ຂໍຖາມ “ ເອກອະທິບໍດີ ” ພາສາອັງກິດອແປຈັ່ງໃດ?
ບາ້ນເຮົາບໍ່ມີ ເອກອະທິບໍດີ ມີແຕ່ຫົວຫນ້າກົມ ( DG ) Director General
ຢູ່ແຕ່ລະກະຊວງກໍ່ບໍ່ມີ ຫົວຫນ້າຫອ້ງວ່າການ ຍົກເວັ້ນແຕ່ ສຳນັກງານປະທານ
ປະເທດ ສຳນັກງານນາຍົກ ແລະ ກະຊວງປອ້ງກັນປະເທດ ທີ່ມີຫອ້ງວ່າການ
ນອກນັ້ນແຕ່ລະກະຊວງເພີ່ນເອີ້ນວ່າ ຫອ້ງການ ຖ້າຂໍ໊ມູນຜິດຜາດຂໍອະໄພດວ້ຍ
Anonymous wrote:ບາ້ນເຮົາບໍ່ມີ ເອກອະທິບໍດີ ມີແຕ່ຫົວຫນ້າກົມ ( DG ) Director General ຢູ່ແຕ່ລະກະຊວງກໍ່ບໍ່ມີ ຫົວຫນ້າຫອ້ງວ່າການ ຍົກເວັ້ນແຕ່ ສຳນັກງານປະທານປະເທດ ສຳນັກງານນາຍົກ ແລະ ກະຊວງປອ້ງກັນປະເທດ ທີ່ມີຫອ້ງວ່າການນອກນັ້ນແຕ່ລະກະຊວງເພີ່ນເອີ້ນວ່າ ຫອ້ງການ ຖ້າຂໍ໊ມູນຜິດຜາດຂໍອະໄພດວ້ຍ
ແຕ່ວ່າ ຫົວຂໍ້ ຂອງ ຂ່າວສານມັນເປັນແນວນີ້ນໍ “ທູດລາວຍືນສານແຕ່ງຕັ້ງຕໍ່ເອກອະທິບໍດີອົງການສະຫະປະຊາຊາດເພື່ອການພັດທະນາອຸດສະຫະກຳ”
Laos embassador extraordinary presents his/her credentials as permanent representative of Laos PDR to Excellency Director-Genaral of UNIDO, Dr. Kundeh Ymkella.