Pasalao

Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: ແປພາສາ
Anonymous

Date:
ແປພາສາ


ໃຜຮູ້ ກະລຸນາຊ່ອຍແປໃຫ້ແດ່ ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ.    ຄຳວ່າ DOMESTIC CONCERN ນີ້ພາສາລາວແປວ່າແນວໃດ?   ຂອບໃຈຫຼາຍໆ.



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:

ໃຜຮູ້ ກະລຸນາຊ່ອຍແປໃຫ້ແດ່ ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ.    ຄຳວ່າ DOMESTIC CONCERN ນີ້ພາສາລາວແປວ່າແນວໃດ?   ຂອບໃຈຫຼາຍໆ.


 DOMESTIC ແປ​ວ່າ ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໄສ พาสาໄທแปວ່າ​ ครัวเรือน

CONCERN ແປ​ວ່າ  ກ່ຽວ​ຂ້ອງ

 

ແປ​ລວມ​ເປັນ

 

ກ່ຽວ​ກັບ​ທີ່ຢ​ຢູ່​ອາ​ໄສ

ຫຼື

 

ກ່ຽວ​ກັບເລື່ອງ​ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໄສ

​ແປແບບນີ້ ເຂົ້າ​ເລື່ອງ​ຢູ່​ບໍ​ດີ​ແທ້​ຕ້ອງ​ມີ​ປະ​ໂຫຍກ​ຈິ່ງ​ຈະ​ຮູ້​ວ່າ ເວົ້າ​ເລື່ອງ​ຫ​ຍັງ

ພໍ​ແລ້ວ ຂ້ອຍ​ຈະ​ອອກ​ໄປ​ຂຸດ​ແມ່ງ​ຈຸ​ຈີ່​ມາ​ຈີ່​ຕ່ຳ​ແຈ່ວ​ກ່ອນ​ເດີ



__________________
Anonymous

Date:

ແຈ່ວຈຸດຈີ່ ຂອງເຈົ້າ ຢ່າລືມ ໄສ່ແປ້ງນົວ ນຳເດີ ມັນຈຶ່ງແຊບ?



__________________


Senior Member

Status: Offline
Posts: 428
Date:

Anonymous wrote:

ໃຜຮູ້ ກະລຸນາຊ່ອຍແປໃຫ້ແດ່ ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ.    ຄຳວ່າ DOMESTIC CONCERN ນີ້ພາສາລາວແປວ່າແນວໃດ?   ຂອບໃຈຫຼາຍໆ.


 ຄວາມເປັນຫ່ວງພາຍໃນປະເທດ



__________________
Anonymous

Date:

Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

ໃຜຮູ້ ກະລຸນາຊ່ອຍແປໃຫ້ແດ່ ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ.    ຄຳວ່າ DOMESTIC CONCERN ນີ້ພາສາລາວແປວ່າແນວໃດ?   ຂອບໃຈຫຼາຍໆ.


 DOMESTIC ແປ​ວ່າ ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໄສ พาสาໄທแปວ່າ​ ครัวเรือน

CONCERN ແປ​ວ່າ  ກ່ຽວ​ຂ້ອງ

 

ແປ​ລວມ​ເປັນ

 

ກ່ຽວ​ກັບ​ທີ່ຢ​ຢູ່​ອາ​ໄສ

ຫຼື

 

ກ່ຽວ​ກັບເລື່ອງ​ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໄສ

​ແປແບບນີ້ ເຂົ້າ​ເລື່ອງ​ຢູ່​ບໍ​ດີ​ແທ້​ຕ້ອງ​ມີ​ປະ​ໂຫຍກ​ຈິ່ງ​ຈະ​ຮູ້​ວ່າ ເວົ້າ​ເລື່ອງ​ຫ​ຍັງ

ພໍ​ແລ້ວ ຂ້ອຍ​ຈະ​ອອກ​ໄປ​ຂຸດ​ແມ່ງ​ຈຸ​ຈີ່​ມາ​ຈີ່​ຕ່ຳ​ແຈ່ວ​ກ່ອນ​ເດີ


 ເລື່ອງ​ທີ່​ຢູ່​ອາ​ໄສ ມີຄວາມໝາຍວ່າໜ່ວຍງານພາຍໃນ ຊຶ່ງລວມມີຕຳຫຼວດ

ດັບເພີງ, ໄຟຟ້າ,  ນ້ຳປະປາ ຊຶ່ງກ່ຽວຂ້ອງໂດຍກົງກັບທີ່ຢູ່ອາໄສ



__________________
Anonymous

Date:

samakomlao wrote:
Anonymous wrote:

ໃຜຮູ້ ກະລຸນາຊ່ອຍແປໃຫ້ແດ່ ຢ່າວ່າຊັ້ນວ່າຊີ້ເດີ.    ຄຳວ່າ DOMESTIC CONCERN ນີ້ພາສາລາວແປວ່າແນວໃດ?   ຂອບໃຈຫຼາຍໆ.


 ຄວາມເປັນຫ່ວງພາຍໃນປະເທດ= ຫ່ວງ ຂຽນແນວນີ້ແປວ່າ ຫວ່ງຫ້ອຍເຄື່ອງ ຫລືແປວ່າ ບ້ວງ......ຮ່ວງ=ຮ່ວງໄຍ.


 Domestic = ພາຍໃນ (ຄອບຄົບ-ບ້ານ-ປະເທດ-ຂອບເຂດ)

Concern = ບໍໄວ້ວາງໃຈ-ຫວັ່ນວິຕົກ-ກັງວົນ-ເປັນຮ່ວງ.

ມັນຂຶ້ນກັບເນື້ອໃນຂອງປະໂຍກທີ່ຂຽນວ່າຂຽນກ່ຽວກັບເຫດການແນວໃດ?

North Korea is ready going for war againnst the South but, its people foods are DOMESTIC CONCERN.

ເກົາຫຼີເໜືອຈະເປີດສົງຄາມກັບເກົາຫຼີໃຕ້ແຕ່ວ່າ, ອາຫານສຳຫຼັບປະຊາຊົນຂອງເຂົາເປັນສິ່ງທີ່ຫວັ່ນວິຕົກພາຍໃນຂອງເຂົາ.

 

 



__________________
Anonymous

Date:

ນອກຈາກ concern ຈະແປວ່າ ຄວາມເປັນຫ່ວງ ຫຼື ຄວາມກັງວົນ ແລ້ວ concern ຍັງມີຄວາມໝາຍໜຶ່ງອີກຄື: ບໍລິສັດ ຫຼຶ ຫົວໜ່ວຍທຸລະກິດ(Business)

ສະນັ້ນ Domestic Concern ອາດແປໄດ້ວ່າ: ບໍ່ລິສັດພາຍປະເທດ ຫຼື ໜ່ວຍງານທຸລະກິດພາຍໃນປະເທດ. ມັນຂຶ້ນກັບສະຖານະການໃການໃຊ້

ດີແທ້ຜູ້ຖາມຄວນຍົກຕົວຢ່າງມາໃຫ້ເບິ່ງພ້ອມ ຜູ້ຕອບຈຶ່ງຈະຕອບໄດ້ຢ່າງແມ້ນຢຳ



__________________
Anonymous

Date:

A "domestic concern" means any individual who is a citizen or resident of the United States and / or any corporation, partnership or business entity which is organized under the laws of a State of the United States or which has its principal place of business in the United States.



__________________
Anonymous

Date:

ຂອບໃຈຫຼາຍໆ.  ຄວາມແປ "ບໍລິສັດພາຍໃນປະເທດ ໜ່ວຍງານທຸລະກິດພາຍໃນປະເທດ"  ແມ່ນໃກ້ຄຽງທີ່ສຸດ ແລະເຂົ້າກັບເນື້ອໃນໄດ້ດີ.

Thank you very much.  This is what I'm looking for. 

 



__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.



Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard