Siam changes all beyong their lie history for you to learn in the school. you don't know shift about that "บ่" is lao word. "ไม่" is ****ing Saim word.
Siam changes all beyong their lie history for you to learn in the school. you don't know shift about that "บ่" is lao word. "ไม่" is ****ing Saim word.
You don't know crap too. บ่ is an archaic Thai word. Lao communists lie about their history too in schools. Everywhere in the world is like that. That's why you go to a university in a first world country and learn how to not be deceived by lies. You'll get to do researches based on evidence yourself.
You don't know crap too. บ่ is an archaic Thai word. Lao communists lie about their history too in schools. Everywhere in the world is like that. That's why you go to a university in a first world country and learn how to not be deceived by lies. You'll get to do researches based on evidence yourself.
No such word บ่ in an archaic thai word, this is not communists lie. it is true meaning word of lao. Go back to school and get it right. we were fighting with you your king before, he gave up. thai language made by lao words.