີ ! ຂພຈ ຂໍຖາມ

1ການຄ້າໃນຖານະເປັນ  ຕ່ອງໂຊຕົ້ນຕໍຂອງລະບົບເສດຖະກິດແຫ່ງຊາດມ  ,    ຕ່ອງໂຊ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່໋?

2  ລາຄາລອຍຕົວ ພາສາອັງກິດແປແນວໃດແດ່໋?


 1.  Tong so=  a pull business, Pull Business mean you can't do the whole thing by your self So you  depend on somebody or other Business to help you out.

2. I have no idea what the heck is (Laka loy tua) mean 555. 


ຂອບໃຈທ່ານມາຕອບເດີ! ແຕ່ ຂພຈຍັງບໍ່ເຂົ້າໃຈປານໃດ  ໄປຊອກຢູ່ dictionary ກໍບໍ່ເຫັນໄດ 555555



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard